|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * contract_variable_quantity # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-29 03:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 21:33+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy msgid "" "<code>\n" " result =\n" " env['product.product']." "search_count([('sale_ok',\n" " '=', True)])\n" " </code>" msgstr "" "<code>\n" " result =\n" " " "env['product.product'].search_count([('sale_ok',\n" " '=', True)])\n" " </code>"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "<i>context</i>: Current context dictionary." msgstr "<i>context</i>: Aktuelles context dictionary."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "<i>contract</i>: Contract whose line\n" " belongs to." msgstr "" "<i>contract</i>: Vertrag dessen\n" " Position angehört."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "<i>env</i>: Environment variable for\n" " getting other models." msgstr "" "<i>env</i>: Umgebungs-Variable, um\n" " andere Modelle zu erhalten."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "<i>invoice</i>: Invoice (header) being\n" " created." msgstr "" "<i>invoice</i>: Rechnung (-skopf) der\n" " erstellt wird."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "<i>line</i>: Contract recurring invoice\n" " line that triggers this formula." msgstr "" "<i>line</i>: Wiederkehrende Vertragsrechnungs-\n" " position die diese Formel auslöst."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "<i>user</i>: Current user." msgstr "<i>user</i>: Aktueller Anwender."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line msgid "Abstract Recurring Contract Line" msgstr "Abstrakte Wiederkehrende Vertragsposition"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula msgid "Click to create a new formula for variable quantities." msgstr "Klicken Sie, um eine neue Formel für variable Mengen einzugeben."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Code" msgstr "Schlüssel"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract msgid "Contract" msgstr "Vertrag"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line msgid "Contract Line" msgstr "Vertragsposition"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula msgid "Contract Line Formula" msgstr "Vertragspositionsformel"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am:"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigebezeichnung"
#. module: contract_variable_quantity #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:37 #, python-format msgid "" "Error evaluating code.\n" "Details: %s" msgstr "" "Fehler bei Codeprüfung.\n" "Details: %s"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Example of Python code" msgstr "Beispiel von Python-Code"
#. module: contract_variable_quantity #: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.template.line,qty_type:0 msgid "Fixed quantity" msgstr "Fixe Menge"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula #: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula msgid "Formulas (quantity)" msgstr "Formeln (Menge)"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Help with Python expressions." msgstr "Hilfe zu Python-Ausdrücken."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,help:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty msgid "If checked, contract lines with 0 qty don't create invoice line" msgstr "" "Wenn angehakt, werden bei Null-Mengen keine Rechnungspositionen erstellt"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Name" msgstr "Bezeichnung"
#. module: contract_variable_quantity #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:40 #, python-format msgid "No valid result returned." msgstr "Kein gültiges Ergebnis geliefert."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id msgid "Qty. formula" msgstr "Mengenfomel"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type msgid "Qty. type" msgstr "Mengenart"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty msgid "Skip Zero Qty Lines" msgstr "Überspringe Nullmengenpositionen"
#. module: contract_variable_quantity #: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.template.line,qty_type:0 msgid "Variable quantity" msgstr "Variable Menge"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "You can use these variables to compute your\n" " formula:" msgstr "" "Sie können diese Variablen in Ihrer\n" " Formel nutzen:"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "You have to insert valid Python code block that\n" " stores at some moment a float/integer value " "of\n" " the quantity to invoice in the variable\n" " 'result'." msgstr "" "Sie müssen einen Python Codeblock einsetzen, der\n" " irgendwo einen float/integer -Wert der\n" " abzurechnenden Menge in der Variablen\n" " 'result' speichert."
#~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Kostenstelle"
#~ msgid "account.analytic.invoice.line" #~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
|