You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

738 lines
28 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2019-09-03 03:23+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
  15. "23907/pt_BR/)\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  22. #. module: contract
  23. #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
  24. msgid ""
  25. "\n"
  26. "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
  27. "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
  28. " <p>Hello ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
  29. " <p>A new contract has been created: </p>\n"
  30. "\n"
  31. " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
  32. " &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
  33. " &nbsp;&nbsp;Contract: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
  34. " % if object.date_start:\n"
  35. " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: ${object.date_start or ''}<br />\n"
  36. " % endif\n"
  37. "\n"
  38. " % if object.user_id:\n"
  39. " % if object.user_id.email:\n"
  40. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
  41. "''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
  42. " % else:\n"
  43. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
  44. " % endif\n"
  45. " % endif\n"
  46. " </p>\n"
  47. "\n"
  48. " <br/>\n"
  49. " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  50. " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
  51. " <br/>\n"
  52. " <br/>\n"
  53. " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
  54. "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
  55. "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
  56. " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
  57. "#DDD;\">\n"
  58. " <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
  59. "name}</strong></h3>\n"
  60. " </div>\n"
  61. " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
  62. "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
  63. " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
  64. " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
  65. "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
  66. " </span>\n"
  67. " % if object.company_id.phone:\n"
  68. " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
  69. "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
  70. "0px; padding-left: 0px; \">\n"
  71. " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
  72. " </div>\n"
  73. " % endif\n"
  74. " % if object.company_id.website:\n"
  75. " <div>\n"
  76. " Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
  77. "company_id.website}</a>\n"
  78. " </div>\n"
  79. " %endif\n"
  80. " <p></p>\n"
  81. " </div>\n"
  82. "</div>\n"
  83. " "
  84. msgstr ""
  85. #. module: contract
  86. #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
  87. msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
  88. msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
  89. #. module: contract
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  92. msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
  93. msgstr "<strong>#END#</strong>: Data final do período faturado"
  94. #. module: contract
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  97. msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
  98. msgstr "<strong>#START#</strong>: Data de início do período faturado"
  99. #. module: contract
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  101. msgid "<strong>Contract: </strong>"
  102. msgstr "<strong>Contrato: </strong>"
  103. #. module: contract
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  105. msgid "<strong>Date Start: </strong>"
  106. msgstr "<strong>Data de Início: </strong>"
  107. #. module: contract
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  109. msgid "<strong>Description</strong>"
  110. msgstr "<strong>Descrição</strong>"
  111. #. module: contract
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  113. msgid "<strong>Partner:</strong>"
  114. msgstr "<strong>Parceiro:</strong>"
  115. #. module: contract
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  117. msgid "<strong>Price</strong>"
  118. msgstr "<strong>Preço</strong>"
  119. #. module: contract
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  121. msgid "<strong>Quantity</strong>"
  122. msgstr "<strong>Quantidade</strong>"
  123. #. module: contract
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  125. msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
  126. msgstr "<strong>Items Recorrentes</strong>"
  127. #. module: contract
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  129. msgid "<strong>Responsible: </strong>"
  130. msgstr "<strong>Responsável: </strong>"
  131. #. module: contract
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  133. msgid "<strong>Total</strong>"
  134. msgstr "<strong>Total</strong>"
  135. #. module: contract
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  137. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  138. msgstr "<strong>Preço Unitário</strong>"
  139. #. module: contract
  140. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
  141. msgid "Account Analytic Contract"
  142. msgstr ""
  143. #. module: contract
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  146. msgid "Account Analytic Lines"
  147. msgstr ""
  148. #. module: contract
  149. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__name
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__analytic_account_id
  152. msgid "Analytic Account"
  153. msgstr "Conta analítica"
  154. #. module: contract
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__automatic_price
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__automatic_price
  157. msgid "Auto-price?"
  158. msgstr ""
  159. #. module: contract
  160. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
  161. msgid "Click to create a new contract template."
  162. msgstr ""
  163. #. module: contract
  164. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
  165. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
  166. msgid "Click to create a new contract."
  167. msgstr "Clique para criar um novo contrato."
  168. #. module: contract
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__company_id
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__company_id
  171. msgid "Company"
  172. msgstr ""
  173. #. module: contract
  174. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:342
  175. #, python-format
  176. msgid "Compose Email"
  177. msgstr ""
  178. #. module: contract
  179. #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
  180. msgid "Contact"
  181. msgstr ""
  182. #. module: contract
  183. #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__analytic_account_id
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice__contract_id
  186. #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
  187. msgid "Contract"
  188. msgstr "Contrato"
  189. #. module: contract
  190. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138
  191. #, python-format
  192. msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
  193. msgstr ""
  194. #. module: contract
  195. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
  196. msgid "Contract Lines"
  197. msgstr ""
  198. #. module: contract
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_template_id
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  201. msgid "Contract Template"
  202. msgstr ""
  203. #. module: contract
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action
  205. #: model:ir.ui.menu,name:contract.account_analytic_contract_menu
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree
  208. msgid "Contract Templates"
  209. msgstr ""
  210. #. module: contract
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_type
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__contract_type
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Contract Type"
  216. msgstr "Contrato"
  217. #. module: contract
  218. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
  219. msgid "Contracts"
  220. msgstr "Contratos"
  221. #. module: contract
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__create_invoice_visibility
  223. msgid "Create Invoice Visibility"
  224. msgstr ""
  225. #. module: contract
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  227. msgid "Create invoices"
  228. msgstr "Criar faturas"
  229. #. module: contract
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__create_uid
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__create_uid
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__create_uid
  233. msgid "Created by"
  234. msgstr "Criado por"
  235. #. module: contract
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__create_date
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__create_date
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__create_date
  239. msgid "Created on"
  240. msgstr "Criado em"
  241. #. module: contract
  242. #: selection:account.analytic.account,contract_type:0
  243. #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__partner_id
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_sale_form
  246. msgid "Customer"
  247. msgstr ""
  248. #. module: contract
  249. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
  250. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_sale_overdue_all
  251. #, fuzzy
  252. msgid "Customer Contracts"
  253. msgstr "Contratos"
  254. #. module: contract
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_end
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  257. msgid "Date End"
  258. msgstr ""
  259. #. module: contract
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from
  262. msgid "Date From"
  263. msgstr ""
  264. #. module: contract
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_start
  266. msgid "Date Start"
  267. msgstr ""
  268. #. module: contract
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to
  271. msgid "Date To"
  272. msgstr ""
  273. #. module: contract
  274. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from
  275. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from
  276. msgid "Date from invoiced period"
  277. msgstr ""
  278. #. module: contract
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_next_date
  280. msgid "Date of Next Invoice"
  281. msgstr "Dia da próxima fatura"
  282. #. module: contract
  283. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to
  284. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to
  285. msgid "Date to invoiced period"
  286. msgstr ""
  287. #. module: contract
  288. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  289. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  290. msgid "Day(s)"
  291. msgstr "Día(s)"
  292. #. module: contract
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__name
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__name
  295. msgid "Description"
  296. msgstr "Descrição"
  297. #. module: contract
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__discount
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__discount
  300. msgid "Discount (%)"
  301. msgstr "Desconto (%)"
  302. #. module: contract
  303. #: code:addons/contract/models/account_analytic_contract_line.py:179
  304. #, python-format
  305. msgid "Discount should be less or equal to 100"
  306. msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100"
  307. #. module: contract
  308. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__discount
  309. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__discount
  310. msgid ""
  311. "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
  312. "to 100"
  313. msgstr "O desconto aplicado nas faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100"
  314. #. module: contract
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__display_name
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__display_name
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__display_name
  318. msgid "Display Name"
  319. msgstr "Nome para Mostrar"
  320. #. module: contract
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  322. msgid "Finished"
  323. msgstr ""
  324. #. module: contract
  325. #: model:ir.actions.server,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice_ir_actions_server
  326. #: model:ir.cron,cron_name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
  327. #: model:ir.cron,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
  328. msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
  329. msgstr ""
  330. #. module: contract
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoices
  332. msgid "Generate recurring invoices automatically"
  333. msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
  334. #. module: contract
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  336. msgid "Group By..."
  337. msgstr "Agrupar por..."
  338. #. module: contract
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__id
  342. msgid "ID"
  343. msgstr "Identificação"
  344. #. module: contract
  345. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__automatic_price
  346. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__automatic_price
  347. msgid ""
  348. "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
  349. "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
  350. "price"
  351. msgstr ""
  352. #. module: contract
  353. #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
  354. msgid "Invoice"
  355. msgstr "Fatura"
  356. #. module: contract
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoice_line_ids
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoice_line_ids
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  360. msgid "Invoice Lines"
  361. msgstr "Linhas da fatura"
  362. #. module: contract
  363. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
  364. msgid "Invoices"
  365. msgstr "Faturas"
  366. #. module: contract
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoicing_type
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoicing_type
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  370. msgid "Invoicing type"
  371. msgstr "Tipos de faturamento"
  372. #. module: contract
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__journal_id
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__journal_id
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  376. msgid "Journal"
  377. msgstr ""
  378. #. module: contract
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract____last_update
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line____last_update
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line____last_update
  382. msgid "Last Modified on"
  383. msgstr "Última atualização em"
  384. #. module: contract
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__write_uid
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__write_uid
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__write_uid
  388. msgid "Last Updated by"
  389. msgstr "Última atualização por"
  390. #. module: contract
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__write_date
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__write_date
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__write_date
  394. msgid "Last Updated on"
  395. msgstr "Última atualização em"
  396. #. module: contract
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  399. msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
  400. msgstr ""
  401. #. module: contract
  402. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  403. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  404. msgid "Month(s)"
  405. msgstr "Mes(es)"
  406. #. module: contract
  407. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  408. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  409. msgid "Month(s) last day"
  410. msgstr "Ultimo dia do(s) mes(es)"
  411. #. module: contract
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__name
  413. msgid "Name"
  414. msgstr "Nome"
  415. #. module: contract
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  417. msgid "Next Invoice"
  418. msgstr "Próxima fatura"
  419. #. module: contract
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__partner_id
  421. msgid "Partner (always False)"
  422. msgstr ""
  423. #. module: contract
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  425. msgid "Partner and dependents"
  426. msgstr ""
  427. #. module: contract
  428. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220
  429. #, python-format
  430. msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
  431. msgstr ""
  432. #. module: contract
  433. #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
  434. #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
  435. msgid "Post-paid"
  436. msgstr "Pos-pago"
  437. #. module: contract
  438. #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
  439. #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
  440. msgid "Pre-paid"
  441. msgstr "Pre-pago"
  442. #. module: contract
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__pricelist_id
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__pricelist_id
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  446. msgid "Pricelist"
  447. msgstr "Lista de preço"
  448. #. module: contract
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__product_id
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__product_id
  451. msgid "Product"
  452. msgstr "Produto"
  453. #. module: contract
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Purchase Contracts"
  459. msgstr "Contratos"
  460. #. module: contract
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__quantity
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__quantity
  463. msgid "Quantity"
  464. msgstr "Quantidade"
  465. #. module: contract
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_rule_type
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_rule_type
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  469. msgid "Recurrence"
  470. msgstr ""
  471. #. module: contract
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  474. msgid "Recurring Invoices"
  475. msgstr "Faturas recorrentes"
  476. #. module: contract
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_interval
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_interval
  479. msgid "Repeat Every"
  480. msgstr "Repete cada"
  481. #. module: contract
  482. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_interval
  483. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_interval
  484. msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
  485. msgstr "Repete cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
  486. #. module: contract
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__user_id
  488. msgid "Responsible"
  489. msgstr ""
  490. #. module: contract
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Sale Contracts"
  496. msgstr "Contratos"
  497. #. module: contract
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  499. msgid "Send by Email"
  500. msgstr ""
  501. #. module: contract
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__sequence
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__sequence
  504. msgid "Sequence"
  505. msgstr ""
  506. #. module: contract
  507. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__sequence
  508. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__sequence
  509. msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
  510. msgstr ""
  511. #. module: contract
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  513. msgid "Show the purchase contracts for this partner"
  514. msgstr ""
  515. #. module: contract
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  517. msgid "Show the sale contracts for this partner"
  518. msgstr ""
  519. #. module: contract
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__specific_price
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__specific_price
  522. msgid "Specific Price"
  523. msgstr ""
  524. #. module: contract
  525. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_rule_type
  526. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_rule_type
  527. msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
  528. msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática da fatura."
  529. #. module: contract
  530. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoicing_type
  531. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoicing_type
  532. msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
  533. msgstr ""
  534. #. module: contract
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_subtotal
  536. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__price_subtotal
  537. msgid "Sub Total"
  538. msgstr "Sub total"
  539. #. module: contract
  540. #: selection:account.analytic.account,contract_type:0
  541. #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
  542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_purchase_form
  543. msgid "Supplier"
  544. msgstr ""
  545. #. module: contract
  546. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
  547. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_purchase_overdue_all
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Supplier Contracts"
  550. msgstr "Contratos"
  551. #. module: contract
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_unit
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__price_unit
  554. msgid "Unit Price"
  555. msgstr "Preço unitário"
  556. #. module: contract
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__uom_id
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__uom_id
  559. msgid "Unit of Measure"
  560. msgstr "Unidade de medida"
  561. #. module: contract
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  563. msgid "VAT:"
  564. msgstr ""
  565. #. module: contract
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  567. msgid "Valid"
  568. msgstr ""
  569. #. module: contract
  570. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_purchase_recurring_invoices
  571. msgid "Vendor Bills"
  572. msgstr ""
  573. #. module: contract
  574. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  575. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  576. msgid "Week(s)"
  577. msgstr "Semana(s)"
  578. #. module: contract
  579. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  580. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  581. msgid "Year(s)"
  582. msgstr "Ano(s)"
  583. #. module: contract
  584. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111
  585. #, python-format
  586. msgid ""
  587. "You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
  588. msgstr ""
  589. #. module: contract
  590. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:211
  591. #, python-format
  592. msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
  593. msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
  594. #. module: contract
  595. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207
  596. #, fuzzy, python-format
  597. msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
  598. msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
  599. #. module: contract
  600. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:294
  601. #, python-format
  602. msgid ""
  603. "You must review start and end dates!\n"
  604. "%s"
  605. msgstr ""
  606. #. module: contract
  607. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102
  608. #, python-format
  609. msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
  610. msgstr ""
  611. #. module: contract
  612. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120
  613. #, python-format
  614. msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
  615. msgstr ""
  616. #. module: contract
  617. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129
  618. #, python-format
  619. msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
  620. msgstr ""
  621. #. module: contract
  622. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
  623. msgid "account.analytic.invoice.line"
  624. msgstr ""
  625. #. module: contract
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  627. msgid "⇒ Show recurring invoices"
  628. msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"