|
|
@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" |
|
|
|
"teams/23907/pt_BR/)\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 20:36+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" |
|
|
|
"23907/pt_BR/)\n" |
|
|
|
"Language: pt_BR\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -29,11 +30,17 @@ msgid "" |
|
|
|
" '=', True)])\n" |
|
|
|
" </code>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<code>\n" |
|
|
|
" result =\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
"env['product.product'].search_count([('sale_ok',\n" |
|
|
|
" '=', True)])\n" |
|
|
|
" </code>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
|
msgid "<i>context</i>: Current context dictionary." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<i>context</i>: Dicionário de contexto atual." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -41,6 +48,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"<i>contract</i>: Contract whose line\n" |
|
|
|
" belongs to." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<i>contract</i>: Contrato cuja linha\n" |
|
|
|
" pertence." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -48,6 +57,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"<i>env</i>: Environment variable for\n" |
|
|
|
" getting other models." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<i>env</i>: Variável de ambiente para \n" |
|
|
|
" obter outros modelos." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -55,6 +66,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"<i>invoice</i>: Invoice (header) being\n" |
|
|
|
" created." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<i>invoice</i>: Fatura(cabeçalho) sendo\n" |
|
|
|
" criado." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -62,21 +75,23 @@ msgid "" |
|
|
|
"<i>line</i>: Contract recurring invoice\n" |
|
|
|
" line that triggers this formula." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<i>line</i>: Linha da fatura recorrente \n" |
|
|
|
" do contrato que aciona esta fórmula." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
|
msgid "<i>user</i>: Current user." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<i>user</i>: Usuário atual." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line |
|
|
|
msgid "Abstract Recurring Contract Line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Linha do Contrato Recorrente Abstrato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula |
|
|
|
msgid "Click to create a new formula for variable quantities." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Clique para criar uma nova fórmula para quantidades variáveis." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__code |
|
|
@ -87,17 +102,17 @@ msgstr "Código" |
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract |
|
|
|
msgid "Contract" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line |
|
|
|
msgid "Contract Line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Linha do Contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula |
|
|
|
msgid "Contract Line Formula" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fórmula da Linha do Contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid |
|
|
@ -121,29 +136,31 @@ msgid "" |
|
|
|
"Error evaluating code.\n" |
|
|
|
"Details: %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Erro ao avaliar o código.\n" |
|
|
|
"Detalhes: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
|
msgid "Example of Python code" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Exemplo de Código Python" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 |
|
|
|
#: selection:contract.line,qty_type:0 |
|
|
|
#: selection:contract.template.line,qty_type:0 |
|
|
|
msgid "Fixed quantity" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Quantidade Fixa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula |
|
|
|
msgid "Formulas (quantity)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fórmulas (quantidade)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
|
msgid "Help with Python expressions." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ajuda com Expressões Python." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__id |
|
|
@ -154,6 +171,8 @@ msgstr "Identificação" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty |
|
|
|
msgid "If checked, contract lines with 0 qty don't create invoice line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Se selecionado, linhas do contrato com qtd 0 não serão criadas na linha da " |
|
|
|
"fatura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula____last_update |
|
|
@ -180,33 +199,33 @@ msgstr "Nome" |
|
|
|
#: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:40 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "No valid result returned." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sem resultados válidos retornados." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_formula_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id |
|
|
|
msgid "Qty. formula" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Qtd. fórmula" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type |
|
|
|
msgid "Qty. type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Qtd. tipo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty |
|
|
|
msgid "Skip Zero Qty Lines" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ignorar Linhas com Qtd Zero" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 |
|
|
|
#: selection:contract.line,qty_type:0 |
|
|
|
#: selection:contract.template.line,qty_type:0 |
|
|
|
msgid "Variable quantity" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Quantidade Variável" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -214,6 +233,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"You can use these variables to compute your\n" |
|
|
|
" formula:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Você pode usar aquelas variáveis para calcular sua\n" |
|
|
|
" fórmula:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form |
|
|
@ -224,6 +245,11 @@ msgid "" |
|
|
|
" the quantity to invoice in the variable\n" |
|
|
|
" 'result'." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Se você inserir um bloco de código Python válido que\n" |
|
|
|
" armazena em algum momento um valor inteiro/" |
|
|
|
"float da\n" |
|
|
|
" quantidade para faturar na variável\n" |
|
|
|
" 'result'." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account" |
|
|
|
#~ msgstr "Conta Analítica" |