You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

262 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:16+0000\n"
  14. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_activity_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  24. msgid "+120 Days Due"
  25. msgstr "+120 Tage fällig"
  26. #. module: customer_activity_statement
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  28. msgid "1-30 Days Due"
  29. msgstr "1-30 Tage fällig"
  30. #. module: customer_activity_statement
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  32. msgid "30-60 Days Due"
  33. msgstr "30-60 Tage fällig"
  34. #. module: customer_activity_statement
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  36. msgid "60-90 Days Due"
  37. msgstr "60-90 Tage fällig"
  38. #. module: customer_activity_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  40. msgid "90-120 Days Due"
  41. msgstr "90-120 Tage fällig"
  42. #. module: customer_activity_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  44. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  45. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  46. #. module: customer_activity_statement
  47. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  48. msgid "Activity Statement"
  49. msgstr "Aktivitätenbericht"
  50. #. module: customer_activity_statement
  51. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  52. msgid "Activity Statement between"
  53. msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
  54. #. module: customer_activity_statement
  55. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  56. msgid "Aging Report at"
  57. msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
  58. #. module: customer_activity_statement
  59. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  60. msgid ""
  61. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  62. "(30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or "
  63. "overdue."
  64. msgstr ""
  65. "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
  66. "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
  67. "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
  68. #. module: customer_activity_statement
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  70. msgid "Amount"
  71. msgstr "Betrag"
  72. #. module: customer_activity_statement
  73. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  74. msgid "Balance"
  75. msgstr "Saldo"
  76. #. module: customer_activity_statement
  77. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  78. msgid "Balance Due"
  79. msgstr "Fälliger Saldo"
  80. #. module: customer_activity_statement
  81. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  82. msgid "Balance Forward"
  83. msgstr "Saldovortrag"
  84. #. module: customer_activity_statement
  85. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  86. msgid "Cancel"
  87. msgstr "Abbrechen"
  88. #. module: customer_activity_statement
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  90. msgid "Company"
  91. msgstr "Unternehmen"
  92. #. module: customer_activity_statement
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  94. msgid "Created by"
  95. msgstr "Angelegt von"
  96. #. module: customer_activity_statement
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  98. msgid "Created on"
  99. msgstr "Angelegt am"
  100. #. module: customer_activity_statement
  101. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  102. msgid "Current Due"
  103. msgstr "Aktuell fällig"
  104. #. module: customer_activity_statement
  105. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  106. msgid "Customer Activity Statement"
  107. msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
  108. #. module: customer_activity_statement
  109. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  110. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  111. msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
  112. #. module: customer_activity_statement
  113. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  114. msgid "Date"
  115. msgstr "Datum"
  116. #. module: customer_activity_statement
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  118. msgid "Date End"
  119. msgstr "Enddatum"
  120. #. module: customer_activity_statement
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  122. msgid "Date Start"
  123. msgstr "Anfangsdatum"
  124. #. module: customer_activity_statement
  125. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  126. msgid "Date:"
  127. msgstr "Datum:"
  128. #. module: customer_activity_statement
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  130. msgid "Description"
  131. msgstr "Beschreibung"
  132. #. module: customer_activity_statement
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  135. msgid "Display Name"
  136. msgstr "Anzeigename"
  137. #. module: customer_activity_statement
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  139. msgid "Don't show partners with no due entries"
  140. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  141. #. module: customer_activity_statement
  142. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  143. msgid "Ending Balance"
  144. msgstr "Endsaldo"
  145. #. module: customer_activity_statement
  146. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  147. msgid "Export PDF"
  148. msgstr "Export PDF"
  149. #. module: customer_activity_statement
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  152. msgid "ID"
  153. msgstr "ID"
  154. #. module: customer_activity_statement
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  156. msgid "Include Aging Buckets"
  157. msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
  158. #. module: customer_activity_statement
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  161. msgid "Last Modified on"
  162. msgstr "Zuletzt geändert am"
  163. #. module: customer_activity_statement
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  165. msgid "Last Updated by"
  166. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  167. #. module: customer_activity_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  169. msgid "Last Updated on"
  170. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  171. #. module: customer_activity_statement
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  173. msgid "Number Partner"
  174. msgstr "Nummeriere Partner"
  175. #. module: customer_activity_statement
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  177. msgid "Partner ref:"
  178. msgstr "Partner-Ref.:"
  179. #. module: customer_activity_statement
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  181. msgid "Reference number"
  182. msgstr "Referenznummer"
  183. #. module: customer_activity_statement
  184. #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  185. msgid "Statement Action to PDF"
  186. msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
  187. #. module: customer_activity_statement
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  189. msgid ""
  190. "The activity statement provides details of all activity on the "
  191. "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  192. "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior "
  193. "to the chosen statement period will appear as a forward balance at "
  194. "the top of the statement. The list is displayed in chronological "
  195. "order and is split by currencies."
  196. msgstr ""
  197. "Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den "
  198. "Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt "
  199. "Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der "
  200. "vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang "
  201. "der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
  202. "angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
  203. #. module: customer_activity_statement
  204. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  205. msgid "and"
  206. msgstr "und"
  207. #. module: customer_activity_statement
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  209. msgid "in"
  210. msgstr "in"
  211. #. module: customer_activity_statement
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  213. msgid "or"
  214. msgstr "oder"
  215. #. module: customer_activity_statement
  216. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  217. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  218. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"