You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1367 lines
60 KiB
1367 lines
60 KiB
# German translation for account-financial-report
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the account-financial-report package.
|
|
#
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: account-financial-report\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 10:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Filter on accounts"
|
|
msgstr "Nach Konten filtern"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a valid time filter"
|
|
msgstr "Setzen Sie bitte eine gültige Zeiteingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "Layout Options"
|
|
msgstr "Layout-Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:228
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:258
|
|
msgid "Cumulated Balance on Account"
|
|
msgstr "Kumulierter Saldo des Kontos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Activate Centralization"
|
|
msgstr "Aktiviere Abstimmung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142
|
|
msgid "Balance %s"
|
|
msgstr "Saldo %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Misc."
|
|
msgstr "Versch."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102
|
|
msgid "Periods Filter:"
|
|
msgstr "Periodeneingrenzung:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No header defined for this Webkit report!"
|
|
msgstr "Kein Berichtskopf für diesen Webkit-Bericht ausgewählt!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
|
|
msgstr "Es muss nach Datum, Periode oder gar nicht eingegrenzt sein"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Webkit"
|
|
msgstr "Stichtagssaldo Webkit-Bericht"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,company_id:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,company_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,company_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,company_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
|
|
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
|
msgstr ""
|
|
"In diesem Bericht werden Partner untersucht, Die (PDF-)Ausgabe enthält je "
|
|
"Partner genau eine Zeile mit den kumulierten Salden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138
|
|
msgid "Account / Partner Name"
|
|
msgstr "Konto / Partnername"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Journale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "It adds the currency column"
|
|
msgstr "Fügt eine Spalte mit der Währung ein"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "Konten der Forderungen und Verbindlichkeiten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TRIAL BALANCE"
|
|
msgstr "SALDEN ZUM STICHTAG"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Fälligkeit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Print only"
|
|
msgstr "Nur drucken"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Report"
|
|
msgstr "Bericht zu Partnersalden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:194
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:205
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit render"
|
|
msgstr "Webkit-Ausgabe"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fehler!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Report"
|
|
msgstr "Stichtagssalden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Partnerbuchhaltungen Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display Accounts"
|
|
msgstr "Konten anzeigen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192
|
|
msgid "Unallocated"
|
|
msgstr "Nicht zugeordnet"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit raise an error"
|
|
msgstr "Webkit hat einen Fehler gemeldet"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:71
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "Forderungskonten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Webkit-Hauptbuch"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112
|
|
msgid "Rec."
|
|
msgstr "Ford."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
|
msgstr "Fehler! Sie dürfen Konten nicht rekursiv anlegen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58
|
|
msgid "Periods Filter"
|
|
msgstr "Periodeneingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No period found"
|
|
msgstr "Keine Periode gefunden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Eröffnungsbilanz"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Datum gehört nicht der festgelegten Periode an! Sie sollten das Datum "
|
|
"überprüfen oder die Periodeneingrenzung im Journal anpassen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Report"
|
|
msgstr "Bericht zum Hauptbuch"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Datum der Auflösung muss das letzte Datum der letzten Periode oder danach "
|
|
"sein."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
|
|
msgid "Displayed Accounts"
|
|
msgstr "Angezeigte Konten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Select Charts of Accounts"
|
|
msgstr "Kontenplan auswählen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtern nach"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:48
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "Partnerbuchhaltungen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123
|
|
msgid "Curr."
|
|
msgstr "Whrg."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Kennzeichnung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur ausgewählte Konten werden gedruckt. Leer lassen, um alle Konten zu "
|
|
"erhalten."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Soll"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a header in company settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Legen Sie bitte in den Unternehmenseinstellungen einen Berichtskopf fest"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Time Filters"
|
|
msgstr "Zeiteingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:193
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:224
|
|
msgid "Cumulated Balance on Partner"
|
|
msgstr "Kumulierte Salden der Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Webkit"
|
|
msgstr "Webkit-Bericht zu Partnersalden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning "
|
|
"calculation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you "
|
|
"select fy 2011).\n"
|
|
"\n"
|
|
"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer "
|
|
"the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which "
|
|
"invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Tilgungsdatum dient im Wesentlichen der Ermittelung der Raten zum "
|
|
"Schuldausgleich. Per Vorgabe ist dieses mit dem Periodenenddatum identisch "
|
|
"(z. B. 31. 12. 2011 wenn Sie das Geschäftsjahr 2011 ansprechen). Durch "
|
|
"Anpassung des Tilgungsdatums können Sie z.B. diese Frage beantworten: 'Auf "
|
|
"Grundlage der offenen Posten des letzten Jahresendes, welche Rechnungen sind "
|
|
"heute noch nicht getilgt (heute ist das Tilgungsdatum)?'"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
|
|
msgid "Clearance Date"
|
|
msgstr "Tilgungsdatum"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
|
|
"with details of all your payable/receivable account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Bericht liefert Ihnen die Salden der Partnerbuchhaltung mit Details zu "
|
|
"allen Forderungen und Verbindlichkeiten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Mit Salden ungleich 0"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104
|
|
msgid "Fiscal Year :"
|
|
msgstr "Geschäftsjahr:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
|
|
"partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
|
|
"reconciled journal items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Bericht liefert Ihnen offene Posten je Partner mit Details zu "
|
|
"Forderungen und Verbindlichkeiten, exklusive der vollständig beglichenen "
|
|
"Journaleinträge"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
|
|
msgstr "Muss include_opening oder exclude_opening sein"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Daten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136
|
|
msgid "Code / Ref"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:49
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trial Balance"
|
|
msgstr "Stichtagssaldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87
|
|
msgid "Dates : "
|
|
msgstr "Daten: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_to:0
|
|
msgid "End Period"
|
|
msgstr "Abschlussperiode"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
|
|
msgid "Common Balance Report"
|
|
msgstr "Referenzbilanz"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61
|
|
msgid "Accounts Filter"
|
|
msgstr "Konteneingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Opening Only"
|
|
msgstr "Nur Eröffnung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Verschiedene Filter"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100
|
|
msgid "Dates Filter:"
|
|
msgstr "Datumseingrenzung:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91
|
|
msgid "Fiscal Year : "
|
|
msgstr "Geschäftsjahr"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Mit Buchungen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.common.balance.report:0
|
|
#: constraint:general.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
#: constraint:partner.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
|
|
"same company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Geschäftsjahr, Perioden und Kontenplan müssen zum gleichen Unternehmen "
|
|
"gehören."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118
|
|
msgid "Cumul. Bal."
|
|
msgstr "Kumul. Salden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "Computed"
|
|
msgstr "Berechnet"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "Verbindlichkeiten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:48
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Invoices Report"
|
|
msgstr "Offene Posten Bericht"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.account,centralized:0
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display accounts"
|
|
msgstr "Konten anzeigen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration Error! \n"
|
|
"You can not define children to an account with internal type different of "
|
|
"\"View\"! "
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurationsfehler! Unterkonten dürfen nur Konten der internen Art "
|
|
"\"Sicht\" untergeordnet werden."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Anfangsdatum"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "Opening Entries"
|
|
msgstr "Eröffnungsbuchungen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GENERAL LEDGER"
|
|
msgstr "HAUPTBUCH"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/profit_loss_wizard.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Level %s"
|
|
msgstr "Stufe %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.account,centralized:0
|
|
msgid ""
|
|
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
|
|
"webkit one only), only centralized amounts per period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn gesetzt, werden im Hauptbuchbericht (nur Webkit), nur Abstimmbeträge "
|
|
"ohne Details (aus Nebenbuch) ausgegeben."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nr"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107
|
|
msgid "Initial Balance:"
|
|
msgstr "Eröffnungsbilanz"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144
|
|
msgid "Balance C%s"
|
|
msgstr "Saldo %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "Last reconciliation date"
|
|
msgstr "Letzter Ausgleich"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Filter on partner"
|
|
msgstr "Partnereingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:47
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Hauptbuch"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
|
|
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
|
|
"single report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Bericht liefert \"Summen und Salden\" zum Stichtag und ermöglicht "
|
|
"Ihnen einen schnellen Überblick über die Salden aller Konten in einem Bericht"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89
|
|
msgid "Periods : "
|
|
msgstr "Perioden:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER BALANCE"
|
|
msgstr "PARTNERSALDEN"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
|
msgstr "Das Unternehmen muss für bezogene Konten und Perioden gleich sein."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur ausgewählte Partner werden gedruckt. Leer lassen, um alle Konten zu "
|
|
"erhalten."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit Report template not found !"
|
|
msgstr "Webkit-Berichtsvorlage wurde nicht gefunden!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
|
|
msgstr "Demarkieren, um zu den Abstimmkonten auch Details anzuzeigen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
|
msgstr "Sie dürfen ein Konto der Art 'Sicht' nicht im Journal bebuchen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "Interne Vermerk"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.common.balance.report:0
|
|
#: constraint:general.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
#: constraint:partner.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
|
|
"date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn kein Geschäftsjahr ausgewählt ist, müssen Sie entweder nach Periode oder "
|
|
"Datum eingrenzen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: sql_constraint:account.account:0
|
|
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
|
msgstr "Der Kontoschlüssel muss je Unternehmen eindeutig sein!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Open Invoices"
|
|
msgstr "Offene Rechnungen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Alle gebuchten Einträge"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Comparison %s"
|
|
msgstr "Vergleich %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No accounts to print."
|
|
msgstr "Keine zu druckenden Konten."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
|
msgstr "Leer lassen, um alle offenen im Geschäftsjahr zu erhalten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
|
|
msgstr "Das Datum der letzten Buchung eines Teil- oder Vollausgleichs"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haben"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "No Filters"
|
|
msgstr "Keine Eingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103
|
|
msgid "Counter part"
|
|
msgstr "Gegenbuch"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
|
|
msgid "% Difference"
|
|
msgstr "% Abweichung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid ""
|
|
"Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can "
|
|
"only be calculated based on period to be correct)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach Datum eingrenzen: Die Eröffnungsbilanz wird nicht einbezogen. (Die "
|
|
"Eröffnungsbilanz kann nur bei Periodeneingrenzung korrekt ermittelt werden)."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration Error! \n"
|
|
"You can not select an account type with a deferral method different of "
|
|
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurationsfehler! Sie dürfen für Konten der internen Art "
|
|
"Forderungen/Verbindlichkeiten kein Konto auswählen, welches als Abgrenzungart "
|
|
"\"Nicht Ausgleichbar\" ist."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Balance"
|
|
msgstr "Partnersaldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Centralized Entries"
|
|
msgstr "Abstimmbuchungen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Accounts Filters"
|
|
msgstr "Kontenfilter"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56
|
|
msgid "Dates Filter"
|
|
msgstr "Datumseingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
|
msgstr "Sie dürfen ein abgeschlossenes Konto im Journal nicht mehr bebuchen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:64
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With transactions or non zero balance"
|
|
msgstr "Mit Bewegungen oder Saldo ungleich Null"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:156
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Perioden"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
|
|
msgid "Curr. Balance"
|
|
msgstr "Akt. Saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Journaleinträge"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid query mode"
|
|
msgstr "Ungültiger Abfragemodus"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsuported filter"
|
|
msgstr "Nicht unterstützter Filter"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Alle Konten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
"a multi-currency view on the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das gewählte Konto Ihres Journaleintrags erfordert die Angabe einer "
|
|
"Zweitwährung. Sie müssen entweder die Zweitwährung auf dem Konto entfernen "
|
|
"oder eine mehrwährungsfähige Sicht auf das Journal wählen."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid filter"
|
|
msgstr "Kein gültiger Filter"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Clearance Analysis Options"
|
|
msgstr "Einstellungen zur Tilgungsanalyse"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Mit Währung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "Des Partners"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
|
|
"with details of all your account journals"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Bericht liefert eine Übersicht Ihres Hauptbuchs mit Details aus allen "
|
|
"Journalen"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PROFIT AND LOSS"
|
|
msgstr "GEWINN UND VERLUST"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52
|
|
#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Chart of Account"
|
|
msgstr "Kontenplan"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Abweichung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
|
|
#: field:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Gegenbuchung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Ab:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_from:0
|
|
msgid "Start Period"
|
|
msgstr "Anfangsperiode"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid "Clearance date"
|
|
msgstr "Tilgungsdatum"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Report"
|
|
msgstr "Bericht der Partnerbuchhaltung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "Partners Filters"
|
|
msgstr "Partnereingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
|
|
#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Geschäftsjahr"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
msgid "No Comparison"
|
|
msgstr "Kein Vergleich"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
|
|
msgid "Partners Filter"
|
|
msgstr "Partnereingrenzung"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Gewinn und Verlust"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95
|
|
msgid "No Partner"
|
|
msgstr "Kein Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OPEN INVOICES REPORT"
|
|
msgstr "Bericht zu Offenen Posten"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:41
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER LEDGER"
|
|
msgstr "PARTNERBUCHHALTUNG"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Alle Einträge"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
msgstr "Falsche Soll- oder Habenbetrag in der Buchungszeile!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
msgid "Compare By"
|
|
msgstr "Vergleich nach"
|
|
|
|
|