You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

635 lines
20 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-"
"telephony-8-0/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "AMI prijava"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "AMI geslo"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Alert-Info SIP glava"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr ""
"Količina časa (v sekundah), ko bo Asterisk poskušal klicati uporabnikov "
"račun preden odloži."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Tip Asterisk kanala"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Asterisk IP naslov ali DNS"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Vmesnik upravitelja Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Asterisk strežnik"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Naziv Asterisk strežnika"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Iskanje Asterisk strežnika"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Asterisk strežniki"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
"Tip Asterisk kanala, ki se uporablja v Asterisk načrtu klicanja. Če "
"uporabnik nima običajnega IP telefona, je kanal tipa 'SIP'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/"
"asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Kontekst Asterisk načrta klicanja, iz katerega se izvajajo klici. Sklicujte "
"se na /etc/asterisk/extensions.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr ""
"Asterisk strežnik, na katerega je priklopljen uporabnikov telefon. Če "
"pustite to polje prazno, bo uporabljen prvi Asterisk strežnik pod družbo "
"uporabnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "CDR račun"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr ""
"Call Detail Record (CDR) račun uporabljen pri obračunu za tega uporabnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "ID klicatelja"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID klicatelja, ki se uporablja za izhodne klice tega uporabnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Ne morem pridobiti klicne številke iz Asterisk.\n"
"Napaka: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Klik za klic z Asterisk ni uspel.\n"
"Napaka: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Družba, ki uporablja Asterisk strežnik."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Test povezave neuspešen!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "Test povezave uspešen!"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Kontekst načrta klicanja"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Parametri načrta klicanja"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "Sproženo sporočilo o napaki"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:284
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:411
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:428
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Prioriteta interne številke"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr "Okvara"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "Sporočilo o napaki: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "IP naslov ali DNS naziv Asterisk strežnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Interna številka"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Prijava, ki bo uporabljena za komunikacijo z vmesnikom Asterisk upravitelja. "
"Sklicujte se na /etc/asterisk/manager.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Manjkajoča telefonska številka"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Preklop na %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "Za družbo '%s' ni nastavljenega Asterisk strežnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "Trenutni uporabnik nima nastavljenega ID klicatelja"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Trenutni uporabnik nima nastavljenega tipa kanala."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "Trenutni uporabnik nima nastavljenega naziva vira."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Številka ni najdena"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "Odoo se lahko uspešno prijavlja v vmesnik Asterisk upravitelja."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Uporabite le številke za '%s' na Asterisk strežniku '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Odprti klicatelj"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr ""
"Opcijski Asterisk parametri - le za napredne uporabnike, lahko pustite prazno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Izhodna predpona"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "PJSIP"
msgstr "PJSIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Geslo, ki bo uporabljeno za komunikacijo z vmesnikom Asterisk upravitelja. "
"Sklicujte se na /etc/asterisk/manager.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr ""
"Predpona za izhodne klice. Če predpone za izhodne klice ne uporabljate, "
"pustite prazno."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/"
"extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Prioriteta intrne številke Asterisk načrta klicanja. Sklicujte se na /etc/"
"asterisk/extensions.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "Težave pri povezavi z Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "Težave pri zahtevkih iz OpenERP na Asterisk. Napaka: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv vira"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr ""
"Naziv vira za izbrani tip kanala. Če npr. za tega uporabnika uporabljate "
"'Dial(SIP/phone1)' za klicanje SIP telefonov, bo pri tem uporabniku naziv "
"vira 'phone1'. Za SIP telefone se kot naziv vira pogosto uporablja "
"telefonska številka, a ne vedno."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr "Naziv strežnika"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr ""
"Nastavitev Alert-info glave za SIP zahteve na IP telefona uporabnika za "
"funkcijo click2dial. Če je prazno, se Alert-info glava ne doda. Uporabite jo "
"lahko npr. za posebna zvonjenja pri click2dial (npr. tiha!) ali aktiviranje "
"telefonskega odzivnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr ""
"Nastavite uporabniško 'variabilno' polje pri 'izvornem' zahtevku vmesnika "
"Asterisk upravitelja za click2dial funkcijo. Če želite imeti več različnih "
"variabilnih glav, jih ločite z '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr ""
"Nastavitev uporabniške Alert-info glave za SIP zahteve na IP telefona "
"uporabnika za funkcijo click2dial. Če je prazno, se Alert-info glava ne "
"doda. Uporabite jo lahko npr. za posebna zvonjenja pri click2dial (npr. "
"tiha!) ali aktiviranje telefonskega odzivnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Mršav"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Standardni Asterisk parametri"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/"
"asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr ""
"TCP vrata, na katerih vmesnik Asterisk upravitelja posluša. Določeno je v /"
"etc/asterisk/manager.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Test povezave z Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "'%s' za uporabnika '%s' bi moral vsebovati le ASCII znake"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "'%s' bi moral vsebovati ASCII znake za Asterisk strežnik '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr ""
"Za Asterisk strežnik '%s' mora 'prioriteta interne številke' biti pozitivna "
"vrednost"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr ""
"Polje aktivno omogoča skrivanje Asterisk strežnika, ne da bi ga brisali."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Uporabnikova interna telefonska številka."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Uporabniška Alert-Info SIP glava"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Uporabniška klicna pripona"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Uporabniška spremenljivka"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "Uporabniška klicna pripona kot aa=2wb za SCCP samodejno odgovarjanje."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Čas čakanja (sekund)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Za Asterisk strežnik '%s' morate nastaviti vrednost 'časa čakanja' med 1 in "
"120 sekundami"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "Za Asterisk strežnik '%s' morate nastaviti TCP vrata med 1 in 65535."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"