You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

650 lines
21 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Antonio Trueba, 2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. # Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
  9. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-05-04 00:44+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2019-02-04 14:50+0000\n"
  16. "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/"
  18. "OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
  19. "Language: es\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  25. #. module: asterisk_click2dial
  26. #: field:asterisk.server,login:0
  27. msgid "AMI Login"
  28. msgstr "Usuario AMI"
  29. #. module: asterisk_click2dial
  30. #: field:asterisk.server,password:0
  31. msgid "AMI Password"
  32. msgstr "Contraseña AMI"
  33. #. module: asterisk_click2dial
  34. #: field:asterisk.server,active:0
  35. msgid "Active"
  36. msgstr "Activo"
  37. #. module: asterisk_click2dial
  38. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  39. msgid "Alert-Info SIP Header"
  40. msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
  41. #. module: asterisk_click2dial
  42. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  43. msgid ""
  44. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  45. "before hanging up."
  46. msgstr ""
  47. "Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del "
  48. "usuario antes de colgar."
  49. #. module: asterisk_click2dial
  50. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  51. msgid "Asterisk Channel Type"
  52. msgstr "Tipo de canal Asterisk"
  53. #. module: asterisk_click2dial
  54. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  55. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  56. msgstr "Dirección IP o nombre del servidor Asterisk"
  57. #. module: asterisk_click2dial
  58. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  59. msgid "Asterisk Manager Interface"
  60. msgstr "Interfaz de gestión de Asterisk - AMI"
  61. #. module: asterisk_click2dial
  62. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  63. msgid "Asterisk Server"
  64. msgstr "Servidor Asterisk"
  65. #. module: asterisk_click2dial
  66. #: field:asterisk.server,name:0
  67. msgid "Asterisk Server Name"
  68. msgstr "Nombre del servidor Asterisk"
  69. #. module: asterisk_click2dial
  70. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
  71. msgid "Asterisk Server Search"
  72. msgstr "Buscar servidor Asterisk"
  73. #. module: asterisk_click2dial
  74. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  75. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
  76. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  77. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  78. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  79. msgid "Asterisk Servers"
  80. msgstr "Servidores Asterisk"
  81. #. module: asterisk_click2dial
  82. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  83. msgid ""
  84. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  85. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  86. msgstr ""
  87. "Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el "
  88. "usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
  89. #. module: asterisk_click2dial
  90. #: help:asterisk.server,context:0
  91. msgid ""
  92. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/"
  93. "asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  94. msgstr ""
  95. "Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se "
  96. "refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
  97. #. module: asterisk_click2dial
  98. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  99. msgid ""
  100. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  101. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  102. msgstr ""
  103. "Servidor Asterisk al que está conectado el teléfono del usuario. Si deja "
  104. "este campo vacío, se usará el primer servidor Asterisk de la compañía del "
  105. "usuario."
  106. #. module: asterisk_click2dial
  107. #: field:res.users,cdraccount:0
  108. msgid "CDR Account"
  109. msgstr "Cuenta CDR"
  110. #. module: asterisk_click2dial
  111. #: help:res.users,cdraccount:0
  112. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  113. msgstr ""
  114. "Cuenta para registro de detalles de llamada (CDR) que se usará para "
  115. "contabilizar éste usuario."
  116. #. module: asterisk_click2dial
  117. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
  118. #: field:res.users,callerid:0
  119. #, python-format
  120. msgid "Caller ID"
  121. msgstr "ID de llamada"
  122. #. module: asterisk_click2dial
  123. #: help:res.users,callerid:0
  124. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  125. msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
  126. #. module: asterisk_click2dial
  127. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  131. "Here is the error: '%s'"
  132. msgstr ""
  133. "No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\n"
  134. "El error es: '%s'"
  135. #. module: asterisk_click2dial
  136. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465
  137. #, python-format
  138. msgid ""
  139. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  140. "Here is the error: '%s'"
  141. msgstr ""
  142. "Falló el 'click to dial' en Asterisk.\n"
  143. "El error es: '%s'"
  144. #. module: asterisk_click2dial
  145. #: field:asterisk.server,company_id:0
  146. msgid "Company"
  147. msgstr "Compañía"
  148. #. module: asterisk_click2dial
  149. #: help:asterisk.server,company_id:0
  150. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  151. msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
  152. #. module: asterisk_click2dial
  153. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
  154. #, python-format
  155. msgid "Connection Test Failed!"
  156. msgstr "¡Falló la prueba de conexión!"
  157. #. module: asterisk_click2dial
  158. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
  159. #, python-format
  160. msgid "Connection Test Successfull!"
  161. msgstr "¡Prueba de conexión superada!"
  162. #. module: asterisk_click2dial
  163. #: field:asterisk.server,create_uid:0
  164. msgid "Created by"
  165. msgstr "Creado por"
  166. #. module: asterisk_click2dial
  167. #: field:asterisk.server,create_date:0
  168. msgid "Created on"
  169. msgstr "Creado el"
  170. #. module: asterisk_click2dial
  171. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  172. msgid "DAHDI"
  173. msgstr "DAHDI"
  174. #. module: asterisk_click2dial
  175. #: field:asterisk.server,context:0
  176. msgid "Dialplan Context"
  177. msgstr "Contexto del plan de marcado"
  178. #. module: asterisk_click2dial
  179. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  180. msgid "Dialplan Parameters"
  181. msgstr "Parámetros del plan de marcado"
  182. #. module: asterisk_click2dial
  183. #: field:asterisk.server,display_name:0
  184. msgid "Display Name"
  185. msgstr "Nombre mostrado"
  186. #. module: asterisk_click2dial
  187. #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
  188. msgid "Error message in raise"
  189. msgstr "Mensaje de error en la subida"
  190. #. module: asterisk_click2dial
  191. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  192. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
  193. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
  194. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  195. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
  196. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
  197. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
  198. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
  199. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
  200. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:284
  201. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390
  202. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:411
  203. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:428
  204. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464
  205. #, python-format
  206. msgid "Error:"
  207. msgstr "Error:"
  208. #. module: asterisk_click2dial
  209. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  210. msgid "Extension Priority"
  211. msgstr "Prioridad de la extensión"
  212. #. module: asterisk_click2dial
  213. #. openerp-web
  214. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  215. #, python-format
  216. msgid "Failure"
  217. msgstr "Fallo"
  218. #. module: asterisk_click2dial
  219. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  220. msgid "H323"
  221. msgstr "H323"
  222. #. module: asterisk_click2dial
  223. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
  224. #, python-format
  225. msgid "Here is the error message: %s"
  226. msgstr "El mensaje de error es: %s"
  227. #. module: asterisk_click2dial
  228. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  229. msgid "IAX2"
  230. msgstr "IAX2"
  231. #. module: asterisk_click2dial
  232. #: field:asterisk.server,id:0
  233. msgid "ID"
  234. msgstr "ID"
  235. #. module: asterisk_click2dial
  236. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  237. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  238. msgstr "Dirección IP o nombre DNS del servidor Asterisk."
  239. #. module: asterisk_click2dial
  240. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381
  241. #: field:res.users,internal_number:0
  242. #, python-format
  243. msgid "Internal Number"
  244. msgstr "Número interno"
  245. #. module: asterisk_click2dial
  246. #: field:asterisk.server,__last_update:0
  247. msgid "Last Modified on"
  248. msgstr "Última modificación en"
  249. #. module: asterisk_click2dial
  250. #: field:asterisk.server,write_uid:0
  251. msgid "Last Updated by"
  252. msgstr "Última actualización por"
  253. #. module: asterisk_click2dial
  254. #: field:asterisk.server,write_date:0
  255. msgid "Last Updated on"
  256. msgstr "Última actualización el"
  257. #. module: asterisk_click2dial
  258. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  259. msgid "Local"
  260. msgstr "Local"
  261. #. module: asterisk_click2dial
  262. #: help:asterisk.server,login:0
  263. msgid ""
  264. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  265. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  266. msgstr ""
  267. "Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk "
  268. "Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
  269. #. module: asterisk_click2dial
  270. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  271. msgid "MGCP"
  272. msgstr "MGCP"
  273. #. module: asterisk_click2dial
  274. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412
  275. #, python-format
  276. msgid "Missing phone number"
  277. msgstr "Falta el número de teléfono"
  278. #. module: asterisk_click2dial
  279. #. openerp-web
  280. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  281. #, python-format
  282. msgid "Moving to %s ID %d"
  283. msgstr "Moviendo a %s ID %d"
  284. #. module: asterisk_click2dial
  285. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
  286. #, python-format
  287. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  288. msgstr "No hay servidores Asterisk configurados para la compañía '%s'."
  289. #. module: asterisk_click2dial
  290. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429
  291. #, python-format
  292. msgid "No callerID configured for the current user"
  293. msgstr "No hay identificador de llamada configurado para el usuario actual"
  294. #. module: asterisk_click2dial
  295. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
  296. #, python-format
  297. msgid "No channel type configured for the current user."
  298. msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
  299. #. module: asterisk_click2dial
  300. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  301. #, python-format
  302. msgid "No resource name configured for the current user"
  303. msgstr "No hay nombre de recurso configurado para el usuario actual"
  304. #. module: asterisk_click2dial
  305. #. openerp-web
  306. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  307. #, python-format
  308. msgid "Number Not Found"
  309. msgstr "Número no encontrado"
  310. #. module: asterisk_click2dial
  311. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
  312. #, python-format
  313. msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  314. msgstr ""
  315. "Odoo puede abrir sesión correctamente en la interfaz de gestión de Asterisk "
  316. "- AMI."
  317. #. module: asterisk_click2dial
  318. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
  319. #, python-format
  320. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  321. msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"
  322. #. module: asterisk_click2dial
  323. #. openerp-web
  324. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  325. #, python-format
  326. msgid "Open Caller"
  327. msgstr "Abrir interlocutor"
  328. #. module: asterisk_click2dial
  329. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  330. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  331. msgstr ""
  332. "Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en "
  333. "blanco"
  334. #. module: asterisk_click2dial
  335. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  336. msgid "Out Prefix"
  337. msgstr "Prefijo saliente"
  338. #. module: asterisk_click2dial
  339. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  340. msgid "PJSIP"
  341. msgstr "PJSIP"
  342. #. module: asterisk_click2dial
  343. #: help:asterisk.server,password:0
  344. msgid ""
  345. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  346. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  347. msgstr ""
  348. "Contraseña que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de "
  349. "Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor "
  350. "Asterisk."
  351. #. module: asterisk_click2dial
  352. #: field:asterisk.server,port:0
  353. msgid "Port"
  354. msgstr "Puerto"
  355. #. module: asterisk_click2dial
  356. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  357. msgid ""
  358. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  359. "outgoing calls, leave empty."
  360. msgstr ""
  361. "Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para "
  362. "hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."
  363. #. module: asterisk_click2dial
  364. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  365. msgid ""
  366. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/"
  367. "extensions.conf on your Asterisk server."
  368. msgstr ""
  369. "Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a /etc/"
  370. "asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
  371. #. module: asterisk_click2dial
  372. #. openerp-web
  373. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
  374. #, python-format
  375. msgid "Problem in the connection to Asterisk"
  376. msgstr "Problema en la conexión con Asterisk"
  377. #. module: asterisk_click2dial
  378. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
  379. #, python-format
  380. msgid ""
  381. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
  382. "%s"
  383. msgstr ""
  384. "Problema en la petición desde OpenERP a Asterisk. El mensaje de error es: "
  385. "'%s'"
  386. #. module: asterisk_click2dial
  387. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380
  388. #: field:res.users,resource:0
  389. #, python-format
  390. msgid "Resource Name"
  391. msgstr "Nombre del recurso"
  392. #. module: asterisk_click2dial
  393. #: help:res.users,resource:0
  394. msgid ""
  395. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  396. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  397. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
  398. "the phone number is often used as resource name, but not always."
  399. msgstr ""
  400. "Nombre del recurso para el tipo de canal escogido. Por ejemplo, si usa "
  401. "'Dial(SIP/tfno1)' en su plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono SIP "
  402. "de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es "
  403. "'tfno1'. Para un teléfono SIP, a menudo se usa el número de teléfono como "
  404. "nombre del recurso, pero no siempre."
  405. #. module: asterisk_click2dial
  406. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  407. msgid "SCCP"
  408. msgstr "SCCP"
  409. #. module: asterisk_click2dial
  410. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  411. msgid "SIP"
  412. msgstr "SIP"
  413. #. module: asterisk_click2dial
  414. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  415. msgid "Server Name"
  416. msgstr "Nombre del servidor"
  417. #. module: asterisk_click2dial
  418. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  419. msgid ""
  420. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  421. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
  422. "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  423. "auto-answer for example."
  424. msgstr ""
  425. "Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario "
  426. "para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la "
  427. "cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para "
  428. "click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
  429. #. module: asterisk_click2dial
  430. #: help:res.users,variable:0
  431. msgid ""
  432. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  433. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  434. "variable headers, separate them with '|'."
  435. msgstr ""
  436. "Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' "
  437. "de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica "
  438. "click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."
  439. #. module: asterisk_click2dial
  440. #: help:res.users,alert_info:0
  441. msgid ""
  442. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  443. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  444. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
  445. "or to activate auto-answer for example."
  446. msgstr ""
  447. "Define una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP al "
  448. "teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en "
  449. "blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un "
  450. "tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la "
  451. "autorespuesta, por ejemplo."
  452. #. module: asterisk_click2dial
  453. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  454. msgid "Skinny"
  455. msgstr "'Skinny'"
  456. #. module: asterisk_click2dial
  457. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  458. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  459. msgstr "Parámetros estandar de Asterisk"
  460. #. module: asterisk_click2dial
  461. #. openerp-web
  462. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  463. #, python-format
  464. msgid "Success"
  465. msgstr "Éxito"
  466. #. module: asterisk_click2dial
  467. #: help:asterisk.server,port:0
  468. msgid ""
  469. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/"
  470. "asterisk/manager.conf on Asterisk."
  471. msgstr ""
  472. "Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en /"
  473. "etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
  474. #. module: asterisk_click2dial
  475. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  476. msgid "Test Connection to Asterisk"
  477. msgstr "Prueba de conexión con Asterisk"
  478. #. module: asterisk_click2dial
  479. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391
  480. #, python-format
  481. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  482. msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"
  483. #. module: asterisk_click2dial
  484. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
  485. #, python-format
  486. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  487. msgstr ""
  488. "El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"
  489. #. module: asterisk_click2dial
  490. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
  491. #, python-format
  492. msgid ""
  493. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
  494. "'%s'"
  495. msgstr ""
  496. "La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor "
  497. "Asterisk '%s'"
  498. #. module: asterisk_click2dial
  499. #: help:asterisk.server,active:0
  500. msgid ""
  501. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  502. msgstr "El campo activo le permite esconder el servidor Asterisk sin borrarlo."
  503. #. module: asterisk_click2dial
  504. #: help:res.users,internal_number:0
  505. msgid "User's internal phone number."
  506. msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
  507. #. module: asterisk_click2dial
  508. #: field:res.users,alert_info:0
  509. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  510. msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"
  511. #. module: asterisk_click2dial
  512. #: field:res.users,dial_suffix:0
  513. msgid "User-specific Dial Suffix"
  514. msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"
  515. #. module: asterisk_click2dial
  516. #: field:res.users,variable:0
  517. msgid "User-specific Variable"
  518. msgstr "Variable específica del usuario"
  519. #. module: asterisk_click2dial
  520. #: help:res.users,dial_suffix:0
  521. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  522. msgstr ""
  523. "Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto "
  524. "respuesta con SCCP."
  525. #. module: asterisk_click2dial
  526. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  527. msgid "Users"
  528. msgstr "Usuarios"
  529. #. module: asterisk_click2dial
  530. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  531. msgid "Wait Time (sec)"
  532. msgstr "Tiempo de espera (seg)"
  533. #. module: asterisk_click2dial
  534. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
  535. #, python-format
  536. msgid ""
  537. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
  538. "Asterisk server '%s'"
  539. msgstr ""
  540. "Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el "
  541. "servidor Asterisk '%s'"
  542. #. module: asterisk_click2dial
  543. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  544. #, python-format
  545. msgid ""
  546. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  547. msgstr ""
  548. "Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"
  549. #. module: asterisk_click2dial
  550. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  551. msgid "Zap"
  552. msgstr "'Zap'"
  553. #. module: asterisk_click2dial
  554. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  555. msgid "mISDN"
  556. msgstr "'mISDN'"