You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

573 lines
20 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-11-01 04:07+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-12-18 20:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>\n"
  14. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/tr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: tr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: asterisk_click2dial
  21. #: field:asterisk.server,login:0
  22. msgid "AMI Login"
  23. msgstr "AMI Kullanıcı adı"
  24. #. module: asterisk_click2dial
  25. #: field:asterisk.server,password:0
  26. msgid "AMI Password"
  27. msgstr "AMI Şifresi"
  28. #. module: asterisk_click2dial
  29. #: field:asterisk.server,active:0
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Aktif"
  32. #. module: asterisk_click2dial
  33. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  34. msgid "Alert-Info SIP Header"
  35. msgstr "Alert-Info SIP başlığı"
  36. #. module: asterisk_click2dial
  37. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  38. msgid ""
  39. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  40. "before hanging up."
  41. msgstr "Asterisk sunucu kullanıcıya telefon irtibatlarken kullanıcının telefonunu kaç saniye beklesin "
  42. #. module: asterisk_click2dial
  43. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  44. msgid "Asterisk Channel Type"
  45. msgstr "Asterisk Kanal tipi"
  46. #. module: asterisk_click2dial
  47. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  48. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  49. msgstr "Asterisk sunucu IP ya da Alan adı adresi "
  50. #. module: asterisk_click2dial
  51. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  52. msgid "Asterisk Manager Interface"
  53. msgstr "Asterisk Manager Interface"
  54. #. module: asterisk_click2dial
  55. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  56. msgid "Asterisk Server"
  57. msgstr "Asterisk Sunucu"
  58. #. module: asterisk_click2dial
  59. #: field:asterisk.server,name:0
  60. msgid "Asterisk Server Name"
  61. msgstr "Asterisk Sunucu Adı"
  62. #. module: asterisk_click2dial
  63. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
  64. msgid "Asterisk Server Search"
  65. msgstr "Asterisk Sunucu Arama"
  66. #. module: asterisk_click2dial
  67. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  68. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
  69. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  70. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  71. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  72. msgid "Asterisk Servers"
  73. msgstr "Asterisk Sunucuları"
  74. #. module: asterisk_click2dial
  75. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  76. msgid ""
  77. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  78. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  79. msgstr "Asterisk arama planında kullanılan kanal tipi. Eğer kullanıcının standart bir kurulumu varsa kanal tipi 'SIP' seçilmelidir."
  80. #. module: asterisk_click2dial
  81. #: help:asterisk.server,context:0
  82. msgid ""
  83. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
  84. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  85. msgstr "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
  86. #. module: asterisk_click2dial
  87. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  88. msgid ""
  89. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  90. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  91. msgstr "Kullanıcının telefonunun bağlı olduğu Asterisk sunucusu. Eğer boş bırakırsanız kullanıcının şirketinin öntanımlı Asterisk sunucusunu kullanacak."
  92. #. module: asterisk_click2dial
  93. #: field:res.users,cdraccount:0
  94. msgid "CDR Account"
  95. msgstr "CDR Hesabı"
  96. #. module: asterisk_click2dial
  97. #: help:res.users,cdraccount:0
  98. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  99. msgstr "Call Detail Record (CDR) kullanıcının faturasının hesaplamak için kullanılan hesap."
  100. #. module: asterisk_click2dial
  101. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
  102. #: field:res.users,callerid:0
  103. #, python-format
  104. msgid "Caller ID"
  105. msgstr "Caller ID"
  106. #. module: asterisk_click2dial
  107. #: help:res.users,callerid:0
  108. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  109. msgstr "Bu kullanıcı tarafından yapılan aramalarda çıkacak Caller ID"
  110. #. module: asterisk_click2dial
  111. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
  112. #, python-format
  113. msgid ""
  114. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  115. "Here is the error: '%s'"
  116. msgstr "Arayan numara Asterisk sunucudan alınamadı.\nHata mesajı: '%s'"
  117. #. module: asterisk_click2dial
  118. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
  119. #, python-format
  120. msgid ""
  121. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  122. "Here is the error: '%s'"
  123. msgstr "Asterisk sunucu ile tıkla ara başarısız oldu.\nHata mesajı: '%s'"
  124. #. module: asterisk_click2dial
  125. #: field:asterisk.server,company_id:0
  126. msgid "Company"
  127. msgstr "Şirket"
  128. #. module: asterisk_click2dial
  129. #: help:asterisk.server,company_id:0
  130. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  131. msgstr "Asterisk sunucuyu kullanan şirket"
  132. #. module: asterisk_click2dial
  133. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
  134. #, python-format
  135. msgid "Connection Test Failed!"
  136. msgstr "Bağlantı denemesi Başarısız!"
  137. #. module: asterisk_click2dial
  138. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
  139. #, python-format
  140. msgid "Connection Test Successfull!"
  141. msgstr "Bağlantı denemesi başarılı !"
  142. #. module: asterisk_click2dial
  143. #: field:asterisk.server,create_uid:0
  144. msgid "Created by"
  145. msgstr "Oluşturan"
  146. #. module: asterisk_click2dial
  147. #: field:asterisk.server,create_date:0
  148. msgid "Created on"
  149. msgstr "Oluşturuldu"
  150. #. module: asterisk_click2dial
  151. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  152. msgid "DAHDI"
  153. msgstr "DAHDI"
  154. #. module: asterisk_click2dial
  155. #: field:asterisk.server,context:0
  156. msgid "Dialplan Context"
  157. msgstr "Dialplan context"
  158. #. module: asterisk_click2dial
  159. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  160. msgid "Dialplan Parameters"
  161. msgstr "Dialplan parametreleri"
  162. #. module: asterisk_click2dial
  163. #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
  164. msgid "Error message in raise"
  165. msgstr "Çıkan hata mesajı"
  166. #. module: asterisk_click2dial
  167. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  168. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
  169. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
  170. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  171. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
  172. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
  173. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
  174. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
  175. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
  176. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
  177. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
  178. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
  179. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
  180. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
  181. #, python-format
  182. msgid "Error:"
  183. msgstr "Hata:"
  184. #. module: asterisk_click2dial
  185. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  186. msgid "Extension Priority"
  187. msgstr "Hat önceliği"
  188. #. module: asterisk_click2dial
  189. #. openerp-web
  190. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  191. #, python-format
  192. msgid "Failure"
  193. msgstr "Başarısızlık"
  194. #. module: asterisk_click2dial
  195. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  196. msgid "H323"
  197. msgstr "H323"
  198. #. module: asterisk_click2dial
  199. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
  200. #, python-format
  201. msgid "Here is the error message: %s"
  202. msgstr "İşte hata mesajı: %s"
  203. #. module: asterisk_click2dial
  204. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  205. msgid "IAX2"
  206. msgstr "IAX2"
  207. #. module: asterisk_click2dial
  208. #: field:asterisk.server,id:0
  209. msgid "ID"
  210. msgstr "ID"
  211. #. module: asterisk_click2dial
  212. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  213. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  214. msgstr "Asterisk sunucunun IP ya da DNS adı"
  215. #. module: asterisk_click2dial
  216. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
  217. #: field:res.users,internal_number:0
  218. #, python-format
  219. msgid "Internal Number"
  220. msgstr "Dahili Numara"
  221. #. module: asterisk_click2dial
  222. #: field:asterisk.server,write_uid:0
  223. msgid "Last Updated by"
  224. msgstr "Son güncelleyen"
  225. #. module: asterisk_click2dial
  226. #: field:asterisk.server,write_date:0
  227. msgid "Last Updated on"
  228. msgstr "Son güncellendiği"
  229. #. module: asterisk_click2dial
  230. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  231. msgid "Local"
  232. msgstr "dahili"
  233. #. module: asterisk_click2dial
  234. #: help:asterisk.server,login:0
  235. msgid ""
  236. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  237. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  238. msgstr "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
  239. #. module: asterisk_click2dial
  240. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  241. msgid "MGCP"
  242. msgstr "MGCP"
  243. #. module: asterisk_click2dial
  244. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
  245. #, python-format
  246. msgid "Missing phone number"
  247. msgstr "Kayıp telefon no"
  248. #. module: asterisk_click2dial
  249. #. openerp-web
  250. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  251. #, python-format
  252. msgid "Moving to %s ID %d"
  253. msgstr "Taşınıyor %s ID %d"
  254. #. module: asterisk_click2dial
  255. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
  256. #, python-format
  257. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  258. msgstr "Şirket '%s' için Asterisk sunucu tanımlanmamış"
  259. #. module: asterisk_click2dial
  260. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
  261. #, python-format
  262. msgid "No callerID configured for the current user"
  263. msgstr "Kullanıcı için CallerID tanımlanmamış"
  264. #. module: asterisk_click2dial
  265. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
  266. #, python-format
  267. msgid "No channel type configured for the current user."
  268. msgstr "Bu kullanıcı için kanal tipi tanımlı değil."
  269. #. module: asterisk_click2dial
  270. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  271. #, python-format
  272. msgid "No resource name configured for the current user"
  273. msgstr "Bu kullanıcı için kaynak adı tanımlanmamış"
  274. #. module: asterisk_click2dial
  275. #. openerp-web
  276. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  277. #, python-format
  278. msgid "Number Not Found"
  279. msgstr "Numara bulunamadı"
  280. #. module: asterisk_click2dial
  281. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
  282. #, python-format
  283. msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  284. msgstr "Odoo Asterisk Yönetim Arayüzüne başarılı bir şekide bağlandı"
  285. #. module: asterisk_click2dial
  286. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
  287. #, python-format
  288. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  289. msgstr "Kullanılacak rakam sayısı '%s' Asterisk sunucu '%s'"
  290. #. module: asterisk_click2dial
  291. #. openerp-web
  292. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  293. #, python-format
  294. msgid "Open Caller"
  295. msgstr "Arayanı Aç"
  296. #. module: asterisk_click2dial
  297. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  298. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  299. msgstr "Opsiyonel Asterisk parametreleri - uzman kullanıcılar için boş bırakılabilir"
  300. #. module: asterisk_click2dial
  301. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  302. msgid "Out Prefix"
  303. msgstr "Çıkış ön eki (Prefix)"
  304. #. module: asterisk_click2dial
  305. #: help:asterisk.server,password:0
  306. msgid ""
  307. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  308. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  309. msgstr "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
  310. #. module: asterisk_click2dial
  311. #: field:asterisk.server,port:0
  312. msgid "Port"
  313. msgstr "Port"
  314. #. module: asterisk_click2dial
  315. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  316. msgid ""
  317. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  318. "outgoing calls, leave empty."
  319. msgstr "Dış hatlara çıkmak için kullanılan ek rakalar. Dış hatta çıkmak için önek kullanmıyorsanız boş bırakabilirsiniz. ör: 9"
  320. #. module: asterisk_click2dial
  321. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  322. msgid ""
  323. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
  324. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  325. msgstr "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
  326. #. module: asterisk_click2dial
  327. #. openerp-web
  328. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
  329. #, python-format
  330. msgid "Problem in the connection to Asterisk"
  331. msgstr "Asterisk bağlantısında Hata"
  332. #. module: asterisk_click2dial
  333. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
  334. #, python-format
  335. msgid ""
  336. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
  337. "%s"
  338. msgstr "Odoo --> Asterisk isteğinde hata oluştu. Hata mesajı: %s"
  339. #. module: asterisk_click2dial
  340. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
  341. #: field:res.users,resource:0
  342. #, python-format
  343. msgid "Resource Name"
  344. msgstr "Kaynak Adı"
  345. #. module: asterisk_click2dial
  346. #: help:res.users,resource:0
  347. msgid ""
  348. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  349. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  350. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
  351. "the phone number is often used as resource name, but not always."
  352. msgstr "Seçilen kanal tipi için kaynak adı. Örnek, Eğer Asterisk arama planında kullanıcının telefonunu aramak için 'Dial(SIP/tel1)' yazıyorsanız bu alana tel1 yazmalısınız. SIP telefonlar için kaynak adı genelde dahili numaradır mesela: 1200"
  353. #. module: asterisk_click2dial
  354. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  355. msgid "SCCP"
  356. msgstr "SCCP"
  357. #. module: asterisk_click2dial
  358. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  359. msgid "SIP"
  360. msgstr "SIP"
  361. #. module: asterisk_click2dial
  362. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  363. msgid "Server Name"
  364. msgstr "Sunucu Adı"
  365. #. module: asterisk_click2dial
  366. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  367. msgid ""
  368. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  369. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
  370. "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  371. "auto-answer for example."
  372. msgstr "Tıka çevir özelliği için SIP isteğindeki Alert-Info başlığını belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için kullanabilirsiniz."
  373. #. module: asterisk_click2dial
  374. #: help:res.users,variable:0
  375. msgid ""
  376. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  377. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  378. "variable headers, separate them with '|'."
  379. msgstr "Tıkla ara yapılırken Asterisk Yönetim Arayüzünde oluşturulan 'originate' isteği içinde kullanıcı tanımlı 'Değişken' belirleyebilirsiniz. Eğer birden fazla değişken tanımlamak isterseniz değişkenleri '|' ile ayırın."
  380. #. module: asterisk_click2dial
  381. #: help:res.users,alert_info:0
  382. msgid ""
  383. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  384. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  385. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
  386. "or to activate auto-answer for example."
  387. msgstr "Tıka çevir özelliği için SIP isteğine kullanıcıya özel bir Alert-Info başlığı belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için kullanabilirsiniz."
  388. #. module: asterisk_click2dial
  389. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  390. msgid "Skinny"
  391. msgstr "Sıska"
  392. #. module: asterisk_click2dial
  393. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  394. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  395. msgstr "Standart Asterisk Parametreleri"
  396. #. module: asterisk_click2dial
  397. #. openerp-web
  398. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  399. #, python-format
  400. msgid "Success"
  401. msgstr "Başarılı"
  402. #. module: asterisk_click2dial
  403. #: help:asterisk.server,port:0
  404. msgid ""
  405. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
  406. "/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
  407. msgstr "Asterisk Yönetim Arayüzü (AMI) bağlantı portu. /etc/asterisk/manager.conf dosyasında tanımlıdır."
  408. #. module: asterisk_click2dial
  409. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  410. msgid "Test Connection to Asterisk"
  411. msgstr "Asterisk bağlantısını dene"
  412. #. module: asterisk_click2dial
  413. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
  414. #, python-format
  415. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  416. msgstr "Kullanıcının '%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Kullanıcı '%s' "
  417. #. module: asterisk_click2dial
  418. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
  419. #, python-format
  420. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  421. msgstr "'%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Asterisk sunucu '%s'"
  422. #. module: asterisk_click2dial
  423. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
  424. #, python-format
  425. msgid ""
  426. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
  427. "'%s'"
  428. msgstr "'Dahili hat önceliği' pozitif bir değer olmalıdır. Asterisk sunucu: '%s'"
  429. #. module: asterisk_click2dial
  430. #: help:asterisk.server,active:0
  431. msgid ""
  432. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  433. msgstr "Aktif alanı Asterisk sunucusunu gerçekten silmeden gizlemenize yarar."
  434. #. module: asterisk_click2dial
  435. #: help:res.users,internal_number:0
  436. msgid "User's internal phone number."
  437. msgstr "Kullanıcının dahili telefon numarası."
  438. #. module: asterisk_click2dial
  439. #: field:res.users,alert_info:0
  440. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  441. msgstr "Kullanıcıya özel Alert-Info SIP Başlığı"
  442. #. module: asterisk_click2dial
  443. #: field:res.users,dial_suffix:0
  444. msgid "User-specific Dial Suffix"
  445. msgstr "Kullanıcı-tanımlı arama son eki"
  446. #. module: asterisk_click2dial
  447. #: field:res.users,variable:0
  448. msgid "User-specific Variable"
  449. msgstr "Kullanıcıya özel Değişken"
  450. #. module: asterisk_click2dial
  451. #: help:res.users,dial_suffix:0
  452. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  453. msgstr "Kullanıcı-özel arama soneki mesela SCCP otomatik yanıtlama için aa=2wb"
  454. #. module: asterisk_click2dial
  455. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  456. msgid "Users"
  457. msgstr "Kullanıcılar"
  458. #. module: asterisk_click2dial
  459. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  460. msgid "Wait Time (sec)"
  461. msgstr "Bekleme zamanı (sn)"
  462. #. module: asterisk_click2dial
  463. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
  464. #, python-format
  465. msgid ""
  466. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
  467. "Asterisk server '%s'"
  468. msgstr "'Bekleme zamanı (sn)' değerini 1 ile 120 saniye arasında ayarlamalısınız. Asterisk sunucu '%s'"
  469. #. module: asterisk_click2dial
  470. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  471. #, python-format
  472. msgid ""
  473. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  474. msgstr "1 ile 65535 arasında bir TCP portu belirlemelisiniz. Asterisk sunucu '%s'"
  475. #. module: asterisk_click2dial
  476. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  477. msgid "Zap"
  478. msgstr "ZAP"
  479. #. module: asterisk_click2dial
  480. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  481. msgid "mISDN"
  482. msgstr "mISDN"