You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

650 lines
21 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Translators:
# Antonio Trueba, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "Usuario AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "Contraseña AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del "
"usuario antes de colgar."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Tipo de canal Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Dirección IP o nombre del servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Interfaz de gestión de Asterisk - AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Nombre del servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Buscar servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Servidores Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
"Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el "
"usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/"
"asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se "
"refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr ""
"Servidor Asterisk al que está conectado el teléfono del usuario. Si deja "
"este campo vacío, se usará el primer servidor Asterisk de la compañía del "
"usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "Cuenta CDR"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr ""
"Cuenta para registro de detalles de llamada (CDR) que se usará para "
"contabilizar éste usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "ID de llamada"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\n"
"El error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Falló el 'click to dial' en Asterisk.\n"
"El error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "¡Falló la prueba de conexión!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "¡Prueba de conexión superada!"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Contexto del plan de marcado"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Parámetros del plan de marcado"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "Mensaje de error en la subida"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:284
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:411
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:428
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Prioridad de la extensión"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "El mensaje de error es: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Dirección IP o nombre DNS del servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Número interno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk "
"Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Falta el número de teléfono"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Moviendo a %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "No hay servidores Asterisk configurados para la compañía '%s'."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "No hay identificador de llamada configurado para el usuario actual"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "No hay nombre de recurso configurado para el usuario actual"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr ""
"Odoo puede abrir sesión correctamente en la interfaz de gestión de Asterisk "
"- AMI."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Abrir interlocutor"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr ""
"Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en "
"blanco"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Prefijo saliente"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "PJSIP"
msgstr "PJSIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Contraseña que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de "
"Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor "
"Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr ""
"Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para "
"hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/"
"extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a /etc/"
"asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "Problema en la conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr ""
"Problema en la petición desde OpenERP a Asterisk. El mensaje de error es: "
"'%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del recurso"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr ""
"Nombre del recurso para el tipo de canal escogido. Por ejemplo, si usa "
"'Dial(SIP/tfno1)' en su plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono SIP "
"de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es "
"'tfno1'. Para un teléfono SIP, a menudo se usa el número de teléfono como "
"nombre del recurso, pero no siempre."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr "Nombre del servidor"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr ""
"Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario "
"para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la "
"cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para "
"click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr ""
"Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' "
"de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica "
"click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr ""
"Define una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP al "
"teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en "
"blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un "
"tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la "
"autorespuesta, por ejemplo."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "'Skinny'"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Parámetros estandar de Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/"
"asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr ""
"Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en /"
"etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Prueba de conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr ""
"La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor "
"Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "El campo activo le permite esconder el servidor Asterisk sin borrarlo."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Variable específica del usuario"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr ""
"Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto "
"respuesta con SCCP."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Tiempo de espera (seg)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el "
"servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "'Zap'"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "'mISDN'"