|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * asterisk_click2dial # # Translators: # Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-01 04:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-18 20:20+0000\n" "Last-Translator: Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,login:0 msgid "AMI Login" msgstr "AMI Kullanıcı adı"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,password:0 msgid "AMI Password" msgstr "AMI Şifresi"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktif"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,alert_info:0 msgid "Alert-Info SIP Header" msgstr "Alert-Info SIP başlığı"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,wait_time:0 msgid "" "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone " "before hanging up." msgstr "Asterisk sunucu kullanıcıya telefon irtibatlarken kullanıcının telefonunu kaç saniye beklesin "
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Asterisk Channel Type" msgstr "Asterisk Kanal tipi"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,ip_address:0 msgid "Asterisk IP address or DNS" msgstr "Asterisk sunucu IP ya da Alan adı adresi "
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Asterisk Manager Interface" msgstr "Asterisk Manager Interface"
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,asterisk_server_id:0 msgid "Asterisk Server" msgstr "Asterisk Sunucu"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,name:0 msgid "Asterisk Server Name" msgstr "Asterisk Sunucu Adı"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search msgid "Asterisk Server Search" msgstr "Asterisk Sunucu Arama"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server msgid "Asterisk Servers" msgstr "Asterisk Sunucuları"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "" "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " "regular IP phone, the channel type is 'SIP'." msgstr "Asterisk arama planında kullanılan kanal tipi. Eğer kullanıcının standart bir kurulumu varsa kanal tipi 'SIP' seçilmelidir."
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,context:0 msgid "" "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to " "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." msgstr "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,asterisk_server_id:0 msgid "" "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this " "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company." msgstr "Kullanıcının telefonunun bağlı olduğu Asterisk sunucusu. Eğer boş bırakırsanız kullanıcının şirketinin öntanımlı Asterisk sunucusunu kullanacak."
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,cdraccount:0 msgid "CDR Account" msgstr "CDR Hesabı"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,cdraccount:0 msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user." msgstr "Call Detail Record (CDR) kullanıcının faturasının hesaplamak için kullanılan hesap."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374 #: field:res.users,callerid:0 #, python-format msgid "Caller ID" msgstr "Caller ID"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,callerid:0 msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user." msgstr "Bu kullanıcı tarafından yapılan aramalarda çıkacak Caller ID"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279 #, python-format msgid "" "Can't get calling number from Asterisk.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "Arayan numara Asterisk sunucudan alınamadı.\nHata mesajı: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457 #, python-format msgid "" "Click to dial with Asterisk failed.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "Asterisk sunucu ile tıkla ara başarısız oldu.\nHata mesajı: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Şirket"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,company_id:0 msgid "Company who uses the Asterisk server." msgstr "Asterisk sunucuyu kullanan şirket"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "Bağlantı denemesi Başarısız!"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233 #, python-format msgid "Connection Test Successfull!" msgstr "Bağlantı denemesi başarılı !"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "DAHDI" msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,context:0 msgid "Dialplan Context" msgstr "Dialplan context"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Dialplan Parameters" msgstr "Dialplan parametreleri"
#. module: asterisk_click2dial #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0 msgid "Error message in raise" msgstr "Çıkan hata mesajı"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456 #, python-format msgid "Error:" msgstr "Hata:"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,extension_priority:0 msgid "Extension Priority" msgstr "Hat önceliği"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26 #, python-format msgid "Failure" msgstr "Başarısızlık"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "H323" msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228 #, python-format msgid "Here is the error message: %s" msgstr "İşte hata mesajı: %s"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "IAX2" msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,ip_address:0 msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server." msgstr "Asterisk sunucunun IP ya da DNS adı"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373 #: field:res.users,internal_number:0 #, python-format msgid "Internal Number" msgstr "Dahili Numara"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Son güncelleyen"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Son güncellendiği"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Local" msgstr "dahili"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,login:0 msgid "" "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." msgstr "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "MGCP" msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404 #, python-format msgid "Missing phone number" msgstr "Kayıp telefon no"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45 #, python-format msgid "Moving to %s ID %d" msgstr "Taşınıyor %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164 #, python-format msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'." msgstr "Şirket '%s' için Asterisk sunucu tanımlanmamış"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421 #, python-format msgid "No callerID configured for the current user" msgstr "Kullanıcı için CallerID tanımlanmamış"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185 #, python-format msgid "No channel type configured for the current user." msgstr "Bu kullanıcı için kanal tipi tanımlı değil."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191 #, python-format msgid "No resource name configured for the current user" msgstr "Bu kullanıcı için kaynak adı tanımlanmamış"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31 #, python-format msgid "Number Not Found" msgstr "Numara bulunamadı"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234 #, python-format msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface." msgstr "Odoo Asterisk Yönetim Arayüzüne başarılı bir şekide bağlandı"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113 #, python-format msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" msgstr "Kullanılacak rakam sayısı '%s' Asterisk sunucu '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13 #, python-format msgid "Open Caller" msgstr "Arayanı Aç"
#. module: asterisk_click2dial #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" msgstr "Opsiyonel Asterisk parametreleri - uzman kullanıcılar için boş bırakılabilir"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,out_prefix:0 msgid "Out Prefix" msgstr "Çıkış ön eki (Prefix)"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,password:0 msgid "" "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." msgstr "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,port:0 msgid "Port" msgstr "Port"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,out_prefix:0 msgid "" "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make " "outgoing calls, leave empty." msgstr "Dış hatlara çıkmak için kullanılan ek rakalar. Dış hatta çıkmak için önek kullanmıyorsanız boş bırakabilirsiniz. ör: 9"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,extension_priority:0 msgid "" "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to " "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." msgstr "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27 #, python-format msgid "Problem in the connection to Asterisk" msgstr "Asterisk bağlantısında Hata"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211 #, python-format msgid "" "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: " "%s" msgstr "Odoo --> Asterisk isteğinde hata oluştu. Hata mesajı: %s"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372 #: field:res.users,resource:0 #, python-format msgid "Resource Name" msgstr "Kaynak Adı"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,resource:0 msgid "" "Resource name for the channel type selected. For example, if you use " "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this " "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, " "the phone number is often used as resource name, but not always." msgstr "Seçilen kanal tipi için kaynak adı. Örnek, Eğer Asterisk arama planında kullanıcının telefonunu aramak için 'Dial(SIP/tel1)' yazıyorsanız bu alana tel1 yazmalısınız. SIP telefonlar için kaynak adı genelde dahili numaradır mesela: 1200"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "SCCP" msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "SIP" msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Server Name" msgstr "Sunucu Adı"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,alert_info:0 msgid "" "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial " "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it " "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " "auto-answer for example." msgstr "Tıka çevir özelliği için SIP isteğindeki Alert-Info başlığını belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için kullanabilirsiniz."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,variable:0 msgid "" "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface " "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " "variable headers, separate them with '|'." msgstr "Tıkla ara yapılırken Asterisk Yönetim Arayüzünde oluşturulan 'originate' isteği içinde kullanıcı tanımlı 'Değişken' belirleyebilirsiniz. Eğer birden fazla değişken tanımlamak isterseniz değişkenleri '|' ile ayırın."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,alert_info:0 msgid "" "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for " "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. " "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) " "or to activate auto-answer for example." msgstr "Tıka çevir özelliği için SIP isteğine kullanıcıya özel bir Alert-Info başlığı belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için kullanabilirsiniz."
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Skinny" msgstr "Sıska"
#. module: asterisk_click2dial #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Standard Asterisk Parameters" msgstr "Standart Asterisk Parametreleri"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44 #, python-format msgid "Success" msgstr "Başarılı"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,port:0 msgid "" "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in " "/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk." msgstr "Asterisk Yönetim Arayüzü (AMI) bağlantı portu. /etc/asterisk/manager.conf dosyasında tanımlıdır."
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Test Connection to Asterisk" msgstr "Asterisk bağlantısını dene"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383 #, python-format msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" msgstr "Kullanıcının '%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Kullanıcı '%s' "
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138 #, python-format msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" msgstr "'%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Asterisk sunucu '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122 #, python-format msgid "" "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server " "'%s'" msgstr "'Dahili hat önceliği' pozitif bir değer olmalıdır. Asterisk sunucu: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,active:0 msgid "" "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it." msgstr "Aktif alanı Asterisk sunucusunu gerçekten silmeden gizlemenize yarar."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,internal_number:0 msgid "User's internal phone number." msgstr "Kullanıcının dahili telefon numarası."
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,alert_info:0 msgid "User-specific Alert-Info SIP Header" msgstr "Kullanıcıya özel Alert-Info SIP Başlığı"
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,dial_suffix:0 msgid "User-specific Dial Suffix" msgstr "Kullanıcı-tanımlı arama son eki"
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,variable:0 msgid "User-specific Variable" msgstr "Kullanıcıya özel Değişken"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,dial_suffix:0 msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer." msgstr "Kullanıcı-özel arama soneki mesela SCCP otomatik yanıtlama için aa=2wb"
#. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,wait_time:0 msgid "Wait Time (sec)" msgstr "Bekleme zamanı (sn)"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117 #, python-format msgid "" "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the " "Asterisk server '%s'" msgstr "'Bekleme zamanı (sn)' değerini 1 ile 120 saniye arasında ayarlamalısınız. Asterisk sunucu '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127 #, python-format msgid "" "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'" msgstr "1 ile 65535 arasında bir TCP portu belirlemelisiniz. Asterisk sunucu '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Zap" msgstr "ZAP"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "mISDN" msgstr "mISDN"
|