You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

252 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Stefano <stefano.sforzi@agilebg.com>, 2017
  7. # Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018\n"
  15. "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
  16. "Language: it\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: customer_outstanding_statement
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  23. msgid "+120 Days Due"
  24. msgstr "Scaduto da +120 giorni"
  25. #. module: customer_outstanding_statement
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  27. msgid "1-30 Days Due"
  28. msgstr "Scaduto da 1-30 giorni"
  29. #. module: customer_outstanding_statement
  30. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  31. msgid "30-60 Days Due"
  32. msgstr "Scaduto da 30-60 giorni"
  33. #. module: customer_outstanding_statement
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  35. msgid "60-90 Days Due"
  36. msgstr "Scaduto da 60-90 giorni"
  37. #. module: customer_outstanding_statement
  38. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  39. msgid "90-120 Days Due"
  40. msgstr "Scaduto da 90-120 giorni"
  41. #. module: customer_outstanding_statement
  42. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  43. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  44. msgstr "<strong>Il partner non ha movimenti contabili.</strong>"
  45. #. module: customer_outstanding_statement
  46. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  47. msgid "Aging Report at"
  48. msgstr "Estratto conto al"
  49. #. module: customer_outstanding_statement
  50. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  51. msgid ""
  52. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  53. "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due "
  54. "or overdue."
  55. msgstr ""
  56. "Il dettaglio dell'estratto conto (in intervalli di 30 giorni) può essere "
  57. "stampato nel report. Il cliente può verificare quanto è aperto, in scadenza "
  58. "o scaduto."
  59. #. module: customer_outstanding_statement
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  61. msgid "Balance"
  62. msgstr "Saldo"
  63. #. module: customer_outstanding_statement
  64. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  65. msgid "Balance Due"
  66. msgstr "Saldo dovuto"
  67. #. module: customer_outstanding_statement
  68. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  69. msgid "Cancel"
  70. msgstr "Cancellare"
  71. #. module: customer_outstanding_statement
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  73. msgid "Company"
  74. msgstr "Azienda"
  75. #. module: customer_outstanding_statement
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  77. msgid "Created by"
  78. msgstr "Creato da"
  79. #. module: customer_outstanding_statement
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  81. msgid "Created on"
  82. msgstr "Creato il "
  83. #. module: customer_outstanding_statement
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  85. msgid "Current Due"
  86. msgstr "A scadere"
  87. #. module: customer_outstanding_statement
  88. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  89. msgid "Customer Outstanding Statement"
  90. msgstr "Estratto Conto partite aperte Cliente"
  91. #. module: customer_outstanding_statement
  92. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  93. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  94. msgstr "Wizard Estratto Conto partite aperte Cliente"
  95. #. module: customer_outstanding_statement
  96. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  97. msgid "Date"
  98. msgstr "Data"
  99. #. module: customer_outstanding_statement
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  101. msgid "Date end"
  102. msgstr "Data fine"
  103. #. module: customer_outstanding_statement
  104. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  105. msgid "Date:"
  106. msgstr "Data:"
  107. #. module: customer_outstanding_statement
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  109. msgid "Description"
  110. msgstr "Descrizione"
  111. #. module: customer_outstanding_statement
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  114. msgid "Display Name"
  115. msgstr "Nome mostrato"
  116. #. module: customer_outstanding_statement
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  118. msgid "Don't show partners with no due entries"
  119. msgstr "Escludi partner senza movimenti "
  120. #. module: customer_outstanding_statement
  121. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  122. msgid "Due Date"
  123. msgstr "Data Scadenza"
  124. #. module: customer_outstanding_statement
  125. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  126. msgid "Ending Balance"
  127. msgstr "Saldo finale"
  128. #. module: customer_outstanding_statement
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  130. msgid "Export PDF"
  131. msgstr "Export PDF"
  132. #. module: customer_outstanding_statement
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  135. msgid "ID"
  136. msgstr "ID"
  137. #. module: customer_outstanding_statement
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  139. msgid "Include Aging Buckets"
  140. msgstr "Riepilogo scaduto"
  141. #. module: customer_outstanding_statement
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  144. msgid "Last Modified on"
  145. msgstr "Ultima modifica il"
  146. #. module: customer_outstanding_statement
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  148. msgid "Last Updated by"
  149. msgstr "Modificato da "
  150. #. module: customer_outstanding_statement
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  152. msgid "Last Updated on"
  153. msgstr "Ultima modifica il"
  154. #. module: customer_outstanding_statement
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  156. msgid "Number partner ids"
  157. msgstr "Numero IDs del partner"
  158. #. module: customer_outstanding_statement
  159. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  160. msgid "Open Amount"
  161. msgstr "Importo non pagato"
  162. #. module: customer_outstanding_statement
  163. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  164. msgid "Original Amount"
  165. msgstr "Importo documento"
  166. #. module: customer_outstanding_statement
  167. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  168. msgid "Outstanding Statement"
  169. msgstr "Scadenzario cliente"
  170. #. module: customer_outstanding_statement
  171. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  172. msgid "Outstanding Statement at"
  173. msgstr "Estratto conto al"
  174. #. module: customer_outstanding_statement
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  176. msgid "Partner ref:"
  177. msgstr "Riferimento interno cliente:"
  178. #. module: customer_outstanding_statement
  179. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  180. msgid "Reference number"
  181. msgstr "Riferimento"
  182. #. module: customer_outstanding_statement
  183. #: model:ir.actions.report.xml,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  184. msgid "Statement Action to PDF"
  185. msgstr "Estratto Conto in PDF"
  186. #. module: customer_outstanding_statement
  187. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  188. msgid ""
  189. "The outstanding statement provides details of all outstanding "
  190. "customer receivables up to a particular date. This includes all unpaid "
  191. "invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is "
  192. "displayed in chronological order and is split by currencies."
  193. msgstr ""
  194. "L'estratto conto ha il dettaglio delle posizioni aperte del cliente fino "
  195. "alla data selezionata. Include tutte le fatture non incassate, resi e "
  196. "incassi non riconciliati. Il report è in ordine cronologico e suddiviso in "
  197. "valute."
  198. #. module: customer_outstanding_statement
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  200. msgid "in"
  201. msgstr "in"
  202. #. module: customer_outstanding_statement
  203. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  204. msgid "or"
  205. msgstr "o"
  206. #. module: customer_outstanding_statement
  207. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  208. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  209. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"