You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

394 lines
15 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:15:08+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2010-09-10 20:15:08+0000\n"
  11. "Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: asterisk_click2dial
  18. #: constraint:asterisk.server:0
  19. msgid "The 'extension priority' must be a positive value"
  20. msgstr "La priorité de l'extension doit être une valeur positive"
  21. #. module: asterisk_click2dial
  22. #: field:asterisk.server,password:0
  23. msgid "AMI password"
  24. msgstr "Mot de passe AMI"
  25. #. module: asterisk_click2dial
  26. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  27. msgid "SIP"
  28. msgstr "SIP"
  29. #. module: asterisk_click2dial
  30. #: field:asterisk.server,international_prefix:0
  31. msgid "International prefix"
  32. msgstr "Préfixe international"
  33. #. module: asterisk_click2dial
  34. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  35. msgid "IPv4 address or DNS name of the Asterisk server."
  36. msgstr "Adresse IPv4 ou nom DNS du serveur Asterisk."
  37. #. module: asterisk_click2dial
  38. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  39. msgid "mISDN"
  40. msgstr "mISDN"
  41. #. module: asterisk_click2dial
  42. #: constraint:ir.model:0
  43. msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
  44. msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
  45. #. module: asterisk_click2dial
  46. #: view:res.partner:0
  47. #: view:res.partner.address:0
  48. msgid "Dial"
  49. msgstr "Appeler"
  50. #. module: asterisk_click2dial
  51. #: constraint:asterisk.server:0
  52. msgid "Only use digits for the 'country prefix'"
  53. msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe du pays"
  54. #. module: asterisk_click2dial
  55. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  56. msgid "Asterisk server"
  57. msgstr "Serveur Asterisk"
  58. #. module: asterisk_click2dial
  59. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  60. msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected."
  61. msgstr "Serveur Asterisk sur lequel le téléphone de l'utilisateur est connecté."
  62. #. module: asterisk_click2dial
  63. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  64. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  65. msgid "Asterisk Servers"
  66. msgstr "Serveurs Asterisk"
  67. #. module: asterisk_click2dial
  68. #: constraint:ir.actions.act_window:0
  69. msgid "Invalid model name in the action definition."
  70. msgstr "Invalid model name in the action definition."
  71. #. module: asterisk_click2dial
  72. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  73. msgid "DAHDI"
  74. msgstr "DAHDI"
  75. #. module: asterisk_click2dial
  76. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  77. msgid "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  78. msgstr "Priorité de l'extension dans le dialplan d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
  79. #. module: asterisk_click2dial
  80. #: field:res.users,callerid:0
  81. msgid "Caller ID"
  82. msgstr "Identification de l'appelant"
  83. #. module: asterisk_click2dial
  84. #: help:asterisk.server,name:0
  85. msgid "Asterisk server name."
  86. msgstr "Nom du serveur Asterisk."
  87. #. module: asterisk_click2dial
  88. #: view:res.partner:0
  89. #: view:res.partner.address:0
  90. msgid "Mobile : "
  91. msgstr "Portable : "
  92. #. module: asterisk_click2dial
  93. #: field:asterisk.server,login:0
  94. msgid "AMI login"
  95. msgstr "Nom d'utilisateur AMI"
  96. #. module: asterisk_click2dial
  97. #: view:res.company:0
  98. msgid "Asterisk servers for click2dial"
  99. msgstr "Serveurs Asterisk pour le click2dial"
  100. #. module: asterisk_click2dial
  101. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  102. msgid "Wait time (sec)"
  103. msgstr "Temps d'attente (sec)"
  104. #. module: asterisk_click2dial
  105. #: field:asterisk.server,context:0
  106. msgid "Dialplan context"
  107. msgstr "Contexte du dialplan"
  108. #. module: asterisk_click2dial
  109. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  110. msgid "Extension priority"
  111. msgstr "Priorité de l'extension"
  112. #. module: asterisk_click2dial
  113. #: field:asterisk.server,company_id:0
  114. msgid "Company"
  115. msgstr "Société"
  116. #. module: asterisk_click2dial
  117. #: help:asterisk.server,country_prefix:0
  118. msgid "Phone prefix of the country where the Asterisk server is located. For e.g. the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
  119. msgstr "Préfixe téléphonique du pays dans lequel est situé le serveur Asterisk. Par exemple, le préfixe téléphonique de la France est '33'. Si le numéro de téléphone à appeler commence par le préfixe du pays, OpenERP supprimera ce préfixe du numéro de téléphone à composer et ajoutera le préfixe pour l'extérieur suivi par le préfixe national. Si le numéro de téléphone à appeler ne commence pas par le préfixe du pays, OpenERP ajoutera le préfixe pour l'extérieur suivi par le préfixe international."
  120. #. module: asterisk_click2dial
  121. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  122. msgid "Skinny"
  123. msgstr "Skinny"
  124. #. module: asterisk_click2dial
  125. #: help:asterisk.server,context:0
  126. msgid "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  127. msgstr "Contexte du dialplan d'Asterisk depuis lequel les appels seront initiés. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
  128. #. module: asterisk_click2dial
  129. #: help:res.users,callerid:0
  130. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  131. msgstr "'Caller ID' des appels passés par l'utilisateur."
  132. #. module: asterisk_click2dial
  133. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  134. msgid "IAX2"
  135. msgstr "IAX2"
  136. #. module: asterisk_click2dial
  137. #: view:res.company:0
  138. msgid "IPBX"
  139. msgstr "IPBX"
  140. #. module: asterisk_click2dial
  141. #: model:ir.module.module,shortdesc:asterisk_click2dial.module_meta_information
  142. msgid "Asterisk Click2dial"
  143. msgstr "Asterisk Click2dial"
  144. #. module: asterisk_click2dial
  145. #: help:res.company,asterisk_server_ids:0
  146. msgid "List of Asterisk servers."
  147. msgstr "Liste des serveurs Asterisk."
  148. #. module: asterisk_click2dial
  149. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  150. msgid "MGCP"
  151. msgstr "MGCP"
  152. #. module: asterisk_click2dial
  153. #: constraint:ir.ui.view:0
  154. msgid "Invalid XML for View Architecture!"
  155. msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
  156. #. module: asterisk_click2dial
  157. #: help:res.users,internal_number:0
  158. msgid "User's internal phone number."
  159. msgstr "Numéro de téléphone interne de l'utilisateur."
  160. #. module: asterisk_click2dial
  161. #: constraint:asterisk.server:0
  162. msgid "You should enter a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds"
  163. msgstr "Vous devez entrer un temps d'attente compris entre 1 et 120 secondes"
  164. #. module: asterisk_click2dial
  165. #: help:asterisk.server,port:0
  166. msgid "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
  167. msgstr "Port TCP sur lequel écoute l'interface du Manager Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
  168. #. module: asterisk_click2dial
  169. #: help:asterisk.server,international_prefix:0
  170. msgid "Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
  171. msgstr "Préfixe à ajouter pour passer des appels vers l'étranger (ne pas inclure le préfixe pour l'extérieur). Par exemple, en France, le préfixe pour l'international est '00'."
  172. #. module: asterisk_click2dial
  173. #: help:asterisk.server,national_prefix:0
  174. msgid "Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National prefix is '0'."
  175. msgstr "Préfixe pour les appels nationaux (ne pas inclure le préfixe pour l'extérieur). Par exemple, en France, les numéros de téléphone sont du type '01 41 98 12 42' ; le préfixe national est '0'."
  176. #. module: asterisk_click2dial
  177. #: field:res.users,internal_number:0
  178. msgid "Internal number"
  179. msgstr "Numéro interne"
  180. #. module: asterisk_click2dial
  181. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  182. msgid "Asterisk channel type"
  183. msgstr "Type de canal Asterisk"
  184. #. module: asterisk_click2dial
  185. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  186. msgid "Out prefix"
  187. msgstr "Préfixe pour l'extérieur"
  188. #. module: asterisk_click2dial
  189. #: constraint:asterisk.server:0
  190. msgid "TCP ports range from 1 to 65535"
  191. msgstr "Les ports TCP vont de 1 à 65535"
  192. #. module: asterisk_click2dial
  193. #: view:res.partner:0
  194. #: view:res.partner.address:0
  195. msgid "Phone : "
  196. msgstr "Téléphone : "
  197. #. module: asterisk_click2dial
  198. #: help:asterisk.server,company_id:0
  199. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  200. msgstr "Société qui utilise le serveur Asterisk."
  201. #. module: asterisk_click2dial
  202. #: constraint:asterisk.server:0
  203. msgid "Only use digits for the 'out prefix' or leave empty"
  204. msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe pour appeler vers l'extérieur ou laisser vide"
  205. #. module: asterisk_click2dial
  206. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  207. msgid "Asterisk IP addr. or DNS"
  208. msgstr "Adr. IP ou DNS d'Asterisk"
  209. #. module: asterisk_click2dial
  210. #: help:asterisk.server,password:0
  211. msgid "Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  212. msgstr "Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  213. #. module: asterisk_click2dial
  214. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  215. msgid "Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place outgoing calls, leave empty."
  216. msgstr "Préfixe à composer pour appeler vers l'extérieur. Si vous n'avez pas à composer un préfixe pour appeler vers l'extérieur, laissez vide."
  217. #. module: asterisk_click2dial
  218. #: constraint:asterisk.server:0
  219. msgid "Only use digits for 'international prefix'"
  220. msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe international"
  221. #. module: asterisk_click2dial
  222. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  223. msgid "H323"
  224. msgstr "H323"
  225. #. module: asterisk_click2dial
  226. #: field:asterisk.server,national_prefix:0
  227. msgid "National prefix"
  228. msgstr "Préfixe national"
  229. #. module: asterisk_click2dial
  230. #: field:asterisk.server,country_prefix:0
  231. msgid "My country prefix"
  232. msgstr "Préfixe du pays"
  233. #. module: asterisk_click2dial
  234. #: view:asterisk.server:0
  235. #: field:res.company,asterisk_server_ids:0
  236. msgid "Asterisk servers"
  237. msgstr "Serveurs Asterisk"
  238. #. module: asterisk_click2dial
  239. #: help:asterisk.server,login:0
  240. msgid "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  241. msgstr "Nom d'utilisateur qu'OpenERP utilisera pour communiquer avec l'interface du Manager d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
  242. #. module: asterisk_click2dial
  243. #: field:asterisk.server,name:0
  244. msgid "Asterisk server name"
  245. msgstr "Nom du serveur Asterisk"
  246. #. module: asterisk_click2dial
  247. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  248. msgid "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone before hanging up."
  249. msgstr "Temps (en secondes) pendant lequel Asterisk essayera de joindre le téléphone de l'utilisateur avant d'abandonner."
  250. #. module: asterisk_click2dial
  251. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  252. msgid "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  253. msgstr "Type de canal Asterisk, tel qu'utilisé dans le dialplan d'Asterisk. Si l'utilisateur a un téléphone IP classique, le type de canal est 'SIP'."
  254. #. module: asterisk_click2dial
  255. #: constraint:asterisk.server:0
  256. msgid "Only use digits for the 'national prefix' or leave empty"
  257. msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe national ou laisser vide"
  258. #. module: asterisk_click2dial
  259. #: field:asterisk.server,port:0
  260. msgid "Port"
  261. msgstr "Port"
  262. #. module: asterisk_click2dial
  263. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  264. msgid "Zap"
  265. msgstr "Zap"
  266. #. module: asterisk_click2dial
  267. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  268. #, python-format
  269. msgid "Can't resolve the DNS of the Asterisk server : "
  270. msgstr "Impossible de résoudre la DNS du serveur Asterisk : "
  271. #. module: asterisk_click2dial
  272. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Invalid phone number"
  275. msgstr "Numéro de téléphone invalide"
  276. #. module: asterisk_click2dial
  277. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  278. #, python-format
  279. msgid "The phone number is not written in valid international format. Example of valid international format : +33 1 41 98 12 42"
  280. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format international valide. Exemple de numéro de téléphone dans un format international valide : +33 1 41 98 12 42"
  281. #. module: asterisk_click2dial
  282. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  283. #, python-format
  284. msgid "The phone number is not written in valid national format."
  285. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format national valide."
  286. #. module: asterisk_click2dial
  287. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  288. #, python-format
  289. msgid "The phone number is not written in valid format."
  290. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format valide."
  291. #. module: asterisk_click2dial
  292. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  293. #, python-format
  294. msgid "Error :"
  295. msgstr "Erreur :"
  296. #. module: asterisk_click2dial
  297. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  298. #, python-format
  299. msgid "There is no phone number !"
  300. msgstr "Il n'y a pas de numéro de téléphone !"
  301. #. module: asterisk_click2dial
  302. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  303. #, python-format
  304. msgid "No Asterisk server configured for the current user."
  305. msgstr "Aucun serveur Asterisk n'est configuré pour le présent utilisateur."
  306. #. module: asterisk_click2dial
  307. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  308. #, python-format
  309. msgid "No channel type configured for the current user."
  310. msgstr "Aucun type de canal n'est configuré pour le présent utilisateur."
  311. #. module: asterisk_click2dial
  312. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  313. #, python-format
  314. msgid "No internal phone number configured for the current user"
  315. msgstr "Aucun numéro de téléphone interne n'est configuré pour le présent utilisateur."
  316. #. module: asterisk_click2dial
  317. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
  318. #, python-format
  319. msgid "The connection from OpenERP to the Asterisk server failed. Please check the configuration on OpenERP and on Asterisk."
  320. msgstr "La connexion depuis OpenERP vers le serveur Asterisk a échoué. Vérifiez la configuration côté OpenERP et côté Asterisk."