You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

649 lines
21 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Antonio Trueba, 2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. # Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
  9. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-05-04 00:44+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2018-03-16 18:06+0000\n"
  16. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  17. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-"
  18. "telephony-8-0/language/es/)\n"
  19. "Language: es\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #. module: asterisk_click2dial
  25. #: field:asterisk.server,login:0
  26. msgid "AMI Login"
  27. msgstr "Usuario AMI"
  28. #. module: asterisk_click2dial
  29. #: field:asterisk.server,password:0
  30. msgid "AMI Password"
  31. msgstr "Contraseña AMI"
  32. #. module: asterisk_click2dial
  33. #: field:asterisk.server,active:0
  34. msgid "Active"
  35. msgstr "Activo"
  36. #. module: asterisk_click2dial
  37. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  38. msgid "Alert-Info SIP Header"
  39. msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
  40. #. module: asterisk_click2dial
  41. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  42. msgid ""
  43. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  44. "before hanging up."
  45. msgstr ""
  46. "Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del "
  47. "usuario antes de colgar."
  48. #. module: asterisk_click2dial
  49. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  50. msgid "Asterisk Channel Type"
  51. msgstr "Tipo de canal Asterisk"
  52. #. module: asterisk_click2dial
  53. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  54. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  55. msgstr "Dirección IP o nombre del servidor Asterisk"
  56. #. module: asterisk_click2dial
  57. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  58. msgid "Asterisk Manager Interface"
  59. msgstr "Interfaz de gestión de Asterisk - AMI"
  60. #. module: asterisk_click2dial
  61. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  62. msgid "Asterisk Server"
  63. msgstr "Servidor Asterisk"
  64. #. module: asterisk_click2dial
  65. #: field:asterisk.server,name:0
  66. msgid "Asterisk Server Name"
  67. msgstr "Nombre del servidor Asterisk"
  68. #. module: asterisk_click2dial
  69. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
  70. msgid "Asterisk Server Search"
  71. msgstr "Buscar servidor Asterisk"
  72. #. module: asterisk_click2dial
  73. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  74. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
  75. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  76. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  77. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  78. msgid "Asterisk Servers"
  79. msgstr "Servidores Asterisk"
  80. #. module: asterisk_click2dial
  81. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  82. msgid ""
  83. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  84. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  85. msgstr ""
  86. "Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el "
  87. "usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
  88. #. module: asterisk_click2dial
  89. #: help:asterisk.server,context:0
  90. msgid ""
  91. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/"
  92. "asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  93. msgstr ""
  94. "Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se "
  95. "refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
  96. #. module: asterisk_click2dial
  97. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  98. msgid ""
  99. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  100. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  101. msgstr ""
  102. "Servidor Asterisk al que está conectado el teléfono del usuario. Si deja "
  103. "este campo vacío, se usará el primer servidor Asterisk de la compañía del "
  104. "usuario."
  105. #. module: asterisk_click2dial
  106. #: field:res.users,cdraccount:0
  107. msgid "CDR Account"
  108. msgstr "Cuenta CDR"
  109. #. module: asterisk_click2dial
  110. #: help:res.users,cdraccount:0
  111. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  112. msgstr ""
  113. "Cuenta para registro de detalles de llamada (CDR) que se usará para "
  114. "contabilizar éste usuario."
  115. #. module: asterisk_click2dial
  116. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
  117. #: field:res.users,callerid:0
  118. #, python-format
  119. msgid "Caller ID"
  120. msgstr "ID de llamada"
  121. #. module: asterisk_click2dial
  122. #: help:res.users,callerid:0
  123. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  124. msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
  125. #. module: asterisk_click2dial
  126. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286
  127. #, python-format
  128. msgid ""
  129. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  130. "Here is the error: '%s'"
  131. msgstr ""
  132. "No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\n"
  133. "El error es: '%s'"
  134. #. module: asterisk_click2dial
  135. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465
  136. #, python-format
  137. msgid ""
  138. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  139. "Here is the error: '%s'"
  140. msgstr ""
  141. "Falló el 'click to dial' en Asterisk.\n"
  142. "El error es: '%s'"
  143. #. module: asterisk_click2dial
  144. #: field:asterisk.server,company_id:0
  145. msgid "Company"
  146. msgstr "Compañía"
  147. #. module: asterisk_click2dial
  148. #: help:asterisk.server,company_id:0
  149. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  150. msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
  151. #. module: asterisk_click2dial
  152. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
  153. #, python-format
  154. msgid "Connection Test Failed!"
  155. msgstr "¡Falló la prueba de conexión!"
  156. #. module: asterisk_click2dial
  157. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
  158. #, python-format
  159. msgid "Connection Test Successfull!"
  160. msgstr "¡Prueba de conexión superada!"
  161. #. module: asterisk_click2dial
  162. #: field:asterisk.server,create_uid:0
  163. msgid "Created by"
  164. msgstr "Creado por"
  165. #. module: asterisk_click2dial
  166. #: field:asterisk.server,create_date:0
  167. msgid "Created on"
  168. msgstr "Creado el"
  169. #. module: asterisk_click2dial
  170. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  171. msgid "DAHDI"
  172. msgstr "DAHDI"
  173. #. module: asterisk_click2dial
  174. #: field:asterisk.server,context:0
  175. msgid "Dialplan Context"
  176. msgstr "Contexto del plan de marcado"
  177. #. module: asterisk_click2dial
  178. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  179. msgid "Dialplan Parameters"
  180. msgstr "Parámetros del plan de marcado"
  181. #. module: asterisk_click2dial
  182. #: field:asterisk.server,display_name:0
  183. msgid "Display Name"
  184. msgstr "Nombre mostrado"
  185. #. module: asterisk_click2dial
  186. #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
  187. msgid "Error message in raise"
  188. msgstr ""
  189. #. module: asterisk_click2dial
  190. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  191. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
  192. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
  193. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  194. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
  195. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
  196. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
  197. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
  198. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
  199. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:284
  200. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390
  201. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:411
  202. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:428
  203. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464
  204. #, python-format
  205. msgid "Error:"
  206. msgstr "Error:"
  207. #. module: asterisk_click2dial
  208. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  209. msgid "Extension Priority"
  210. msgstr "Prioridad de la extensión"
  211. #. module: asterisk_click2dial
  212. #. openerp-web
  213. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  214. #, python-format
  215. msgid "Failure"
  216. msgstr "Fallo"
  217. #. module: asterisk_click2dial
  218. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  219. msgid "H323"
  220. msgstr "H323"
  221. #. module: asterisk_click2dial
  222. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
  223. #, python-format
  224. msgid "Here is the error message: %s"
  225. msgstr "El mensaje de error es: %s"
  226. #. module: asterisk_click2dial
  227. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  228. msgid "IAX2"
  229. msgstr "IAX2"
  230. #. module: asterisk_click2dial
  231. #: field:asterisk.server,id:0
  232. msgid "ID"
  233. msgstr "ID"
  234. #. module: asterisk_click2dial
  235. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  236. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  237. msgstr "Dirección IP o nombre DNS del servidor Asterisk."
  238. #. module: asterisk_click2dial
  239. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381
  240. #: field:res.users,internal_number:0
  241. #, python-format
  242. msgid "Internal Number"
  243. msgstr "Número interno"
  244. #. module: asterisk_click2dial
  245. #: field:asterisk.server,__last_update:0
  246. msgid "Last Modified on"
  247. msgstr "Última modificación en"
  248. #. module: asterisk_click2dial
  249. #: field:asterisk.server,write_uid:0
  250. msgid "Last Updated by"
  251. msgstr "Última actualización por"
  252. #. module: asterisk_click2dial
  253. #: field:asterisk.server,write_date:0
  254. msgid "Last Updated on"
  255. msgstr "Última actualización el"
  256. #. module: asterisk_click2dial
  257. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  258. msgid "Local"
  259. msgstr "Local"
  260. #. module: asterisk_click2dial
  261. #: help:asterisk.server,login:0
  262. msgid ""
  263. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  264. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  265. msgstr ""
  266. "Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk "
  267. "Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
  268. #. module: asterisk_click2dial
  269. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  270. msgid "MGCP"
  271. msgstr "MGCP"
  272. #. module: asterisk_click2dial
  273. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412
  274. #, python-format
  275. msgid "Missing phone number"
  276. msgstr "Falta el número de teléfono"
  277. #. module: asterisk_click2dial
  278. #. openerp-web
  279. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  280. #, python-format
  281. msgid "Moving to %s ID %d"
  282. msgstr ""
  283. #. module: asterisk_click2dial
  284. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
  285. #, python-format
  286. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  287. msgstr "No hay servidores Asterisk configurados para la compañía '%s'."
  288. #. module: asterisk_click2dial
  289. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429
  290. #, python-format
  291. msgid "No callerID configured for the current user"
  292. msgstr "No hay identificador de llamada configurado para el usuario actual."
  293. #. module: asterisk_click2dial
  294. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
  295. #, python-format
  296. msgid "No channel type configured for the current user."
  297. msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
  298. #. module: asterisk_click2dial
  299. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  300. #, python-format
  301. msgid "No resource name configured for the current user"
  302. msgstr "No hay nombre de recurso configurado para el usuario actual."
  303. #. module: asterisk_click2dial
  304. #. openerp-web
  305. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  306. #, python-format
  307. msgid "Number Not Found"
  308. msgstr "Número no encontrado"
  309. #. module: asterisk_click2dial
  310. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
  311. #, python-format
  312. msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  313. msgstr ""
  314. "Odoo puede abrir sesión correctamente en la interfaz de gestión de Asterisk "
  315. "- AMI."
  316. #. module: asterisk_click2dial
  317. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
  318. #, python-format
  319. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  320. msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"
  321. #. module: asterisk_click2dial
  322. #. openerp-web
  323. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  324. #, python-format
  325. msgid "Open Caller"
  326. msgstr "Abrir interlocutor"
  327. #. module: asterisk_click2dial
  328. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  329. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  330. msgstr ""
  331. "Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en "
  332. "blanco."
  333. #. module: asterisk_click2dial
  334. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  335. msgid "Out Prefix"
  336. msgstr "Prefijo saliente"
  337. #. module: asterisk_click2dial
  338. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  339. msgid "PJSIP"
  340. msgstr ""
  341. #. module: asterisk_click2dial
  342. #: help:asterisk.server,password:0
  343. msgid ""
  344. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  345. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  346. msgstr ""
  347. "Contraseña que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de "
  348. "Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor "
  349. "Asterisk."
  350. #. module: asterisk_click2dial
  351. #: field:asterisk.server,port:0
  352. msgid "Port"
  353. msgstr "Puerto"
  354. #. module: asterisk_click2dial
  355. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  356. msgid ""
  357. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  358. "outgoing calls, leave empty."
  359. msgstr ""
  360. "Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para "
  361. "hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."
  362. #. module: asterisk_click2dial
  363. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  364. msgid ""
  365. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/"
  366. "extensions.conf on your Asterisk server."
  367. msgstr ""
  368. "Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a /etc/"
  369. "asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
  370. #. module: asterisk_click2dial
  371. #. openerp-web
  372. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
  373. #, python-format
  374. msgid "Problem in the connection to Asterisk"
  375. msgstr "Problema en la conexión con Asterisk"
  376. #. module: asterisk_click2dial
  377. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
  378. #, python-format
  379. msgid ""
  380. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
  381. "%s"
  382. msgstr ""
  383. "Problema en la petición desde OpenERP a Asterisk. El mensaje de error es: "
  384. "'%s'"
  385. #. module: asterisk_click2dial
  386. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380
  387. #: field:res.users,resource:0
  388. #, python-format
  389. msgid "Resource Name"
  390. msgstr "Nombre del recurso"
  391. #. module: asterisk_click2dial
  392. #: help:res.users,resource:0
  393. msgid ""
  394. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  395. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  396. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
  397. "the phone number is often used as resource name, but not always."
  398. msgstr ""
  399. "Nombre del recurso para el tipo de canal escogido. Por ejemplo, si usa "
  400. "'Dial(SIP/tfno1)' en su plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono SIP "
  401. "de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es "
  402. "'tfno1'. Para un teléfono SIP, a menudo se usa el número de teléfono como "
  403. "nombre del recurso, pero no siempre."
  404. #. module: asterisk_click2dial
  405. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  406. msgid "SCCP"
  407. msgstr "SCCP"
  408. #. module: asterisk_click2dial
  409. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  410. msgid "SIP"
  411. msgstr "SIP"
  412. #. module: asterisk_click2dial
  413. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  414. msgid "Server Name"
  415. msgstr "Nombre del servidor"
  416. #. module: asterisk_click2dial
  417. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  418. msgid ""
  419. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  420. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
  421. "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  422. "auto-answer for example."
  423. msgstr ""
  424. "Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario "
  425. "para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la "
  426. "cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para "
  427. "click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
  428. #. module: asterisk_click2dial
  429. #: help:res.users,variable:0
  430. msgid ""
  431. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  432. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  433. "variable headers, separate them with '|'."
  434. msgstr ""
  435. "Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' "
  436. "de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica "
  437. "click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."
  438. #. module: asterisk_click2dial
  439. #: help:res.users,alert_info:0
  440. msgid ""
  441. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  442. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  443. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
  444. "or to activate auto-answer for example."
  445. msgstr ""
  446. "Define una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP al "
  447. "teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en "
  448. "blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un "
  449. "tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la "
  450. "autorespuesta, por ejemplo."
  451. #. module: asterisk_click2dial
  452. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  453. msgid "Skinny"
  454. msgstr "Skinny"
  455. #. module: asterisk_click2dial
  456. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  457. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  458. msgstr "Parámetros estandar de Asterisk"
  459. #. module: asterisk_click2dial
  460. #. openerp-web
  461. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  462. #, python-format
  463. msgid "Success"
  464. msgstr "Éxito"
  465. #. module: asterisk_click2dial
  466. #: help:asterisk.server,port:0
  467. msgid ""
  468. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/"
  469. "asterisk/manager.conf on Asterisk."
  470. msgstr ""
  471. "Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en /"
  472. "etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
  473. #. module: asterisk_click2dial
  474. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  475. msgid "Test Connection to Asterisk"
  476. msgstr "Prueba de conexión con Asterisk"
  477. #. module: asterisk_click2dial
  478. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391
  479. #, python-format
  480. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  481. msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"
  482. #. module: asterisk_click2dial
  483. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
  484. #, python-format
  485. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  486. msgstr ""
  487. "El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"
  488. #. module: asterisk_click2dial
  489. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
  490. #, python-format
  491. msgid ""
  492. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
  493. "'%s'"
  494. msgstr ""
  495. "La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor "
  496. "Asterisk '%s'"
  497. #. module: asterisk_click2dial
  498. #: help:asterisk.server,active:0
  499. msgid ""
  500. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  501. msgstr "El campo activo le permite esconder el servidor Asterisk sin borrarlo."
  502. #. module: asterisk_click2dial
  503. #: help:res.users,internal_number:0
  504. msgid "User's internal phone number."
  505. msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
  506. #. module: asterisk_click2dial
  507. #: field:res.users,alert_info:0
  508. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  509. msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"
  510. #. module: asterisk_click2dial
  511. #: field:res.users,dial_suffix:0
  512. msgid "User-specific Dial Suffix"
  513. msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"
  514. #. module: asterisk_click2dial
  515. #: field:res.users,variable:0
  516. msgid "User-specific Variable"
  517. msgstr "Variable específica del usuario"
  518. #. module: asterisk_click2dial
  519. #: help:res.users,dial_suffix:0
  520. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  521. msgstr ""
  522. "Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto "
  523. "respuesta con SCCP."
  524. #. module: asterisk_click2dial
  525. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  526. msgid "Users"
  527. msgstr "Usuarios"
  528. #. module: asterisk_click2dial
  529. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  530. msgid "Wait Time (sec)"
  531. msgstr "Tiempo de espera (seg)"
  532. #. module: asterisk_click2dial
  533. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
  534. #, python-format
  535. msgid ""
  536. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
  537. "Asterisk server '%s'"
  538. msgstr ""
  539. "Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el "
  540. "servidor Asterisk '%s'"
  541. #. module: asterisk_click2dial
  542. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  543. #, python-format
  544. msgid ""
  545. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  546. msgstr ""
  547. "Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"
  548. #. module: asterisk_click2dial
  549. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  550. msgid "Zap"
  551. msgstr "Zap"
  552. #. module: asterisk_click2dial
  553. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  554. msgid "mISDN"
  555. msgstr "mISDN"