Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/46/merge
OCA Transbot 8 years ago
parent
commit
143f869238
  1. 20
      contract/i18n/de.po
  2. 20
      contract_invoice_merge_by_partner/i18n/de.po
  3. 52
      contract_variable_quantity/i18n/de.po

20
contract/i18n/de.po

@ -3,14 +3,14 @@
# * contract # * contract
# #
# Translators: # Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" "Project-Id-Version: contract (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 14:55+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Rechnungen"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
msgid "Invoicing type" msgid "Invoicing type"
msgstr ""
msgstr "Abrechnungsart"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Monat(e)"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s) last day" msgid "Month(s) last day"
msgstr ""
msgstr "Letzter Tag des Monats"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest."
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
msgid "Post-paid" msgid "Post-paid"
msgstr ""
msgstr "Nachzahlung"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
msgid "Pre-paid" msgid "Pre-paid"
msgstr ""
msgstr "Vorauszahlung"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Legen Sie das Intervall für automatische Rechnungslegung fest."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie an, ob das Vorgangsdatum 'nach' oder 'vor' Rechnungsdatum liegt"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Sie müssen zunächst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line" msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.invoice.line"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form

20
contract_invoice_merge_by_partner/i18n/de.po

@ -3,15 +3,15 @@
# * contract_invoice_merge_by_partner # * contract_invoice_merge_by_partner
# #
# Translators: # Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-17 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,16 +25,18 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenstelle" msgstr "Kostenstelle"
#. module: contract_invoice_merge_by_partner #. module: contract_invoice_merge_by_partner
#: help:res.partner,contract_invoice_merge:0
#: model:ir.model.fields,help:contract_invoice_merge_by_partner.field_res_partner_contract_invoice_merge
msgid "" msgid ""
"If checked, all the recurring invoices generated by the contracts of this " "If checked, all the recurring invoices generated by the contracts of this "
"partner will be merged on each run." "partner will be merged on each run."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn angewählt, werden alle wiederkehrend erstellten Rechnungen aus "
"Verträgen dieses Partners mit jedem Lauf zusammengefasst."
#. module: contract_invoice_merge_by_partner #. module: contract_invoice_merge_by_partner
#: field:res.partner,contract_invoice_merge:0
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_invoice_merge_by_partner.field_res_partner_contract_invoice_merge
msgid "Merge contracts invoices" msgid "Merge contracts invoices"
msgstr ""
msgstr "Fasse Vertragsrechnungen zusammen"
#. module: contract_invoice_merge_by_partner #. module: contract_invoice_merge_by_partner
#: model:ir.model,name:contract_invoice_merge_by_partner.model_res_partner #: model:ir.model,name:contract_invoice_merge_by_partner.model_res_partner

52
contract_variable_quantity/i18n/de.po

@ -3,15 +3,15 @@
# * contract_variable_quantity # * contract_variable_quantity
# #
# Translators: # Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 02:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 02:47+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,37 +26,42 @@ msgid ""
" result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n" " result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
" </code>" " </code>"
msgstr "" msgstr ""
"<code>\n"
" result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
" </code>"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "<i>context</i>: Current context dictionary." msgid "<i>context</i>: Current context dictionary."
msgstr ""
msgstr "<i>context</i>: Aktuelles Kontext dictionary."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "<i>contract</i>: Contract whose line belongs to." msgid "<i>contract</i>: Contract whose line belongs to."
msgstr ""
msgstr "<i>contract</i>: Vertrag zu dieser Position."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "<i>env</i>: Environment variable for getting other models." msgid "<i>env</i>: Environment variable for getting other models."
msgstr ""
msgstr "<i>env</i>: Umgebungsvariable, um andere Modelle zu erreichen."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "<i>invoice</i>: Invoice (header) being created." msgid "<i>invoice</i>: Invoice (header) being created."
msgstr ""
msgstr "<i>invoice</i>: Anzulegende Rechnung (Kopf)."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "" msgid ""
"<i>line</i>: Contract recurring invoice line that triggers this formula." "<i>line</i>: Contract recurring invoice line that triggers this formula."
msgstr "" msgstr ""
"<i>line</i>: Position aus wiederkehrender Rechnung, die diese Formel "
"auslöst."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "<i>user</i>: Current user." msgid "<i>user</i>: Current user."
msgstr ""
msgstr "<i>user</i>: Aktueller User."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_account
@ -66,7 +71,7 @@ msgstr "Kostenstelle"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula #: model:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
msgid "Click to create a new formula for variable quantities." msgid "Click to create a new formula for variable quantities."
msgstr ""
msgstr "Klicken, um neue Formel mit veränderlichen Inhalten zu erstellen."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_code #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_code
@ -96,27 +101,29 @@ msgid ""
"Error evaluating code.\n" "Error evaluating code.\n"
"Details: %s" "Details: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler bei Code-Prüfung.\n"
"Details: %s"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "Example of Python code" msgid "Example of Python code"
msgstr ""
msgstr "Beispielhafter Python-Code"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0 #: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0
msgid "Fixed quantity" msgid "Fixed quantity"
msgstr ""
msgstr "Fixe Menge"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula #: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
#: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula #: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula
msgid "Formulas (quantity)" msgid "Formulas (quantity)"
msgstr ""
msgstr "Formels (Menge)"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "Help with Python expressions." msgid "Help with Python expressions."
msgstr ""
msgstr "Hilfe zu Python-Ausdrücken."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_id
@ -148,27 +155,27 @@ msgstr "Name"
#: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract.py:66 #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "No valid result returned." msgid "No valid result returned."
msgstr ""
msgstr "Kein gültiges Ergebnis zurück geliefert."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_formula_id
msgid "Qty. formula" msgid "Qty. formula"
msgstr ""
msgstr "Mengen-Formel"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_type
msgid "Qty. type" msgid "Qty. type"
msgstr ""
msgstr "Mengenart"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0 #: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0
msgid "Variable quantity" msgid "Variable quantity"
msgstr ""
msgstr "Variable Menge"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
msgid "You can use these variables to compute your formula:" msgid "You can use these variables to compute your formula:"
msgstr ""
msgstr "Sie können diese Variablen in Ihrer Formel zur Berechnung nutzen:"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
@ -176,13 +183,16 @@ msgid ""
"You have to insert valid Python code block that stores at some moment a " "You have to insert valid Python code block that stores at some moment a "
"float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'." "float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen einen gültigen Python-Codeblock einfügen, der irgendwo einen "
"float/integer-Wert der abzurechnenden Menge in die Variable 'result' "
"schreibt."
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_invoice_line #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line" msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.invoice.line"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula
msgid "contract.line.qty.formula" msgid "contract.line.qty.formula"
msgstr ""
msgstr "contract.line.qty.formula"
Loading…
Cancel
Save