You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
532 lines
23 KiB
532 lines
23 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_activity_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 01:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1- 30 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 Mes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "+121 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr "2 Meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 Meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31 - 60 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 Meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61 - 90 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91 - 120 Días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr "Antigüedad en días"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr "Antigüedad en meses"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr "Tipo de antigüedad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Informe de antigüedad a"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid ""
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
|
|
"rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
|
|
"cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Saldo arrastrado"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Parámetros de configuración"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Fecha fin"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Fecha inicio"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Fecha Vencimiento"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
|
msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Saldo Final"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr "Excluir saldos negativos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Exportar a PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última modificación por"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Número de Cliente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Importe pendiente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Estado pendientes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de estado pendientes"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr "A pagar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr "Por cobrar"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Número de Referencia"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr "Informe Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Statement between"
|
|
msgstr "Informe entre"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Statement up to"
|
|
msgstr "Informe hasta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"The activity statement provides details of all activity "
|
|
"on a partner's receivables and payables between two "
|
|
"selected dates. This includes all invoices, refunds and "
|
|
"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
|
"statement period will appear as a forward balance at the "
|
|
"top of the statement. The list is displayed in "
|
|
"chronological order and is split by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
|
|
"en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
|
|
"dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
|
"facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
|
|
"con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
|
|
"como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
|
|
"lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
|
|
"monedas."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"The outstanding statement provides details of all partner's "
|
|
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
|
|
"includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
|
|
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
|
"by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
|
|
"pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
|
|
"Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
|
|
"reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
|
|
"cronológico y separada por monedas."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Usar estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment"
|
|
#~ msgstr "Pago"
|
|
|
|
#~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
#~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
|
|
#~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
#~ msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
|
|
#~ msgid "Balance Due"
|
|
#~ msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#~ msgid "Date:"
|
|
#~ msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner ref:"
|
|
#~ msgstr "Ref. de Cliente:"
|