You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

532 lines
23 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-07-23 01:43+0000\n"
  15. "Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid "1 - 30 Days"
  27. msgstr "1- 30 Días"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  30. #, python-format
  31. msgid "1 Month"
  32. msgstr "1 Mes"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid "121 Days +"
  37. msgstr "+121 Días"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid "2 Months"
  42. msgstr "2 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "3 Months"
  47. msgstr "3 Meses"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "31 - 60 Days"
  52. msgstr "31 - 60 Días"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "4 Months"
  57. msgstr "4 Meses"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  60. #, python-format
  61. msgid "61 - 90 Days"
  62. msgstr "61 - 90 Días"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  65. #, python-format
  66. msgid "91 - 120 Days"
  67. msgstr "91 - 120 Días"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Date:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  77. msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  81. msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
  82. msgstr ""
  83. #. module: partner_statement
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  86. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  87. msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  92. msgid "Account type"
  93. msgstr "Tipo de cuenta"
  94. #. module: partner_statement
  95. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  96. msgid "Activity Statement"
  97. msgstr "Estado de la cuenta"
  98. #. module: partner_statement
  99. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  100. msgid "Activity Statement Wizard"
  101. msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
  102. #. module: partner_statement
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  104. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  105. msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
  106. #. module: partner_statement
  107. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  108. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  110. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  111. msgid "Age by Days"
  112. msgstr "Antigüedad en días"
  113. #. module: partner_statement
  114. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  115. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  116. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  117. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  118. msgid "Age by Months"
  119. msgstr "Antigüedad en meses"
  120. #. module: partner_statement
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  125. msgid "Aging Method"
  126. msgstr "Tipo de antigüedad"
  127. #. module: partner_statement
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  129. msgid "Aging Report at"
  130. msgstr "Informe de antigüedad a"
  131. #. module: partner_statement
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  133. msgid ""
  134. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  135. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  136. msgstr ""
  137. "Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
  138. "rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
  139. "cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
  140. #. module: partner_statement
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  142. msgid "Amount"
  143. msgstr "Importe"
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  147. msgid "Balance"
  148. msgstr "Saldo"
  149. #. module: partner_statement
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  151. msgid "Balance Forward"
  152. msgstr "Saldo arrastrado"
  153. #. module: partner_statement
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  155. msgid "Cancel"
  156. msgstr "Cancelar"
  157. #. module: partner_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  161. msgid "Company"
  162. msgstr "Empresa"
  163. #. module: partner_statement
  164. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  165. msgid "Config Settings"
  166. msgstr "Parámetros de configuración"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  170. msgid "Created by"
  171. msgstr "Creado por"
  172. #. module: partner_statement
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  175. msgid "Created on"
  176. msgstr "Creado en"
  177. #. module: partner_statement
  178. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid "Current"
  181. msgstr "Actual"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  185. msgid "Date"
  186. msgstr "Fecha"
  187. #. module: partner_statement
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  191. msgid "Date End"
  192. msgstr "Fecha fin"
  193. #. module: partner_statement
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  195. msgid "Date Start"
  196. msgstr "Fecha inicio"
  197. #. module: partner_statement
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  200. msgid "Description"
  201. msgstr "Descripción"
  202. #. module: partner_statement
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  209. msgid "Display Name"
  210. msgstr "Nombre a mostrar"
  211. #. module: partner_statement
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  215. msgid "Don't show partners with no due entries"
  216. msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
  217. #. module: partner_statement
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  219. msgid "Due Date"
  220. msgstr "Fecha Vencimiento"
  221. #. module: partner_statement
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  223. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  224. msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
  225. #. module: partner_statement
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  227. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  228. msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
  229. #. module: partner_statement
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  232. msgid "Ending Balance"
  233. msgstr "Saldo Final"
  234. #. module: partner_statement
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  239. msgid "Exclude Negative Balances"
  240. msgstr "Excluir saldos negativos"
  241. #. module: partner_statement
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  243. msgid "Exclude partners with no due entries"
  244. msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
  245. #. module: partner_statement
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  247. msgid "Export PDF"
  248. msgstr "Exportar a PDF"
  249. #. module: partner_statement
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  256. msgid "ID"
  257. msgstr "ID"
  258. #. module: partner_statement
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  265. msgid "Last Modified on"
  266. msgstr "Última modificación en"
  267. #. module: partner_statement
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  270. msgid "Last Updated by"
  271. msgstr "Última modificación por"
  272. #. module: partner_statement
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  275. msgid "Last Updated on"
  276. msgstr "Última actualización en"
  277. #. module: partner_statement
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  281. msgid "Name"
  282. msgstr "Nombre"
  283. #. module: partner_statement
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  287. msgid "Number Partner"
  288. msgstr "Número de Cliente"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  291. #, python-format
  292. msgid "Older"
  293. msgstr "Anterior"
  294. #. module: partner_statement
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  296. msgid "Open Amount"
  297. msgstr "Importe pendiente"
  298. #. module: partner_statement
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  300. msgid "Original"
  301. msgstr "Original"
  302. #. module: partner_statement
  303. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  304. msgid "Outstanding Statement"
  305. msgstr "Estado pendientes"
  306. #. module: partner_statement
  307. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  308. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  309. msgstr "Asistente de estado pendientes"
  310. #. module: partner_statement
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  312. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  313. msgstr ""
  314. "Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
  315. #. module: partner_statement
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  317. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  318. msgid "Partner Activity Statement"
  319. msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
  320. #. module: partner_statement
  321. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  322. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  323. msgid "Partner Outstanding Statement"
  324. msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
  325. #. module: partner_statement
  326. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  327. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  328. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  329. msgid "Payable"
  330. msgstr "A pagar"
  331. #. module: partner_statement
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  333. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  334. msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
  335. #. module: partner_statement
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  337. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  338. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  339. msgid "Receivable"
  340. msgstr "Por cobrar"
  341. #. module: partner_statement
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  344. msgid "Reference number"
  345. msgstr "Número de Referencia"
  346. #. module: partner_statement
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  351. msgid "Show Aging Buckets"
  352. msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
  353. #. module: partner_statement
  354. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  355. msgid "Statement Reports Common"
  356. msgstr "Informe Estado de la cuenta"
  357. #. module: partner_statement
  358. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  359. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  360. msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
  361. #. module: partner_statement
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  363. msgid "Statement between"
  364. msgstr "Informe entre"
  365. #. module: partner_statement
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  368. msgid "Statement of Account"
  369. msgstr "Estado de la cuenta"
  370. #. module: partner_statement
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  372. msgid "Statement up to"
  373. msgstr "Informe hasta"
  374. #. module: partner_statement
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  376. msgid "Supplier"
  377. msgstr "Proveedor"
  378. #. module: partner_statement
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  380. msgid ""
  381. "The activity statement provides details of all activity "
  382. "on a partner's receivables and payables between two "
  383. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  384. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  385. "statement period will appear as a forward balance at the "
  386. "top of the statement. The list is displayed in "
  387. "chronological order and is split by currencies."
  388. msgstr ""
  389. "El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
  390. "en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
  391. "dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
  392. "facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
  393. "con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
  394. "como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
  395. "lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
  396. "monedas."
  397. #. module: partner_statement
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  399. msgid ""
  400. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  401. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  402. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  403. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  404. "by currencies."
  405. msgstr ""
  406. "El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
  407. "pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
  408. "Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
  409. "reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
  410. "cronológico y separada por monedas."
  411. #. module: partner_statement
  412. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  413. #, python-format
  414. msgid "Total"
  415. msgstr "Total"
  416. #. module: partner_statement
  417. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  418. msgid "Use activity statements"
  419. msgstr "Usar estado de la cuenta"
  420. #. module: partner_statement
  421. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  422. msgid "Use outstanding statements"
  423. msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
  424. #. module: partner_statement
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  426. msgid "and"
  427. msgstr "y"
  428. #. module: partner_statement
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  432. msgid "in"
  433. msgstr "en"
  434. #. module: partner_statement
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  436. msgid "or"
  437. msgstr "o"
  438. #~ msgid "Payment"
  439. #~ msgstr "Pago"
  440. #~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  441. #~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  442. #~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  443. #~ msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
  444. #~ msgid "Balance Due"
  445. #~ msgstr "Saldo"
  446. #~ msgid "Date:"
  447. #~ msgstr "Fecha:"
  448. #~ msgid "Partner ref:"
  449. #~ msgstr "Ref. de Cliente:"