|
|
@ -3,13 +3,14 @@ |
|
|
|
# * contract |
|
|
|
# |
|
|
|
# Translators: |
|
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 |
|
|
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2017 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 01:52+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 01:52+0000\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 01:45+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 01:45+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2017\n" |
|
|
|
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr_TR/)\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
@ -21,12 +22,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<Strong> #Bitiş # </ strong>: Faturalandırılan dönemin bitiş tarihi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<Strong> #Başlama # </ strong>: Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Analitik Hesap" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
|
msgid "Click to create a new contract." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
|
|
@ -64,12 +66,12 @@ msgstr "Faturalar Oluştur" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid |
|
|
|
msgid "Created by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Oluşturan" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date |
|
|
|
msgid "Created on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Oluşturulma" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
|
@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Day(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gün(ler)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name |
|
|
|
msgid "Description" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Açıklama" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
@ -128,124 +130,124 @@ msgstr "Grupla ..." |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id |
|
|
|
msgid "ID" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
|
|
|
msgid "Invoice" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids |
|
|
|
msgid "Invoice Lines" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura Satırları" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices |
|
|
|
msgid "Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Faturalar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
|
msgid "Invoicing type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura türü" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id |
|
|
|
msgid "Journal" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yevmiye" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
|
|
|
msgid "Last Modified on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Son Güncelleme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid |
|
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Son Güncelleyen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date |
|
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Son Güncelleme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Month(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ay(lar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Month(s) last day" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ay(ların) Son Günü" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Next Invoice" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sonraki Fatura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:230 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
|
msgid "Post-paid" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sonradan Ödemeli" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
|
msgid "Pre-paid" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ön Ödemeli" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id |
|
|
|
msgid "Pricelist" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fiyat Listesi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
|
|
|
msgid "Product" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ürün" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity |
|
|
|
msgid "Quantity" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Miktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
|
msgid "Recurrency" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekrarlama" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Recurring Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekrarlayan Faturalar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
|
msgid "Repeat Every" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekrarlama Sıklığı" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
@ -255,40 +257,40 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
|
msgid "Sub Total" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Alt Toplam" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
|
|
|
msgid "Unit Price" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Birim Fiyat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id |
|
|
|
msgid "Unit of Measure" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ölçü Birimi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Week(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Hafta(lar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Year(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yıl(lar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:222 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line |
|
|
|
msgid "account.analytic.invoice.line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "account.analytic.invoice.line" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "⇒ Tekrarlanan faturaları göster" |