You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

588 lines
20 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-24 19:57+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-06-24 19:59+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/tr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: tr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: asterisk_click2dial
  21. #: field:asterisk.server,login:0
  22. msgid "AMI Login"
  23. msgstr "AMI Kullanıcı adı"
  24. #. module: asterisk_click2dial
  25. #: field:asterisk.server,password:0
  26. msgid "AMI Password"
  27. msgstr "AMI Şifresi"
  28. #. module: asterisk_click2dial
  29. #: field:asterisk.server,active:0
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Aktif"
  32. #. module: asterisk_click2dial
  33. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  34. msgid "Alert-Info SIP Header"
  35. msgstr "Alert-Info SIP başlığı"
  36. #. module: asterisk_click2dial
  37. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  38. msgid ""
  39. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  40. "before hanging up."
  41. msgstr "Asterisk sunucu kullanıcıya telefon irtibatlarken kullanıcının telefonunu kaç saniye beklesin "
  42. #. module: asterisk_click2dial
  43. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  44. msgid "Asterisk Channel Type"
  45. msgstr "Asterisk Kanal tipi"
  46. #. module: asterisk_click2dial
  47. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  48. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  49. msgstr "Asterisk sunucu IP ya da Alan adı adresi "
  50. #. module: asterisk_click2dial
  51. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  52. msgid "Asterisk Manager Interface"
  53. msgstr "Asterisk Manager Interface"
  54. #. module: asterisk_click2dial
  55. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  56. msgid "Asterisk Server"
  57. msgstr "Asterisk Sunucu"
  58. #. module: asterisk_click2dial
  59. #: field:asterisk.server,name:0
  60. msgid "Asterisk Server Name"
  61. msgstr "Asterisk Sunucu Adı"
  62. #. module: asterisk_click2dial
  63. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
  64. msgid "Asterisk Server Search"
  65. msgstr "Asterisk Sunucu Arama"
  66. #. module: asterisk_click2dial
  67. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  68. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
  69. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  70. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  71. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  72. msgid "Asterisk Servers"
  73. msgstr "Asterisk Sunucuları"
  74. #. module: asterisk_click2dial
  75. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  76. msgid ""
  77. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  78. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  79. msgstr "Asterisk arama planında kullanılan kanal tipi. Eğer kullanıcının standart bir kurulumu varsa kanal tipi 'SIP' seçilmelidir."
  80. #. module: asterisk_click2dial
  81. #: help:asterisk.server,context:0
  82. msgid ""
  83. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
  84. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  85. msgstr "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
  86. #. module: asterisk_click2dial
  87. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  88. msgid ""
  89. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  90. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  91. msgstr "Kullanıcının telefonunun bağlı olduğu Asterisk sunucusu. Eğer boş bırakırsanız kullanıcının şirketinin öntanımlı Asterisk sunucusunu kullanacak."
  92. #. module: asterisk_click2dial
  93. #: field:res.users,cdraccount:0
  94. msgid "CDR Account"
  95. msgstr "CDR Hesabı"
  96. #. module: asterisk_click2dial
  97. #: help:res.users,cdraccount:0
  98. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  99. msgstr "Call Detail Record (CDR) kullanıcının faturasının hesaplamak için kullanılan hesap."
  100. #. module: asterisk_click2dial
  101. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:375
  102. #: field:res.users,callerid:0
  103. #, python-format
  104. msgid "Caller ID"
  105. msgstr "Caller ID"
  106. #. module: asterisk_click2dial
  107. #: help:res.users,callerid:0
  108. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  109. msgstr "Bu kullanıcı tarafından yapılan aramalarda çıkacak Caller ID"
  110. #. module: asterisk_click2dial
  111. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
  112. #, python-format
  113. msgid ""
  114. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  115. "Here is the error: '%s'"
  116. msgstr "Arayan numara Asterisk sunucudan alınamadı.\nHata mesajı: '%s'"
  117. #. module: asterisk_click2dial
  118. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:458
  119. #, python-format
  120. msgid ""
  121. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  122. "Here is the error: '%s'"
  123. msgstr "Asterisk sunucu ile tıkla ara başarısız oldu.\nHata mesajı: '%s'"
  124. #. module: asterisk_click2dial
  125. #: field:asterisk.server,company_id:0
  126. msgid "Company"
  127. msgstr "Şirket"
  128. #. module: asterisk_click2dial
  129. #: help:asterisk.server,company_id:0
  130. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  131. msgstr "Asterisk sunucuyu kullanan şirket"
  132. #. module: asterisk_click2dial
  133. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
  134. #, python-format
  135. msgid "Connection Test Failed!"
  136. msgstr "Bağlantı denemesi Başarısız!"
  137. #. module: asterisk_click2dial
  138. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
  139. #, python-format
  140. msgid "Connection Test Successfull!"
  141. msgstr "Bağlantı denemesi başarılı !"
  142. #. module: asterisk_click2dial
  143. #: field:asterisk.server,create_uid:0
  144. msgid "Created by"
  145. msgstr "Oluşturan"
  146. #. module: asterisk_click2dial
  147. #: field:asterisk.server,create_date:0
  148. msgid "Created on"
  149. msgstr "Oluşturuldu"
  150. #. module: asterisk_click2dial
  151. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  152. msgid "DAHDI"
  153. msgstr "DAHDI"
  154. #. module: asterisk_click2dial
  155. #: field:asterisk.server,context:0
  156. msgid "Dialplan Context"
  157. msgstr "Dialplan context"
  158. #. module: asterisk_click2dial
  159. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  160. msgid "Dialplan Parameters"
  161. msgstr "Dialplan parametreleri"
  162. #. module: asterisk_click2dial
  163. #: field:asterisk.server,display_name:0
  164. msgid "Display Name"
  165. msgstr "Görünen İsim"
  166. #. module: asterisk_click2dial
  167. #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
  168. msgid "Error message in raise"
  169. msgstr "Çıkan hata mesajı"
  170. #. module: asterisk_click2dial
  171. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  172. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
  173. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
  174. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  175. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
  176. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
  177. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
  178. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
  179. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
  180. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
  181. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
  182. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
  183. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
  184. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
  185. #, python-format
  186. msgid "Error:"
  187. msgstr "Hata:"
  188. #. module: asterisk_click2dial
  189. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  190. msgid "Extension Priority"
  191. msgstr "Hat önceliği"
  192. #. module: asterisk_click2dial
  193. #. openerp-web
  194. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  195. #, python-format
  196. msgid "Failure"
  197. msgstr "Başarısızlık"
  198. #. module: asterisk_click2dial
  199. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  200. msgid "H323"
  201. msgstr "H323"
  202. #. module: asterisk_click2dial
  203. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
  204. #, python-format
  205. msgid "Here is the error message: %s"
  206. msgstr "İşte hata mesajı: %s"
  207. #. module: asterisk_click2dial
  208. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  209. msgid "IAX2"
  210. msgstr "IAX2"
  211. #. module: asterisk_click2dial
  212. #: field:asterisk.server,id:0
  213. msgid "ID"
  214. msgstr "ID"
  215. #. module: asterisk_click2dial
  216. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  217. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  218. msgstr "Asterisk sunucunun IP ya da DNS adı"
  219. #. module: asterisk_click2dial
  220. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
  221. #: field:res.users,internal_number:0
  222. #, python-format
  223. msgid "Internal Number"
  224. msgstr "Dahili Numara"
  225. #. module: asterisk_click2dial
  226. #: field:asterisk.server,__last_update:0
  227. msgid "Last Modified on"
  228. msgstr "Son değişiklik"
  229. #. module: asterisk_click2dial
  230. #: field:asterisk.server,write_uid:0
  231. msgid "Last Updated by"
  232. msgstr "Son güncelleyen"
  233. #. module: asterisk_click2dial
  234. #: field:asterisk.server,write_date:0
  235. msgid "Last Updated on"
  236. msgstr "Son güncellendiği"
  237. #. module: asterisk_click2dial
  238. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  239. msgid "Local"
  240. msgstr "dahili"
  241. #. module: asterisk_click2dial
  242. #: help:asterisk.server,login:0
  243. msgid ""
  244. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  245. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  246. msgstr "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
  247. #. module: asterisk_click2dial
  248. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  249. msgid "MGCP"
  250. msgstr "MGCP"
  251. #. module: asterisk_click2dial
  252. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
  253. #, python-format
  254. msgid "Missing phone number"
  255. msgstr "Kayıp telefon no"
  256. #. module: asterisk_click2dial
  257. #. openerp-web
  258. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  259. #, python-format
  260. msgid "Moving to %s ID %d"
  261. msgstr "Taşınıyor %s ID %d"
  262. #. module: asterisk_click2dial
  263. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
  264. #, python-format
  265. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  266. msgstr "Şirket '%s' için Asterisk sunucu tanımlanmamış"
  267. #. module: asterisk_click2dial
  268. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:422
  269. #, python-format
  270. msgid "No callerID configured for the current user"
  271. msgstr "Kullanıcı için CallerID tanımlanmamış"
  272. #. module: asterisk_click2dial
  273. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
  274. #, python-format
  275. msgid "No channel type configured for the current user."
  276. msgstr "Bu kullanıcı için kanal tipi tanımlı değil."
  277. #. module: asterisk_click2dial
  278. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  279. #, python-format
  280. msgid "No resource name configured for the current user"
  281. msgstr "Bu kullanıcı için kaynak adı tanımlanmamış"
  282. #. module: asterisk_click2dial
  283. #. openerp-web
  284. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  285. #, python-format
  286. msgid "Number Not Found"
  287. msgstr "Numara bulunamadı"
  288. #. module: asterisk_click2dial
  289. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
  290. #, python-format
  291. msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  292. msgstr "Odoo Asterisk Yönetim Arayüzüne başarılı bir şekide bağlandı"
  293. #. module: asterisk_click2dial
  294. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
  295. #, python-format
  296. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  297. msgstr "Kullanılacak rakam sayısı '%s' Asterisk sunucu '%s'"
  298. #. module: asterisk_click2dial
  299. #. openerp-web
  300. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  301. #, python-format
  302. msgid "Open Caller"
  303. msgstr "Arayanı Aç"
  304. #. module: asterisk_click2dial
  305. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  306. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  307. msgstr "Opsiyonel Asterisk parametreleri - uzman kullanıcılar için boş bırakılabilir"
  308. #. module: asterisk_click2dial
  309. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  310. msgid "Out Prefix"
  311. msgstr "Çıkış ön eki (Prefix)"
  312. #. module: asterisk_click2dial
  313. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  314. msgid "PJSIP"
  315. msgstr ""
  316. #. module: asterisk_click2dial
  317. #: help:asterisk.server,password:0
  318. msgid ""
  319. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  320. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  321. msgstr "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
  322. #. module: asterisk_click2dial
  323. #: field:asterisk.server,port:0
  324. msgid "Port"
  325. msgstr "Port"
  326. #. module: asterisk_click2dial
  327. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  328. msgid ""
  329. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  330. "outgoing calls, leave empty."
  331. msgstr "Dış hatlara çıkmak için kullanılan ek rakalar. Dış hatta çıkmak için önek kullanmıyorsanız boş bırakabilirsiniz. ör: 9"
  332. #. module: asterisk_click2dial
  333. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  334. msgid ""
  335. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
  336. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  337. msgstr "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
  338. #. module: asterisk_click2dial
  339. #. openerp-web
  340. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
  341. #, python-format
  342. msgid "Problem in the connection to Asterisk"
  343. msgstr "Asterisk bağlantısında Hata"
  344. #. module: asterisk_click2dial
  345. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
  346. #, python-format
  347. msgid ""
  348. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
  349. "%s"
  350. msgstr "Odoo --> Asterisk isteğinde hata oluştu. Hata mesajı: %s"
  351. #. module: asterisk_click2dial
  352. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
  353. #: field:res.users,resource:0
  354. #, python-format
  355. msgid "Resource Name"
  356. msgstr "Kaynak Adı"
  357. #. module: asterisk_click2dial
  358. #: help:res.users,resource:0
  359. msgid ""
  360. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  361. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  362. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
  363. "the phone number is often used as resource name, but not always."
  364. msgstr "Seçilen kanal tipi için kaynak adı. Örnek, Eğer Asterisk arama planında kullanıcının telefonunu aramak için 'Dial(SIP/tel1)' yazıyorsanız bu alana tel1 yazmalısınız. SIP telefonlar için kaynak adı genelde dahili numaradır mesela: 1200"
  365. #. module: asterisk_click2dial
  366. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  367. msgid "SCCP"
  368. msgstr "SCCP"
  369. #. module: asterisk_click2dial
  370. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  371. msgid "SIP"
  372. msgstr "SIP"
  373. #. module: asterisk_click2dial
  374. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  375. msgid "Server Name"
  376. msgstr "Sunucu Adı"
  377. #. module: asterisk_click2dial
  378. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  379. msgid ""
  380. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  381. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
  382. "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  383. "auto-answer for example."
  384. msgstr "Tıka çevir özelliği için SIP isteğindeki Alert-Info başlığını belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için kullanabilirsiniz."
  385. #. module: asterisk_click2dial
  386. #: help:res.users,variable:0
  387. msgid ""
  388. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  389. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  390. "variable headers, separate them with '|'."
  391. msgstr "Tıkla ara yapılırken Asterisk Yönetim Arayüzünde oluşturulan 'originate' isteği içinde kullanıcı tanımlı 'Değişken' belirleyebilirsiniz. Eğer birden fazla değişken tanımlamak isterseniz değişkenleri '|' ile ayırın."
  392. #. module: asterisk_click2dial
  393. #: help:res.users,alert_info:0
  394. msgid ""
  395. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  396. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  397. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
  398. "or to activate auto-answer for example."
  399. msgstr "Tıka çevir özelliği için SIP isteğine kullanıcıya özel bir Alert-Info başlığı belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için kullanabilirsiniz."
  400. #. module: asterisk_click2dial
  401. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  402. msgid "Skinny"
  403. msgstr "Sıska"
  404. #. module: asterisk_click2dial
  405. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  406. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  407. msgstr "Standart Asterisk Parametreleri"
  408. #. module: asterisk_click2dial
  409. #. openerp-web
  410. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  411. #, python-format
  412. msgid "Success"
  413. msgstr "Başarılı"
  414. #. module: asterisk_click2dial
  415. #: help:asterisk.server,port:0
  416. msgid ""
  417. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
  418. "/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
  419. msgstr "Asterisk Yönetim Arayüzü (AMI) bağlantı portu. /etc/asterisk/manager.conf dosyasında tanımlıdır."
  420. #. module: asterisk_click2dial
  421. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  422. msgid "Test Connection to Asterisk"
  423. msgstr "Asterisk bağlantısını dene"
  424. #. module: asterisk_click2dial
  425. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:384
  426. #, python-format
  427. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  428. msgstr "Kullanıcının '%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Kullanıcı '%s' "
  429. #. module: asterisk_click2dial
  430. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
  431. #, python-format
  432. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  433. msgstr "'%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Asterisk sunucu '%s'"
  434. #. module: asterisk_click2dial
  435. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
  436. #, python-format
  437. msgid ""
  438. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
  439. "'%s'"
  440. msgstr "'Dahili hat önceliği' pozitif bir değer olmalıdır. Asterisk sunucu: '%s'"
  441. #. module: asterisk_click2dial
  442. #: help:asterisk.server,active:0
  443. msgid ""
  444. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  445. msgstr "Aktif alanı Asterisk sunucusunu gerçekten silmeden gizlemenize yarar."
  446. #. module: asterisk_click2dial
  447. #: help:res.users,internal_number:0
  448. msgid "User's internal phone number."
  449. msgstr "Kullanıcının dahili telefon numarası."
  450. #. module: asterisk_click2dial
  451. #: field:res.users,alert_info:0
  452. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  453. msgstr "Kullanıcıya özel Alert-Info SIP Başlığı"
  454. #. module: asterisk_click2dial
  455. #: field:res.users,dial_suffix:0
  456. msgid "User-specific Dial Suffix"
  457. msgstr "Kullanıcı-tanımlı arama son eki"
  458. #. module: asterisk_click2dial
  459. #: field:res.users,variable:0
  460. msgid "User-specific Variable"
  461. msgstr "Kullanıcıya özel Değişken"
  462. #. module: asterisk_click2dial
  463. #: help:res.users,dial_suffix:0
  464. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  465. msgstr "Kullanıcı-özel arama soneki mesela SCCP otomatik yanıtlama için aa=2wb"
  466. #. module: asterisk_click2dial
  467. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  468. msgid "Users"
  469. msgstr "Kullanıcılar"
  470. #. module: asterisk_click2dial
  471. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  472. msgid "Wait Time (sec)"
  473. msgstr "Bekleme zamanı (sn)"
  474. #. module: asterisk_click2dial
  475. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
  476. #, python-format
  477. msgid ""
  478. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
  479. "Asterisk server '%s'"
  480. msgstr "'Bekleme zamanı (sn)' değerini 1 ile 120 saniye arasında ayarlamalısınız. Asterisk sunucu '%s'"
  481. #. module: asterisk_click2dial
  482. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  483. #, python-format
  484. msgid ""
  485. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  486. msgstr "1 ile 65535 arasında bir TCP portu belirlemelisiniz. Asterisk sunucu '%s'"
  487. #. module: asterisk_click2dial
  488. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  489. msgid "Zap"
  490. msgstr "ZAP"
  491. #. module: asterisk_click2dial
  492. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  493. msgid "mISDN"
  494. msgstr "mISDN"