Browse Source

Merge remote-tracking branch 'upstream/12.0' into 12.0

pull/683/head
Pascal GOUHIER 4 years ago
parent
commit
7b81bbd973
  1. 381
      account_financial_report/i18n/ca.po
  2. 12
      account_financial_report/i18n/da.po
  3. 8
      account_financial_report/i18n/es.po
  4. 28
      account_financial_report/i18n/es_AR.po
  5. 36
      partner_statement/i18n/de.po
  6. 1
      partner_statement/i18n/hr_HR.po
  7. 1
      partner_statement/i18n/nl_NL.po
  8. 2
      partner_statement/i18n/ro.po

381
account_financial_report/i18n/ca.po
File diff suppressed because it is too large
View File

12
account_financial_report/i18n/da.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Cumul ældre"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:48
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Cumul. Bal."
msgstr "Cumul. Bal."
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Cumul. Bal."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Cur."
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:40
@ -2359,12 +2359,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard
#, python-format
msgid "VAT Report"
msgstr ""
msgstr "Momsrapport"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
msgid "VAT Report -"
msgstr ""
msgstr "Momsrapport -"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard

8
account_financial_report/i18n/es.po

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Dauden <carlos.dauden@tecnativa.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Acumulado a 90 días"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_amount_residual
msgid "Cumul Amount Residual"
msgstr "Cantidad Residual Acumulada"
msgstr "Cantidad residual acumulada"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__cumul_balance

28
account_financial_report/i18n/es_AR.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_AR\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -186,7 +186,9 @@ msgstr "Antigüedad 90 Días"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr "≤ 120 d."
msgstr ""
"Antigüedad ≤ 120\n"
" d."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:50
@ -199,7 +201,9 @@ msgstr "Tiempo ≤ 120 d."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr "≤ 30 d."
msgstr ""
"Antigüedad ≤ 30\n"
" d."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:32
@ -212,7 +216,9 @@ msgstr "Tiempo ≤ 30 d."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr "≤ 60 d."
msgstr ""
"Antigüedad ≤ 60\n"
" d."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:38
@ -225,7 +231,9 @@ msgstr "Tiempo ≤ 60 d."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid "Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr "≤ 90 d."
msgstr ""
"Antigüedad ≤ 90\n"
" d."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
@ -1815,7 +1823,9 @@ msgstr "Socio"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_partner_ending_cumul
msgid "Partner\n"
" cumul aged balance"
msgstr "Saldo Acumulado de Empresa"
msgstr ""
"Saldo \n"
" acumulado de Empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__partner_id
@ -1939,7 +1949,9 @@ msgstr "Sólo cuentas a cobrar"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
msgid "Ref -\n"
" Label"
msgstr "Referencia"
msgstr ""
"Ref-\n"
" Etiqueta"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:69

36
partner_statement/i18n/de.po

@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "<strong>Datum:</strong>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
@ -114,7 +113,6 @@ msgstr "Assistent zum Aktivitätsnachweis"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
#| msgid "Activity Statement between"
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
@ -150,10 +148,6 @@ msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
#| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, "
#| "due or overdue."
msgid ""
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
@ -211,7 +205,6 @@ msgstr "Angelegt am"
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Current Due"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell fällig"
@ -259,14 +252,12 @@ msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Datum"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
#, fuzzy
#| msgid "Activity Statement"
msgid "Enable OCA Activity Statements"
msgstr "Aktivitätenbericht"
@ -292,7 +283,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
#, fuzzy
#| msgid "Don't show partners with no due entries"
msgid "Exclude partners with no due entries"
msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
@ -356,7 +346,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Open Amount"
msgstr "Betrag"
@ -368,14 +357,12 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
#, fuzzy
#| msgid "Activity Statement"
msgid "Outstanding Statement"
msgstr "Aktivitätenbericht"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
#, fuzzy
#| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
msgid "Outstanding Statement Wizard"
msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
@ -387,7 +374,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
#, fuzzy
#| msgid "Customer Activity Statement"
msgid "Partner Activity Statement"
msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
@ -411,7 +397,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
#| msgid "Customer Activity Statement"
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
@ -434,7 +419,6 @@ msgstr "Referenznummer"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
#, fuzzy
#| msgid "Include Aging Buckets"
msgid "Show Aging Buckets"
msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
@ -451,7 +435,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Activity Statement between"
msgid "Statement between"
msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
@ -459,14 +442,12 @@ msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Statement Action to PDF"
msgid "Statement of Account"
msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Statement Action to PDF"
msgid "Statement up to"
msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
@ -478,13 +459,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The activity statement provides details of all activity on the "
#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
#| "chronological order and is split by currencies."
msgid ""
"The activity statement provides details of all activity "
"on a partner's receivables and payables between two "
@ -504,13 +478,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The activity statement provides details of all activity on the "
#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
#| "chronological order and is split by currencies."
msgid ""
"The outstanding statement provides details of all partner's "
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
@ -535,7 +502,6 @@ msgstr "Gesamt"
#. module: partner_statement
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
#, fuzzy
#| msgid "Activity Statement"
msgid "Use activity statements"
msgstr "Aktivitätenbericht"
@ -564,14 +530,12 @@ msgstr "oder"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
#, fuzzy
#| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
msgid "report.partner_statement.activity_statement"
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
#, fuzzy
#| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"

1
partner_statement/i18n/hr_HR.po

@ -247,7 +247,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Datum"

1
partner_statement/i18n/nl_NL.po

@ -246,7 +246,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Datum"

2
partner_statement/i18n/ro.po

@ -245,7 +245,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Due Date"
msgstr "Data"
@ -338,7 +337,6 @@ msgstr ""
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Open Amount"
msgstr "Valoare"

Loading…
Cancel
Save