Browse Source

Merge PR #372 into 12.0

Signed-off-by pedrobaeza
pull/376/head
OCA-git-bot 5 years ago
parent
commit
66d498f6f1
  1. 2
      README.md
  2. 801
      contract/i18n/zh.po

2
README.md

@ -13,6 +13,6 @@ For Project related extensions please see the
## Translation Status ## Translation Status
[![Transifex Status](https://www.transifex.com/projects/p/OCA-contract-12-0/chart/image_png)](https://www.transifex.com/projects/p/OCA-contract-12-0)
[![Translation Status](https://translation.odoo-community.org/widgets/contract-12-0/-/multi-auto.svg)](https://translation.odoo-community.org/engage/contract-12-0/?utm_source=widget)

801
contract/i18n/zh.po

@ -1,801 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * contract
#
# Translators:
# DIT INTL <ditintlgroup@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
"Last-Translator: DIT INTL <ditintlgroup@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
" <p>A new contract has been created: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Contract: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" % if object.date_start:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: ${object.date_start or ''}<br />\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.user_id:\n"
" % if object.user_id.email:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
" % endif\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
"name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
"company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"<p>您好!${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
"<p>新的合同已经被创建:</p>\n"
"\n"
"<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>参照</strong><br />\n"
"&nbsp;&nbsp;合同:<strong>${object.name}</strong><br />\n"
"% if object.date_start:\n"
"&nbsp;&nbsp;合同开始日期:${object.date_start or ''}<br />\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if object.user_id:\n"
"% if object.user_id.email:\n"
"&nbsp;&nbsp;您的合同:<a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?"
"subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
"% else:\n"
" &nbsp;&nbsp;您的合同:${object.user_id.name}\n"
" % endif\n"
" % endif\n"
"</p>\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<p>如果您有如何疑问,请随时与我们联系。</p>\n"
"<p>${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
"name}</strong></h3>\n"
"</div>\n"
"<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=True, "
"html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" 电话:${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" 网站:<a href=\"${object.company_id.website}\"> ${object."
"company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %e ndif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>"
#. module: contract
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
msgstr "${object.company_id.name} 合同 (Ref ${object.name or 'n/a'})"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
msgstr "<strong>#END#</strong>: 发票期间的结束日期"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
msgstr "<strong>#START#</strong>: 发票期间的开始日期"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Contract: </strong>"
msgstr "<strong>合同: </strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Date Start: </strong>"
msgstr "<strong>开始日期: </strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>描述</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr "<strong>合作伙伴:</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Price</strong>"
msgstr "<strong>价格</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Quantity</strong>"
msgstr "<strong>数量</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
msgstr "<strong>复发项目</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Responsible: </strong>"
msgstr "<strong>负责人: </strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>总额</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
msgstr "<strong>单价</strong>"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
#, fuzzy
msgid "Account Analytic Contract"
msgstr "分析会计合同"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Account Analytic Lines"
msgstr "分析会计明细行"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析会计"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__automatic_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__automatic_price
msgid "Auto-price?"
msgstr "自动价格?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
msgid "Click to create a new contract template."
msgstr "单击创建合同模版"
#. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "单击创建新合同"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:342
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "撰写新邮件"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#. module: contract
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice__contract_id
#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
msgid "Contract"
msgstr "合同"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "合同 '%s' 开始日期必须不能小于结束日期"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
msgid "Contract Lines"
msgstr "合同明细行"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Contract Template"
msgstr "合同模版"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:contract.account_analytic_contract_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree
msgid "Contract Templates"
msgstr "合同模版"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__contract_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
#, fuzzy
msgid "Contract Type"
msgstr "合同模版"
#. module: contract
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
msgid "Contracts"
msgstr "合同"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__create_invoice_visibility
msgid "Create Invoice Visibility"
msgstr "创建可见性发票"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "Create invoices"
msgstr "创建发票"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建于"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,contract_type:0
#: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_sale_form
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_sale_overdue_all
#, fuzzy
msgid "Customer Contracts"
msgstr "合同"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Date End"
msgstr "结束于"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from
msgid "Date From"
msgstr "开始于"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "由"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to
msgid "Date To"
msgstr "到"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from
msgid "Date from invoiced period"
msgstr "由发票期间"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_next_date
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr "下次发票开票日期"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to
msgid "Date to invoiced period"
msgstr "到发票期间"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "天"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__name
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__discount
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__discount
msgid "Discount (%)"
msgstr "折扣比例(%)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_contract_line.py:179
#, python-format
msgid "Discount should be less or equal to 100"
msgstr "折扣比例必须小于或等于100"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__discount
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__discount
msgid ""
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
"to 100"
msgstr "折扣比例应用于通用发票,必须小于或等于100"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#. module: contract
#: model:ir.actions.server,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
#: model:ir.cron,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
msgstr "从合同生成复发发票"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoices
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr "自动生成复发发票"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Group By..."
msgstr "分组"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__automatic_price
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__automatic_price
msgid ""
"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
"price"
msgstr ""
"如果选中此选项,将自动从本产品的价格列表中获取价格;如果不选,您将可以使用手"
"动的价格。"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoice_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoice_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Invoice Lines"
msgstr "发票明细"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoicing_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
msgid "Invoicing type"
msgstr "发票类型"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
msgid "Journal"
msgstr "日记凭证"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改于"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最好修改人"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新于"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
msgstr "图例(用于发票行描述内的标记)"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "月"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s) last day"
msgstr "月底"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__name
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Next Invoice"
msgstr "下一发票"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__partner_id
msgid "Partner (always False)"
msgstr "合作伙伴(总为假)"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Partner and dependents"
msgstr "合作伙伴或依赖人"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220
#, fuzzy, python-format
msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
msgstr "请定义一个销售凭证,公司 '%s'."
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
msgid "Post-paid"
msgstr "后付"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
msgid "Pre-paid"
msgstr "预付"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__pricelist_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Purchase Contracts"
msgstr "合同"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_rule_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
msgid "Recurrence"
msgstr "重复"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Recurring Invoices"
msgstr "复发发票"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__recurring_interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "重复间隔"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_interval
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_interval
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "重复间隔(年/月/周/天)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Sale Contracts"
msgstr "合同"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "Send by Email"
msgstr "通过邮件发送"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "次序"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__sequence
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__sequence
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
msgstr "当显示合同时显示合同明细行的序号"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Show the purchase contracts for this partner"
msgstr "为合作伙伴显示合同"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
#, fuzzy
msgid "Show the sale contracts for this partner"
msgstr "为合作伙伴显示合同"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__specific_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__specific_price
msgid "Specific Price"
msgstr "特价"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr "为自动生成合同设定间隔"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr "指定处理日期是从'开始'还是'开始'到开票日期"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__price_subtotal
msgid "Sub Total"
msgstr "小计"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,contract_type:0
#: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_purchase_form
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_purchase_overdue_all
#, fuzzy
msgid "Supplier Contracts"
msgstr "合同"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "单位"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "VAT:"
msgstr "增值税:"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_purchase_recurring_invoices
msgid "Vendor Bills"
msgstr ""
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "周"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "年"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr "在合同开始之前您不能有下一个开票日期 '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:211
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "您必须先选择一个客户作为合同 %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
msgstr "您必须先选择一个客户作为合同 %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:294
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
"%s"
msgstr ""
"您必须查看开始和结束日期!\n"
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "您必须为合同提供客户 '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "您必须为合同设置下一个开票日期 '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "您必须为合同设置开始日期'%s'"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr "分析会计合同明细行"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "⇒ Show recurring invoices"
msgstr "⇒ 显示复发发票"
Loading…
Cancel
Save