|
|
# Catalan translation for openerp-gateway # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openerp-gateway package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-10 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:41+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "<jesteve@zikzakmedia.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,method:0 msgid "SMPP Method" msgstr "Mètode SMPP"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,property_ids:0 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,url:0 msgid "Gateway URL" msgstr "URL de la passarel·la"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,sms:0 msgid "SMS" msgstr "SMS"
#. module: gateway #: field:ir.actions.server,sms_server:0 msgid "SMS Server" msgstr "Servidor SMS"
#. module: gateway #: field:sms.sms,msg:0 msgid "SMS Text" msgstr "Text del SMS"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:43 #, python-format msgid "Gateway already verified!" msgstr "La passarel·la ja està verificada!"
#. module: gateway #: field:sms.sms,name:0 msgid "SMS Request" msgstr "Petició SMS"
#. module: gateway #: wizard_view:sms.gateway.code.send,init:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.send,init,send:0 msgid "Send Code" msgstr "Envia codi"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.parms,value:0 msgid "Property value" msgstr "Valor propietat"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 #: view:sms.sms:0 msgid "SMS Message" msgstr "Missatge SMS"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Not Verified" msgstr "No verificat"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,type:0 msgid "If parameter concern a value to substitute, indicate it" msgstr "Si el paràmetre es refereix a un valor a substituir, indiqueu-lo."
#. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Sent" msgstr "Enviat"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.code.verify,init,code:0 msgid "Enter the verification code that you get in your verification sms" msgstr "" "Introduïu el codi de verificació que heu rebut en el vostre SMS de " "verificació."
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway msgid "SMS Client" msgstr "Client SMS"
#. module: gateway #: model:ir.actions.wizard,name:gateway.sms_gateway_send_code msgid "Send Verification Code" msgstr "Envia codi de verificació"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,name:0 msgid "Description" msgstr "Descripció"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Permission" msgstr "Permís"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,value:0 msgid "Value associate on the property for the URL" msgstr "Valor associat a la propietat per la URL."
#. module: gateway #: field:sms.gateway,code:0 #: wizard_field:sms.gateway.code.verify,init,code:0 msgid "Verification Code" msgstr "Codi de verificació"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/sendcode.py:54 #, python-format msgid "Verification Failed. Please check the Server Configuration!" msgstr "Ha fallat la verificació. Comproveu la configuració del servidor!"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:72 #, python-format msgid "This method is not implemented (%s)" msgstr "Aquest mètode no està implementat (%s)"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.code.send,init,smsto:0 msgid "" "Enter the Mobile No on which you want to receive the Verification Code" msgstr "Introduïu el Nº de móbil a on voleu rebre el codi de verificació."
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:114 #, python-format msgid "SMS Sent" msgstr "SMS enviat"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Recipient No" msgstr "Nº recepció"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,date_create:0 #: field:sms.sms,date_create:0 msgid "Date" msgstr "Data"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Waiting for Verification" msgstr "Esperant verificació"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway_parms msgid "SMS Client Properties" msgstr "Propietats client SMS"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Password" msgstr "Contrasenya"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,users_id:0 msgid "Users Allowed" msgstr "Usuaris permesos"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,name:0 msgid "Name of the property whom appear on the URL" msgstr "Nom de la propietat que apareix a la URL."
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "User" msgstr "Usuari"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,user_id:0 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari"
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.act_sms_gateway_2_sms_queue #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms.sms_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server_queue #: view:sms.sms:0 msgid "Message Queue" msgstr "Cua de missatges"
#. module: gateway #: view:sms.gateway.history:0 #: view:sms.sms:0 msgid "Gateway History" msgstr "Historial de la passarel·la"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.accions.servidor"
#. module: gateway #: help:ir.actions.server,sms_server:0 msgid "Select the SMS Gateway configuration to use with this action" msgstr "" "Seleccioneu la configuració de la passarel·la SMS que s'utilitzarà amb " "aquesta acció."
#. module: gateway #: help:sms.gateway,body:0 msgid "" "The message text that will be send along with the email which is send " "through this server" msgstr "" "El text del missatge que serà enviat junt amb l'Email que és enviat " "mitjançant aquest servidor."
#. module: gateway #: wizard_button:sms.gateway.code.send,init,end:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.verify,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Access Permission" msgstr "Permís d'accés"
#. module: gateway #: help:sms.gateway,url:0 msgid "Base url for message" msgstr "URL base pel missatge"
#. module: gateway #: wizard_field:sms.gateway.code.send,init,smsto:0 #: field:sms.gateway.history,to:0 #: field:sms.sms,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "Núm. mòbil"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:72 #: code:addons/gateway/wizard/sendcode.py:54 #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:43 #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:48 #: selection:sms.sms,state:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error"
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.act_sms_gateway_2_sms_history msgid "SMS History" msgstr "Historial SMS"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:48 #, python-format msgid "Verification failed. Invalid Verification Code!" msgstr "Ha fallat la verificació. Codi de verificació invàlid!"
#. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Queued" msgstr "En cua"
#. module: gateway #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server msgid "Gateway List" msgstr "Llista passarel·la"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,history_line:0 msgid "History" msgstr "Historial"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,method:0 #: field:sms.gateway.parms,type:0 msgid "API Method" msgstr "Mètode API"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,state:0 msgid "Gateway Status" msgstr "Estat passarel·la"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:69 #, python-format msgid "Permission Error!" msgstr "Error dels permisos!"
#. module: gateway #: wizard_view:sms.gateway.code.verify,init:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.verify,init,check:0 msgid "Verify Code" msgstr "Verifica codi"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Sender Name" msgstr "Nom del remitent"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Gateway Parameters" msgstr "Paràmetres passarel·la"
#. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Waiting" msgstr "En espera"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "General" msgstr "General"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,method:0 msgid "HTTP Method" msgstr "Mètode HTTP"
#. module: gateway #: model:ir.actions.wizard,name:gateway.sms_gateway_verify_code msgid "Verify SMS Gateway" msgstr "Verifica passarel·la SMS"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway_history msgid "SMS Client History" msgstr "Historial client SMS"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms.sms msgid "SMS Queue" msgstr "Cua SMS"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:69 #, python-format msgid "You have no permission to access %s " msgstr "No teniu permisos per accedir %s "
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms_gateway_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server_history msgid "SMS Gateway History" msgstr "Historial passarel·la SMS"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Verified" msgstr "Verificat"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,name:0 msgid "Gateway Name" msgstr "Nom passarel·la"
#. module: gateway #: view:sms.sms:0 #: field:sms.sms,error:0 msgid "Last Error" msgstr "Últim error"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,body:0 msgid "Message" msgstr "Missatge"
#. module: gateway #: field:sms.sms,state:0 msgid "Message Status" msgstr "Estat del missatge"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.parms,name:0 msgid "Property name" msgstr "Nom de la propietat"
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms_gateway_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_server #: view:sms.gateway:0 #: field:sms.gateway.history,gateway_id:0 #: field:sms.gateway.parms,gateway_id:0 #: field:sms.sms,gateway_id:0 msgid "SMS Gateway" msgstr "Passarel·la SMS"
|