Browse Source

Merge pull request #15 from rschnapka/7.0

initial german translations
pull/27/head
Alexis de Lattre 10 years ago
parent
commit
584ea59af8
  1. 653
      asterisk_click2dial/i18n/de.po
  2. 92
      asterisk_click2dial_crm/i18n/de.po
  3. 300
      base_phone/i18n/de.po
  4. 42
      base_phone_popup/i18n/de.po
  5. 118
      crm_phone/i18n/de.po

653
asterisk_click2dial/i18n/de.po

@ -0,0 +1,653 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "AMI Anmeldung"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "AMI Kennwort"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Warnhinweis SIP-Kopf"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr ""
"Zeit (in Sekunden), in der Asterisk versuchen soll das Telefon des Anwenders "
"zu erreichen, bevor aufgelegt wird."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
msgid "Asterisk CallerID"
msgstr "Asterisk AnruferID"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Asterisk Kanal-Typ"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Asterisk IP-Addresse oder DNS"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Asterisk Verwaltungsschnittstelle"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Asterisk Server"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Asterisk Servername"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Asterisk Serversuche"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Asterisk Server"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
"Asterisk Kanal-Typen, wie im Wählplan verwendet. Hat der Anwender eine "
"gewöhnliches IP-Telefon, so ist der Kanal-Typ 'SIP'"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Asterisk Wählplan-Umfeld aus dem Anrufe getätigt werden. Siehe auch "
"/etc/asterisk/extensions.conf auf Ihrem Asterisk-Server."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr ""
"Asterisk-Server an welchen des Anwenders Telefon angeschlossen ist. Wenn "
"leer, wird der erste Server im Unternehmen des Anwenders angenommen."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "BIG PB"
msgstr "BIG PB"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "CDR-Konto"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Call Detail Record (CDR) Konto zur Abrechnung mit diesem Anwender."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "Anrufer-ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "Anrufer-ID wird für ausgehende Anrufe dieses Anwenders genutzt."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:number.not.found,calling_number:0
msgid "Calling Number"
msgstr "Eingehende Rufnummer"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Kann eingehende Rufnummer von Asterisk nicht erhalten.\n"
"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Klick zum Wählen ist an Asterisk gescheitert.\n"
"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Unternehmen, welches den Asterisk-Server nutzt."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Verbindungstest scheiterte!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "Verbindungstest erfolgreich!"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Wählplan-Umfeld"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Wählplan-Parameter"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "Fehlermeldung beim Auslösen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Durchwahl-Priorität"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25
#, python-format
msgid "Fail"
msgstr "Gescheitert"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "Dies ist die Fehlermeldung: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "IP-Addresse oder DNS des Asterisk-Servers."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Interne Rufnummer"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Anmeldung, die OpenERP zur Kommunikation mit der "
"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle nutzen soll. Bitte "
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Server konsultieren."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Fehlende Rufnummer"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Leite um nach %s ID %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "Kein Asterisk-Server für das Unternehmen '%s' eingestellt."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "Keine Anrufer-ID für aktuellen Anwender eingestellt"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Für aktuellen Anwender ist kein Kanal-Typ eingestellt."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "Kein Ressourcenname für aktellen Anwender eingestellt"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Nur Ziffern für '%s' auf Asterisk-Server '%s' verwenden"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Anrufer öffnen"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
msgid "Open calling partner"
msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265
#, python-format
msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr ""
"OpenERP kann sich erfolgreich bei der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle "
"anmelden."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:0
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Wahlweise Asterisk-Parameter - nur für Experten, können auch leer bleiben"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Ausgehendes Präfix"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner on which the phone number will be written"
msgstr "Partner, dem die Rufnummer zugeschrieben wird"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner to Update"
msgstr "Zu aktualisierender Partner"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Kennwort, welches OpenERP zur Kommunikation mit der "
"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle verwenden soll. Bitte "
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers konsultieren."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:number.not.found,calling_number:0
msgid ""
"Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the "
"format used by Asterisk (not E.164)."
msgstr ""
"Von Asterisk übermittelte Rufnummer des anrufenden Teilnehmers, im durch "
"Asterisk verwendeten Format (nicht E.164)."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr ""
"Wahl-Präfix für ausgehende Anrufe. Wenn Sie kein Präfix bei ausgehenden "
"Anrufen nutzen, lassen Sie dieses leer."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Priorität der Durchwahl im Asterisk-Wählplan. Konsultieren Sie bitte "
"etc/asterisk/extensions.conf Ihres Asterisk-Servers."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
msgstr ""
"Problem bei der Anforderung von OpenERP an Asterisk. Dies ist die "
"Fehlermeldung: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressourcenname"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the "
"phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr ""
"Ressourcenname für den gewählten Kanal-Typ. Zum Beispiel verwenden Sie "
"'Dial(SIP/telefon1)' im Asterisk-Wählplan zum Anwählen der SIP-Telefons "
"dieses Anwenders, so ist telefon1 der Ressourcenname dieses Anwenders. Bei "
"SIP-Telefonen wird häufig die Rufummer als Ressourcenname eingesetzt."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Server Name"
msgstr "Servername"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to "
"have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr ""
"Setze Hinweis-Kopftext für SIP-Anforderung durch das IP-Telefon des Anwenders "
"bei Klick-zum-Wählen -Dienst. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. "
"Sie können diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) "
"bei Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr ""
"Anwender-spezifisches Feld 'Variable' für die 'originate'-Anforderung bei "
"Klick2Dial in der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle setzen. Sollten Sie "
"mehrere Variablen wünschen, trennen Sie diese mit '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or "
"to activate auto-answer for example."
msgstr ""
"Anwender-spezifische Hinweis-Kopftext in einer SIP-Anforderung bei Klick2Dial "
"an das SIP-Telefon. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. Sie können "
"diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) bei "
"Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Schlank"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:0
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Standard Asterisk-Parameter"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr ""
"TCP-Port auf dem die Asterisk-Verwaltungsschnittstelle lauscht. Festgelegt in "
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Verbindungstest mit Asterisk-Anlage"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "'%s' des Anwenders '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "'%s' für den Asterisk-Server '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Die Durchwahl-Priorität, beim Asterisk-Server '%s', muss einen positiven Wert "
"haben"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr ""
"Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen einen Asterisk-Server zu verstecken, ohne "
"ihn gleich löschen zu müssen."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Interne Rufnummer des Anwenders."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Anwenderspezifischer Hinweis-Text im SIP-Kopf"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Anwenderspezifisches Wähl-Suffix"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Anwenderspezifische Variable"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "Anwenderspezifisches Wählsuffix, wie z. B. aa=2wb zum Auto-Abheben bei SCCP."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Anwender"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Wartezeit (Sek.)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk "
"server '%s'"
msgstr ""
"Sie sollten für die Wartezeit Ihres Asterisk-Servers '%s' einen Wert "
"zwischen 1 und 120 verwenden"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Sie müssen einen TCP-Port zwischen 1 und 65535 beim Asterisk-Server '%s' "
"setzen"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

92
asterisk_click2dial_crm/i18n/de.po

@ -0,0 +1,92 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial_crm
#
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: view:wizard.create.crm.phonecall:0
msgid "CRM phone call"
msgstr "CRM Telefonat"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial_crm.action_create_crm_phonecall
msgid "Create CRM phonecall"
msgstr "CRM-Telefonat anlegen"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: code:addons/asterisk_click2dial_crm/asterisk_click2dial_crm.py:46
#, python-format
msgid "Create Call in CRM"
msgstr "Anruf im CRM anlegen"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: view:wizard.create.crm.phonecall:0
msgid "Create a phone call in the CRM ?"
msgstr "Telefonat im CRM anlegen?"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Lead/Chance"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: view:wizard.create.crm.phonecall:0
msgid "No"
msgstr "Nr"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_wizard_open_calling_partner
msgid "Open calling partner"
msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: field:res.users,context_propose_creation_crm_call:0
msgid "Propose to create a call in CRM after a click2dial"
msgstr "Vorschlag ein Telefonat im CRM nach Click2Dial anzulegen"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_reformat_all_phonenumbers
msgid "Reformat all phone numbers"
msgstr "Alle Rufnummer neu formatieren"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Anwender"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: view:wizard.create.crm.phonecall:0
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"
#. module: asterisk_click2dial_crm
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_wizard_create_crm_phonecall
msgid "wizard.create.crm.phonecall"
msgstr "wizard.create.crm.phonecall"

300
base_phone/i18n/de.po

@ -0,0 +1,300 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone
#
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:95
#, python-format
msgid ""
"Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error message: "
"%s"
msgstr ""
"Kann die Rufnummer '%s' nicht auf internationales Format reformatieren. "
"Fehlermeldung: %s"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:34
#, python-format
msgid "Click2dial started"
msgstr "Click2Dial eingeleitet"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
#, python-format
msgid "Click2dial successfull"
msgstr "Click2Dial erfolgreich"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:85
#, python-format
msgid "Create New Partner"
msgstr "Neuen Partner anlegen"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Create Partner with this Number"
msgstr "Partner mit dieser Rufnummer anlegen"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Create or Update a Partner"
msgstr "Partner anlegen oder aktualisieren"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,current_partner_mobile:0
msgid "Current Mobile"
msgstr "Gegenwärtige Mobilnummer"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,current_partner_phone:0
msgid "Current Phone"
msgstr "Gegenwärtige Rufnummer"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:31
#, python-format
msgid "Dial"
msgstr "Wählen"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,e164_number:0
msgid "E.164 Number"
msgstr "E.164-Nummer"
#. module: base_phone
#: help:number.not.found,e164_number:0
msgid "E.164 equivalent of the calling number."
msgstr "E.164-Äquivalent der eingehenden Rufnummer."
#. module: base_phone
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
msgstr "Email-Bezüge"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:83
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:94
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:99
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#. module: base_phone
#: selection:number.not.found,number_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Festgesetzt"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,number_type:0
msgid "Fixed/Mobile"
msgstr "Festgesetzt/Mobil"
#. module: base_phone
#: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
msgid ""
"In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... "
"from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers "
"presented by your phone operator may not always be displayed in a standard "
"format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in "
"OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N "
"last digits of the phone number presented by the calling party. N is the "
"value you should enter in this field."
msgstr ""
"In manchen Situationen wird OpenERP die gelieferte eingehende Rufnummer eines "
"Leads/Partners/Mitarbeiters/... finden müssen. Da die Rufnummern von "
"Netzbetreiber nicht immer im Standardformat zur Verfügung gestellt werden, "
"stellt das beste Verfahren in OpenERP zur Suche nach Übereinstimmungen der "
"Vergleich von nur N Ziffern vom Ende der Rufnummern dar. N ist hier die "
"einzugebende Zahl."
#. module: base_phone
#: selection:number.not.found,number_type:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Number Not Found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Number converted to international format:"
msgstr "In internationales Format umformatierte Nummer:"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
#, python-format
msgid "Number dialed:"
msgstr "Gewählte Nummer:"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Number not found:"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden:"
#. module: base_phone
#: field:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
msgid "Number of Digits To Match From End"
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Endziffern"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:105
#, python-format
msgid "Partner: %s"
msgstr "Partner: %s"
#. module: base_phone
#: view:res.company:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_phone
#: model:res.groups,name:base_phone.group_callerid
msgid "Phone CallerID"
msgstr "Telefon Anrufer-ID"
#. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted"
msgstr "Telefonnummern, die nicht umformatiert werden konnten"
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:"
msgstr "Telefonnummern, die nicht umformatiert werden konnten:"
#. module: base_phone
#: model:ir.actions.act_window,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_menu
msgid "Reformat Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummern umformatieren"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
msgid "Reformat all phone numbers"
msgstr "Alle Rufnummern umformatieren"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:100
#, python-format
msgid "Select the Partner to Update."
msgstr "Zu aktualisierenden Partne wählen."
#. module: base_phone
#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone
#: view:res.users:0
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonie"
#. module: base_phone
#: view:res.users:0
msgid "Telephony Preferences"
msgstr "Telefonie-Einstellungen"
#. module: base_phone
#: sql_constraint:res.company:0
msgid ""
"The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive."
msgstr ""
"Der Wert des Feldes 'Anzahl übereinstimmende Endziffern' muss positiv sein."
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
msgid ""
"This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in "
"standard international format e.g. +33141981242"
msgstr ""
"Der Assistent formatiert Rufnummern, Mobilrufnummer und Fax-Nummern aller "
"Partner in internationales Format, z. B. +492212225550, um"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:35
#, python-format
msgid "Unhook your ringing phone"
msgstr "Heben Sie das klingelnde Telefon ab"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Update Partner with this Number"
msgstr "Den Partner mit dieser Rufnummer aktualisieren"
#. module: base_phone
#: constraint:res.partner:0
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
msgstr "Sie dürfen keine rekursiven Partner-Hierarchien aufbauen."
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:84
#, python-format
msgid "You should set a country on the company '%s'"
msgstr "Sie müssen das Land des Unternehmen '%s' setzen"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_base_phone_installed
msgid "base.phone.installed"
msgstr "base.phone.installed"
#. module: base_phone
#: view:res.partner:0
msgid "fax"
msgstr "fax"
#. module: base_phone
#: view:res.partner:0
msgid "phone"
msgstr "phone"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

42
base_phone_popup/i18n/de.po

@ -0,0 +1,42 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone_popup
#
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module: base_phone_popup
#: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: base_phone_popup
#: field:res.users,context_incall_popup:0
msgid "Pop-up on Incoming Calls"
msgstr "Hinweisfenster bei eingehendem Telefonat"
#. module: base_phone_popup
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Anwender"
#. module: base_phone_popup
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

118
crm_phone/i18n/de.po

@ -0,0 +1,118 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_phone
#
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Create Lead with this Number"
msgstr "Lead mit dieser Rufnummer anlegen"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:50
#, python-format
msgid "Create New Lead"
msgstr "Neuen Lead anlegen"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Create or Update a Lead"
msgstr "Lead anlegen oder aktualisieren"
#. module: crm_phone
#: field:number.not.found,current_lead_mobile:0
msgid "Current Mobile"
msgstr "Gegenwärtige Mobilrufnummer"
#. module: crm_phone
#: field:number.not.found,current_lead_phone:0
msgid "Current Phone"
msgstr "Gegenwärtige Telefonnummer"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#. module: crm_phone
#: help:number.not.found,to_update_lead_id:0
msgid "Lead on which the phone number will be written"
msgstr "Lead dem diese Telefonnummer zugeschrieben wird"
#. module: crm_phone
#: field:number.not.found,to_update_lead_id:0
msgid "Lead to Update"
msgstr "Zu aktualisierender Lead"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Lead/Chance"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:76
#, python-format
msgid "Lead: %s"
msgstr "Lead: %s"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall
msgid "Phonecall"
msgstr "Anruf"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:71
#, python-format
msgid "Select the Lead to Update."
msgstr "Wählen Sie den zu aktualisierenden Lead."
#. module: crm_phone
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr ""
"Die Wahrscheinlichkeit den Handel abzuschließen muss zwischen 0% und 100% "
"liegen!"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
msgid "Update Lead with this Number"
msgstr "Den Lead mit dieser Rufnummer aktualisieren"
#. module: crm_phone
#: view:crm.lead:0
msgid "fax"
msgstr "fax"
#. module: crm_phone
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "phone"
msgstr "phone"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"
Loading…
Cancel
Save