|
|
@ -9,49 +9,50 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-26 02:44+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-26 02:44+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:39+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" |
|
|
|
"Language: de\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "+120 Days Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "+120 Tage fällig" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "1-30 Days Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "1-30 Tage fällig" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "30-60 Days Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "30-60 Tage fällig" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "60-90 Days Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "60-90 Tage fällig" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "90-120 Days Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "90-120 Tage fällig" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Der Partner hat keine fällige Posten.</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Aging Report at" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fälligkeitenbericht zu" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
@ -60,16 +61,19 @@ msgid "" |
|
|
|
"buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due " |
|
|
|
"or overdue." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Im Bericht können Fälligkeiten angezeigt werden, diese werden in " |
|
|
|
"Altersgruppen (30 Tage fällig,....) gegliedert, so dass der Kunde überprüfen " |
|
|
|
"kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Balance Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fälliger Saldo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
@ -94,17 +98,17 @@ msgstr "Angelegt am" |
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Current Due" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Aktuell fällig" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action |
|
|
|
msgid "Customer Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kunden-Offene Posten-Übersicht" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard |
|
|
|
msgid "Customer Outstanding Statement Wizard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Assistent zum Offene Posten Bericht" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
@ -114,17 +118,17 @@ msgstr "Datum" |
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end |
|
|
|
msgid "Date end" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Enddatum" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Date:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Datum:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Description" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name |
|
|
@ -135,17 +139,17 @@ msgstr "Anzeigename" |
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due |
|
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Unterdrücke Partner ohne Fälligkeiten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Due Date" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fälligkeitsdatum" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Ending Balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Endsaldo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets |
|
|
|
msgid "Include Aging Buckets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Schließe Altersgruppen ein" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update |
|
|
@ -182,42 +186,42 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" |
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids |
|
|
|
msgid "Number partner ids" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nummeriere Partner-IDs" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Open Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Offene Summe" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Original Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Gesamtsumme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Offene Posten Bericht" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Outstanding Statement at" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Offene Posten zu" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Partner ref:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Partner-Ref.:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "Reference number" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Referenznummer" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement |
|
|
|
msgid "Statement Action to PDF" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Übersichtsaktion zu PDF" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
@ -227,11 +231,16 @@ msgid "" |
|
|
|
"invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is " |
|
|
|
"displayed in chronological order and is split by currencies." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Der offene Posten Bericht gibt Auskunft über alle offenen Kundenforderungen " |
|
|
|
"bis zu einem bestimmten Datum. Dazu gehören alle unbezahlten Rechnungen, " |
|
|
|
"nicht eingeforderte Rückerstattungen und ausstehende Zahlungen. Die Liste " |
|
|
|
"wird in chronologischer Reihenfolge angezeigt und ist nach Währungen " |
|
|
|
"gegliedert." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document |
|
|
|
msgid "in" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "in" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view |
|
|
@ -241,4 +250,4 @@ msgstr "oder" |
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement |
|
|
|
msgid "report.customer_outstanding_statement.statement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement" |