You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1530 lines
55 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Hindi (India) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
  15. "hi_IN/)\n"
  16. "Language: hi_IN\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: contract
  22. #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
  23. msgid ""
  24. "\n"
  25. "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
  26. "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
  27. " <p>Hello ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
  28. " <p>A new contract has been created: </p>\n"
  29. "\n"
  30. " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
  31. " &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
  32. " &nbsp;&nbsp;Contract: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
  33. " % if object.date_start:\n"
  34. " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: ${object.date_start or ''}<br />\n"
  35. " % endif\n"
  36. "\n"
  37. " % if object.user_id:\n"
  38. " % if object.user_id.email:\n"
  39. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
  40. "''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
  41. " % else:\n"
  42. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
  43. " % endif\n"
  44. " % endif\n"
  45. " </p>\n"
  46. "\n"
  47. " <br/>\n"
  48. " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  49. " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
  50. " <br/>\n"
  51. " <br/>\n"
  52. " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
  53. "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
  54. "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
  55. " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
  56. "#DDD;\">\n"
  57. " <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
  58. "name}</strong></h3>\n"
  59. " </div>\n"
  60. " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
  61. "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
  62. " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
  63. " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
  64. "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
  65. " </span>\n"
  66. " % if object.company_id.phone:\n"
  67. " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
  68. "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
  69. "0px; padding-left: 0px; \">\n"
  70. " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
  71. " </div>\n"
  72. " % endif\n"
  73. " % if object.company_id.website:\n"
  74. " <div>\n"
  75. " Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
  76. "company_id.website}</a>\n"
  77. " </div>\n"
  78. " %endif\n"
  79. " <p></p>\n"
  80. " </div>\n"
  81. "</div>\n"
  82. " "
  83. msgstr ""
  84. #. module: contract
  85. #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
  86. msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
  87. msgstr ""
  88. #. module: contract
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  90. msgid ""
  91. "<strong>#END#</strong>: End date\n"
  92. " of\n"
  93. " the\n"
  94. " invoiced period"
  95. msgstr ""
  96. #. module: contract
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
  98. msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
  99. msgstr ""
  100. #. module: contract
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  102. msgid ""
  103. "<strong>#START#</strong>: Start\n"
  104. " date\n"
  105. " of the\n"
  106. " invoiced period"
  107. msgstr ""
  108. #. module: contract
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
  110. msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
  111. msgstr ""
  112. #. module: contract
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  114. msgid "<strong>Contract: </strong>"
  115. msgstr ""
  116. #. module: contract
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  118. msgid "<strong>Date Start</strong>"
  119. msgstr ""
  120. #. module: contract
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  122. msgid "<strong>Description</strong>"
  123. msgstr ""
  124. #. module: contract
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  126. msgid "<strong>Partner:</strong>"
  127. msgstr ""
  128. #. module: contract
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  130. msgid "<strong>Price</strong>"
  131. msgstr ""
  132. #. module: contract
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  134. msgid "<strong>Quantity</strong>"
  135. msgstr ""
  136. #. module: contract
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  138. msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
  139. msgstr ""
  140. #. module: contract
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  142. msgid "<strong>Responsible: </strong>"
  143. msgstr ""
  144. #. module: contract
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  146. msgid "<strong>Total</strong>"
  147. msgstr ""
  148. #. module: contract
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  150. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  151. msgstr ""
  152. #. module: contract
  153. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:556
  154. #, python-format
  155. msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
  156. msgstr ""
  157. #. module: contract
  158. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:330
  159. #, python-format
  160. msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
  161. msgstr ""
  162. #. module: contract
  163. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:342
  164. #, python-format
  165. msgid "A contract line with a successor must have a end date"
  166. msgstr ""
  167. #. module: contract
  168. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
  169. msgid "Abstract Recurring Contract"
  170. msgstr ""
  171. #. module: contract
  172. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
  173. msgid "Abstract Recurring Contract Line"
  174. msgstr ""
  175. #. module: contract
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
  177. msgid "Action Needed"
  178. msgstr ""
  179. #. module: contract
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
  182. msgid "Active"
  183. msgstr ""
  184. #. module: contract
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
  186. msgid "Activities"
  187. msgstr ""
  188. #. module: contract
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
  190. msgid "Activity State"
  191. msgstr ""
  192. #. module: contract
  193. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:337
  194. #, python-format
  195. msgid "An auto-renew line must have a end date"
  196. msgstr ""
  197. #. module: contract
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
  199. #, fuzzy
  200. #| msgid "Analytic Account"
  201. msgid "Analytic account"
  202. msgstr "विश्लेषणात्मक खाता"
  203. #. module: contract
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  205. msgid "Archived"
  206. msgstr ""
  207. #. module: contract
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  209. msgid "Are you sure you want to cancel this line"
  210. msgstr ""
  211. #. module: contract
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  213. msgid "Associated Partner"
  214. msgstr ""
  215. #. module: contract
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
  217. msgid "Attachment Count"
  218. msgstr ""
  219. #. module: contract
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
  224. msgid "Auto Renew"
  225. msgstr ""
  226. #. module: contract
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
  230. msgid "Auto-price?"
  231. msgstr ""
  232. #. module: contract
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
  238. msgid "Cancel"
  239. msgstr ""
  240. #. module: contract
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
  242. msgid "Cancel allowed?"
  243. msgstr ""
  244. #. module: contract
  245. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1040
  246. #, python-format
  247. msgid "Cancel not allowed for this line"
  248. msgstr ""
  249. #. module: contract
  250. #: selection:contract.line,state:0
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
  254. msgid "Canceled"
  255. msgstr ""
  256. #. module: contract
  257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
  258. msgid "Click to create a new contract template."
  259. msgstr ""
  260. #. module: contract
  261. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
  262. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
  263. msgid "Click to create a new contract."
  264. msgstr ""
  265. #. module: contract
  266. #: selection:contract.line,state:0
  267. msgid "Closed"
  268. msgstr ""
  269. #. module: contract
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  272. msgid "Commercial Entity"
  273. msgstr ""
  274. #. module: contract
  275. #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
  276. msgid "Companies"
  277. msgstr ""
  278. #. module: contract
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
  283. msgid "Company"
  284. msgstr ""
  285. #. module: contract
  286. #: code:addons/contract/models/contract.py:318
  287. #, python-format
  288. msgid "Compose Email"
  289. msgstr ""
  290. #. module: contract
  291. #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
  292. msgid "Config Settings"
  293. msgstr ""
  294. #. module: contract
  295. #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
  296. msgid "Contact"
  297. msgstr ""
  298. #. module: contract
  299. #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
  300. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
  306. #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
  307. msgid "Contract"
  308. msgstr "अनुबंध"
  309. #. module: contract
  310. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
  313. #, fuzzy
  314. msgid "Contract Line"
  315. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  316. #. module: contract
  317. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
  318. #, fuzzy
  319. msgid "Contract Line Wizard"
  320. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  321. #. module: contract
  322. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
  323. msgid "Contract Line origin of this one."
  324. msgstr ""
  325. #. module: contract
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Contract Name"
  329. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  330. #. module: contract
  331. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
  332. #, fuzzy
  333. msgid "Contract Tag"
  334. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  335. #. module: contract
  336. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
  339. msgid "Contract Template"
  340. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  341. #. module: contract
  342. #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
  344. #, fuzzy
  345. #| msgid "Contract Template"
  346. msgid "Contract Template Line"
  347. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  348. #. module: contract
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
  350. #, fuzzy
  351. #| msgid "Contract Template"
  352. msgid "Contract Template Lines"
  353. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  354. #. module: contract
  355. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
  356. #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
  357. msgid "Contract Templates"
  358. msgstr ""
  359. #. module: contract
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Contract Type"
  366. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  367. #. module: contract
  368. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:627
  369. #, python-format
  370. msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
  371. msgstr ""
  372. #. module: contract
  373. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1069
  374. #, python-format
  375. msgid "Contract line Un-canceled: %s<br/>- "
  376. msgstr ""
  377. #. module: contract
  378. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:363
  379. #, python-format
  380. msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
  381. msgstr ""
  382. #. module: contract
  383. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:354
  384. #, python-format
  385. msgid "Contract line and its successor overlapped"
  386. msgstr ""
  387. #. module: contract
  388. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1048
  389. #, python-format
  390. msgid "Contract line canceled: %s<br/>- "
  391. msgstr ""
  392. #. module: contract
  393. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:840
  394. #, python-format
  395. msgid ""
  396. "Contract line for <strong>{product}</strong>\n"
  397. " stopped: <br/>\n"
  398. " - <strong>End</strong>: {old_end} -- {new_end}\n"
  399. " "
  400. msgstr ""
  401. #. module: contract
  402. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:920
  403. #, python-format
  404. msgid ""
  405. "Contract line for <strong>{product}</strong>\n"
  406. " planned a successor: <br/>\n"
  407. " - <strong>Start</strong>: {new_date_start}\n"
  408. " <br/>\n"
  409. " - <strong>End</strong>: {new_date_end}\n"
  410. " "
  411. msgstr ""
  412. #. module: contract
  413. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1216
  414. #, python-format
  415. msgid ""
  416. "Contract line for <strong>{product}</strong>\n"
  417. " renewed: <br/>\n"
  418. " - <strong>Start</strong>: {new_date_start}\n"
  419. " <br/>\n"
  420. " - <strong>End</strong>: {new_date_end}\n"
  421. " "
  422. msgstr ""
  423. #. module: contract
  424. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1028
  425. #, python-format
  426. msgid ""
  427. "Contract line for <strong>{product}</strong>\n"
  428. " suspended: <br/>\n"
  429. " - <strong>Suspension Start</strong>: {new_date_start}\n"
  430. " <br/>\n"
  431. " - <strong>Suspension End</strong>: {new_date_end}\n"
  432. " "
  433. msgstr ""
  434. #. module: contract
  435. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1266
  436. #, python-format
  437. msgid "Contract line must be canceled before delete"
  438. msgstr ""
  439. #. module: contract
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
  441. #, fuzzy
  442. #| msgid "Contracts"
  443. msgid "Contract lines"
  444. msgstr "अनुबंध"
  445. #. module: contract
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
  447. #, fuzzy
  448. #| msgid "Contract Template"
  449. msgid "Contract template lines"
  450. msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
  451. #. module: contract
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
  454. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
  455. msgid "Contracts"
  456. msgstr "अनुबंध"
  457. #. module: contract
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
  460. msgid "Create Invoice Visibility"
  461. msgstr ""
  462. #. module: contract
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
  465. msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
  466. msgstr ""
  467. #. module: contract
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  469. msgid "Create invoices"
  470. msgstr ""
  471. #. module: contract
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
  478. msgid "Created by"
  479. msgstr "द्वारा बनाया गया"
  480. #. module: contract
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
  487. msgid "Created on"
  488. msgstr "को निर्मित"
  489. #. module: contract
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
  491. msgid "Currency"
  492. msgstr ""
  493. #. module: contract
  494. #: selection:contract.abstract.contract,contract_type:0
  495. #: selection:contract.contract,contract_type:0
  496. #: selection:contract.template,contract_type:0
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
  498. msgid "Customer"
  499. msgstr ""
  500. #. module: contract
  501. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
  502. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Customer Contracts"
  505. msgstr "अनुबंध"
  506. #. module: contract
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  511. msgid "Date End"
  512. msgstr ""
  513. #. module: contract
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
  518. msgid "Date Start"
  519. msgstr ""
  520. #. module: contract
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
  525. msgid "Date of Next Invoice"
  526. msgstr ""
  527. #. module: contract
  528. #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
  529. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
  530. #: selection:contract.abstract.contract.line,termination_notice_rule_type:0
  531. #: selection:contract.line,auto_renew_rule_type:0
  532. #: selection:contract.line,recurring_rule_type:0
  533. #: selection:contract.line,termination_notice_rule_type:0
  534. #: selection:contract.template.line,auto_renew_rule_type:0
  535. #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
  536. #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0
  537. msgid "Day(s)"
  538. msgstr "दिन()"
  539. #. module: contract
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
  543. msgid "Description"
  544. msgstr "विवरण"
  545. #. module: contract
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
  548. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
  549. msgid "Discount (%)"
  550. msgstr "छूट (%)"
  551. #. module: contract
  552. #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:205
  553. #, python-format
  554. msgid "Discount should be less or equal to 100"
  555. msgstr ""
  556. #. module: contract
  557. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
  558. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
  559. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
  560. msgid ""
  561. "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
  562. "to 100"
  563. msgstr ""
  564. #. module: contract
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
  573. msgid "Display Name"
  574. msgstr ""
  575. #. module: contract
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  577. msgid "Finished"
  578. msgstr ""
  579. #. module: contract
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
  581. msgid "Fiscal Position"
  582. msgstr ""
  583. #. module: contract
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
  585. msgid "Followers"
  586. msgstr ""
  587. #. module: contract
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
  589. msgid "Followers (Channels)"
  590. msgstr ""
  591. #. module: contract
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
  593. msgid "Followers (Partners)"
  594. msgstr ""
  595. #. module: contract
  596. #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
  597. #: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
  598. #: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
  599. msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
  600. msgstr ""
  601. #. module: contract
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
  603. msgid "Group"
  604. msgstr ""
  605. #. module: contract
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  607. msgid "Group By..."
  608. msgstr ""
  609. #. module: contract
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
  618. msgid "ID"
  619. msgstr "आईडी"
  620. #. module: contract
  621. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
  622. msgid "If checked new messages require your attention."
  623. msgstr ""
  624. #. module: contract
  625. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
  626. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
  627. msgid ""
  628. "If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
  629. "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
  630. "date of the contract by a new subscription period"
  631. msgstr ""
  632. #. module: contract
  633. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
  634. msgid "If checked, new messages require your attention."
  635. msgstr ""
  636. #. module: contract
  637. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
  638. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  639. msgstr ""
  640. #. module: contract
  641. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
  642. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
  643. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
  644. msgid ""
  645. "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
  646. "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
  647. "price"
  648. msgstr ""
  649. #. module: contract
  650. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
  651. msgid ""
  652. "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
  653. "line created."
  654. msgstr ""
  655. #. module: contract
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  657. msgid "In progress"
  658. msgstr ""
  659. #. module: contract
  660. #: selection:contract.line,state:0
  661. msgid "In-progress"
  662. msgstr ""
  663. #. module: contract
  664. #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
  665. msgid "Invoice"
  666. msgstr "बीजक"
  667. #. module: contract
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
  669. #, fuzzy
  670. #| msgid "Invoice"
  671. msgid "Invoice Count"
  672. msgstr "बीजक"
  673. #. module: contract
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
  677. #, fuzzy
  678. #| msgid "Invoice"
  679. msgid "Invoice Every"
  680. msgstr "बीजक"
  681. #. module: contract
  682. #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice_line
  683. #, fuzzy
  684. #| msgid "Invoice"
  685. msgid "Invoice Line"
  686. msgstr "बीजक"
  687. #. module: contract
  688. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
  689. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
  690. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
  691. msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
  692. msgstr ""
  693. #. module: contract
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  695. msgid "Invoices"
  696. msgstr "चालान"
  697. #. module: contract
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
  699. msgid "Invoicing contact"
  700. msgstr ""
  701. #. module: contract
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
  703. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
  704. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
  705. #, fuzzy
  706. #| msgid "Invoice"
  707. msgid "Invoicing offset"
  708. msgstr "बीजक"
  709. #. module: contract
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
  711. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
  713. msgid "Invoicing type"
  714. msgstr ""
  715. #. module: contract
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
  717. msgid "Is Follower"
  718. msgstr ""
  719. #. module: contract
  720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
  721. msgid "Is suspension without end date"
  722. msgstr ""
  723. #. module: contract
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
  728. msgid "Journal"
  729. msgstr "पत्रिका"
  730. #. module: contract
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
  734. #, fuzzy
  735. #| msgid "Last Updated on"
  736. msgid "Last Date Invoiced"
  737. msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया"
  738. #. module: contract
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
  740. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
  741. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
  747. msgid "Last Modified on"
  748. msgstr "अंतिम बार संशोधित"
  749. #. module: contract
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
  756. msgid "Last Updated by"
  757. msgstr "द्वारा अंतिम अद्यतन"
  758. #. module: contract
  759. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
  765. msgid "Last Updated on"
  766. msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया"
  767. #. module: contract
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
  770. msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
  771. msgstr ""
  772. #. module: contract
  773. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
  774. msgid "Main Attachment"
  775. msgstr ""
  776. #. module: contract
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
  779. msgid "Manual renew needed"
  780. msgstr ""
  781. #. module: contract
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
  783. msgid "Message Delivery error"
  784. msgstr ""
  785. #. module: contract
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
  787. msgid "Messages"
  788. msgstr ""
  789. #. module: contract
  790. #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
  791. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
  792. #: selection:contract.abstract.contract.line,termination_notice_rule_type:0
  793. #: selection:contract.line,auto_renew_rule_type:0
  794. #: selection:contract.line,recurring_rule_type:0
  795. #: selection:contract.line,termination_notice_rule_type:0
  796. #: selection:contract.template.line,auto_renew_rule_type:0
  797. #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
  798. #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0
  799. msgid "Month(s)"
  800. msgstr "माह(महीने)"
  801. #. module: contract
  802. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
  803. #: selection:contract.line,recurring_rule_type:0
  804. #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
  805. msgid "Month(s) last day"
  806. msgstr ""
  807. #. module: contract
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
  811. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
  813. msgid "Name"
  814. msgstr "नाम"
  815. #. module: contract
  816. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
  817. msgid "Next Activity Deadline"
  818. msgstr ""
  819. #. module: contract
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
  821. msgid "Next Activity Summary"
  822. msgstr ""
  823. #. module: contract
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
  825. msgid "Next Activity Type"
  826. msgstr ""
  827. #. module: contract
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
  829. msgid "Next Invoice"
  830. msgstr ""
  831. #. module: contract
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
  833. msgid "Next Invoice Date"
  834. msgstr ""
  835. #. module: contract
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
  837. msgid "Next Period End"
  838. msgstr ""
  839. #. module: contract
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
  841. msgid "Next Period Start"
  842. msgstr ""
  843. #. module: contract
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
  845. msgid "Number of Actions"
  846. msgstr ""
  847. #. module: contract
  848. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
  849. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
  850. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
  851. msgid ""
  852. "Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
  853. "mode) or start date (in pre-paid mode)."
  854. msgstr ""
  855. #. module: contract
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
  857. msgid "Number of error"
  858. msgstr ""
  859. #. module: contract
  860. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
  861. msgid "Number of messages which requires an action"
  862. msgstr ""
  863. #. module: contract
  864. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
  865. msgid "Number of messages with delivery error"
  866. msgstr ""
  867. #. module: contract
  868. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
  869. msgid "Number of unread messages"
  870. msgstr ""
  871. #. module: contract
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice__old_contract_id
  873. #, fuzzy
  874. #| msgid "Contract"
  875. msgid "Old Contract"
  876. msgstr "अनुबंध"
  877. #. module: contract
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  879. msgid "Other Information"
  880. msgstr ""
  881. #. module: contract
  882. #: selection:contract.contract,activity_state:0
  883. msgid "Overdue"
  884. msgstr ""
  885. #. module: contract
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
  889. msgid "Partner"
  890. msgstr ""
  891. #. module: contract
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
  893. msgid "Payment Terms"
  894. msgstr ""
  895. #. module: contract
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  897. msgid "Plan Start"
  898. msgstr ""
  899. #. module: contract
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
  901. msgid "Plan successor allowed?"
  902. msgstr ""
  903. #. module: contract
  904. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:903
  905. #, python-format
  906. msgid "Plan successor not allowed for this line"
  907. msgstr ""
  908. #. module: contract
  909. #: selection:contract.contract,activity_state:0
  910. msgid "Planned"
  911. msgstr ""
  912. #. module: contract
  913. #: code:addons/contract/models/contract.py:273
  914. #, python-format
  915. msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
  916. msgstr ""
  917. #. module: contract
  918. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0
  919. #: selection:contract.line,recurring_invoicing_type:0
  920. #: selection:contract.template.line,recurring_invoicing_type:0
  921. msgid "Post-paid"
  922. msgstr ""
  923. #. module: contract
  924. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0
  925. #: selection:contract.line,recurring_invoicing_type:0
  926. #: selection:contract.template.line,recurring_invoicing_type:0
  927. msgid "Pre-paid"
  928. msgstr ""
  929. #. module: contract
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
  931. #, fuzzy
  932. msgid "Predecessor Contract Line"
  933. msgstr "अनुबंध"
  934. #. module: contract
  935. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
  939. msgid "Pricelist"
  940. msgstr ""
  941. #. module: contract
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
  945. msgid "Product"
  946. msgstr "प्रोडक्ट"
  947. #. module: contract
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
  949. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  951. #, fuzzy
  952. msgid "Purchase Contracts"
  953. msgstr "अनुबंध"
  954. #. module: contract
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
  958. msgid "Quantity"
  959. msgstr "संख्या"
  960. #. module: contract
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
  964. msgid "Recurrence"
  965. msgstr ""
  966. #. module: contract
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  968. msgid "Recurring Invoices"
  969. msgstr ""
  970. #. module: contract
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
  972. msgid "Reference"
  973. msgstr ""
  974. #. module: contract
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  976. msgid "Renew"
  977. msgstr ""
  978. #. module: contract
  979. #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
  980. #: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
  981. #: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
  982. #, fuzzy
  983. msgid "Renew Contract lines"
  984. msgstr "अनुबंध"
  985. #. module: contract
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
  987. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
  989. msgid "Renew Every"
  990. msgstr ""
  991. #. module: contract
  992. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
  993. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
  994. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
  995. msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
  996. msgstr ""
  997. #. module: contract
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
  1001. msgid "Renewal type"
  1002. msgstr ""
  1003. #. module: contract
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
  1005. msgid "Responsible"
  1006. msgstr ""
  1007. #. module: contract
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
  1009. msgid "Responsible User"
  1010. msgstr ""
  1011. #. module: contract
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
  1013. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "Sale Contracts"
  1017. msgstr "अनुबंध"
  1018. #. module: contract
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  1020. msgid "Send by Email"
  1021. msgstr ""
  1022. #. module: contract
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
  1025. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
  1026. msgid "Sequence"
  1027. msgstr ""
  1028. #. module: contract
  1029. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
  1030. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
  1031. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
  1032. msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
  1033. msgstr ""
  1034. #. module: contract
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  1036. msgid "Show the purchase contracts for this partner"
  1037. msgstr ""
  1038. #. module: contract
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  1040. msgid "Show the sale contracts for this partner"
  1041. msgstr ""
  1042. #. module: contract
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
  1046. msgid "Specific Price"
  1047. msgstr ""
  1048. #. module: contract
  1049. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
  1050. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
  1051. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
  1052. msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
  1053. msgstr ""
  1054. #. module: contract
  1055. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
  1056. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
  1057. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
  1058. msgid "Specify Interval for automatic renewal."
  1059. msgstr ""
  1060. #. module: contract
  1061. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
  1062. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
  1063. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
  1064. msgid ""
  1065. "Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
  1066. "(post-paid) of the period."
  1067. msgstr ""
  1068. #. module: contract
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
  1070. msgid "State"
  1071. msgstr ""
  1072. #. module: contract
  1073. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
  1074. msgid ""
  1075. "Status based on activities\n"
  1076. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1077. "Today: Activity date is today\n"
  1078. "Planned: Future activities."
  1079. msgstr ""
  1080. #. module: contract
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  1082. msgid "Stop"
  1083. msgstr ""
  1084. #. module: contract
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
  1086. msgid "Stop Date"
  1087. msgstr ""
  1088. #. module: contract
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  1090. msgid "Stop Plan Successor"
  1091. msgstr ""
  1092. #. module: contract
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
  1094. msgid "Stop allowed?"
  1095. msgstr ""
  1096. #. module: contract
  1097. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:820
  1098. #, python-format
  1099. msgid "Stop not allowed for this line"
  1100. msgstr ""
  1101. #. module: contract
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
  1103. msgid "Stop/Plan successor allowed?"
  1104. msgstr ""
  1105. #. module: contract
  1106. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:964
  1107. #, python-format
  1108. msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
  1109. msgstr ""
  1110. #. module: contract
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
  1114. msgid "Sub Total"
  1115. msgstr "उप कुल"
  1116. #. module: contract
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "Successor Contract Line"
  1120. msgstr "अनुबंध"
  1121. #. module: contract
  1122. #: selection:contract.abstract.contract,contract_type:0
  1123. #: selection:contract.contract,contract_type:0
  1124. #: selection:contract.template,contract_type:0
  1125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
  1126. msgid "Supplier"
  1127. msgstr ""
  1128. #. module: contract
  1129. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
  1130. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "Supplier Contracts"
  1133. msgstr "अनुबंध"
  1134. #. module: contract
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
  1136. msgid "Suspension End Date"
  1137. msgstr ""
  1138. #. module: contract
  1139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
  1140. msgid "Suspension Start Date"
  1141. msgstr ""
  1142. #. module: contract
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
  1144. msgid "Tags"
  1145. msgstr ""
  1146. #. module: contract
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
  1150. msgid "Termination Notice Before"
  1151. msgstr ""
  1152. #. module: contract
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
  1156. msgid "Termination Notice type"
  1157. msgstr ""
  1158. #. module: contract
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
  1160. msgid "Termination notice date"
  1161. msgstr ""
  1162. #. module: contract
  1163. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
  1164. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
  1165. msgid ""
  1166. "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
  1167. "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
  1168. msgstr ""
  1169. #. module: contract
  1170. #: selection:contract.line,state:0
  1171. msgid "To renew"
  1172. msgstr ""
  1173. #. module: contract
  1174. #: selection:contract.contract,activity_state:0
  1175. msgid "Today"
  1176. msgstr ""
  1177. #. module: contract
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
  1179. msgid "Un-Cancel allowed?"
  1180. msgstr ""
  1181. #. module: contract
  1182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
  1183. msgid "Un-cancel"
  1184. msgstr ""
  1185. #. module: contract
  1186. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1061
  1187. #, python-format
  1188. msgid "Un-cancel not allowed for this line"
  1189. msgstr ""
  1190. #. module: contract
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
  1194. msgid "Unit Price"
  1195. msgstr "यूनिट मूल्य"
  1196. #. module: contract
  1197. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
  1198. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
  1200. msgid "Unit of Measure"
  1201. msgstr "माप की इकाई"
  1202. #. module: contract
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
  1204. msgid "Unread Messages"
  1205. msgstr ""
  1206. #. module: contract
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
  1208. msgid "Unread Messages Counter"
  1209. msgstr ""
  1210. #. module: contract
  1211. #: selection:contract.line,state:0
  1212. msgid "Upcoming"
  1213. msgstr ""
  1214. #. module: contract
  1215. #: selection:contract.line,state:0
  1216. msgid "Upcoming Close"
  1217. msgstr ""
  1218. #. module: contract
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  1220. msgid "VAT:"
  1221. msgstr ""
  1222. #. module: contract
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
  1224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
  1226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
  1227. msgid "Validate"
  1228. msgstr ""
  1229. #. module: contract
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
  1231. msgid "Website Messages"
  1232. msgstr ""
  1233. #. module: contract
  1234. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
  1235. msgid "Website communication history"
  1236. msgstr ""
  1237. #. module: contract
  1238. #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
  1239. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
  1240. #: selection:contract.abstract.contract.line,termination_notice_rule_type:0
  1241. #: selection:contract.line,auto_renew_rule_type:0
  1242. #: selection:contract.line,recurring_rule_type:0
  1243. #: selection:contract.line,termination_notice_rule_type:0
  1244. #: selection:contract.template.line,auto_renew_rule_type:0
  1245. #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
  1246. #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0
  1247. msgid "Week(s)"
  1248. msgstr ""
  1249. #. module: contract
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
  1251. msgid "With running contracts"
  1252. msgstr ""
  1253. #. module: contract
  1254. #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
  1255. #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
  1256. #: selection:contract.line,auto_renew_rule_type:0
  1257. #: selection:contract.line,recurring_rule_type:0
  1258. #: selection:contract.template.line,auto_renew_rule_type:0
  1259. #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
  1260. msgid "Year(s)"
  1261. msgstr ""
  1262. #. module: contract
  1263. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:787
  1264. #, python-format
  1265. msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
  1266. msgstr ""
  1267. #. module: contract
  1268. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:565
  1269. #, python-format
  1270. msgid ""
  1271. "You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
  1272. "line '%s'"
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: contract
  1275. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:587
  1276. #, python-format
  1277. msgid ""
  1278. "You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
  1279. "line '%s'"
  1280. msgstr ""
  1281. #. module: contract
  1282. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:598
  1283. #, python-format
  1284. msgid ""
  1285. "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
  1286. "contract line '%s'"
  1287. msgstr ""
  1288. #. module: contract
  1289. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:579
  1290. #, python-format
  1291. msgid ""
  1292. "You can't have the start date after the date of last invoice for the "
  1293. "contract line '%s'"
  1294. msgstr ""
  1295. #. module: contract
  1296. #: code:addons/contract/models/contract_line.py:614
  1297. #, python-format
  1298. msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
  1299. msgstr ""
  1300. #. module: contract
  1301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "e.g. Contract XYZ"
  1304. msgstr "अनुबंध"
  1305. #~ msgid "account.analytic.invoice.line"
  1306. #~ msgstr "account.analytic.invoice.line"