Iryna Vyshnevska
5 years ago
22 changed files with 688 additions and 902 deletions
-
214agreement/i18n/agreement.pot
-
232agreement/i18n/fr.po
-
227agreement/i18n/pt_PT.po
-
227agreement/i18n/zh_CN.po
-
0base_contract/README.rst
-
0base_contract/__init__.py
-
4base_contract/__manifest__.py
-
0base_contract/demo/demo.xml
-
232base_contract/i18n/fr.po
-
227base_contract/i18n/pt_PT.po
-
227base_contract/i18n/zh_CN.po
-
0base_contract/models/__init__.py
-
0base_contract/models/agreement.py
-
0base_contract/models/agreement_type.py
-
0base_contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
-
0base_contract/readme/DESCRIPTION.rst
-
0base_contract/security/agreement_security.xml
-
0base_contract/security/ir.model.access.csv
-
0base_contract/static/description/icon.png
-
0base_contract/static/description/index.html
-
0base_contract/views/agreement.xml
-
0base_contract/views/agreement_type.xml
@ -1,214 +0,0 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"Last-Translator: <>\n" |
|||
"Language-Team: \n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: \n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|||
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "" |
|||
|
@ -1,232 +0,0 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n" |
|||
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n" |
|||
"Language-Team: none\n" |
|||
"Language: fr\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "Actif" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "Accord" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreement" |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "Accord" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreements" |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "Accords" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "Accords" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "Archivé" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "Entreprise" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "Configuration" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "Créé par" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "Créé le" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "Nom d'affichage" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "Date de fin" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "ID" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|||
msgid "" |
|||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "Dernière modification le" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "Dernière mise à jour par" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "Dernière mise à jour le" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "Nom" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "Nom ou Numéro" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "Partenaire" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "Référence" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "Recherche Accords" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "" |
|||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|||
"partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "Date Signature" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "Date Début" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "Client ou fournisseur avec lequel le contrat est lié." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "Titre" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Name" |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "Nom" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement starts." |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "Quand le contrat débute." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement ends." |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "Quand le contrat finit." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "Quand le contrat finit." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "Quand le contrat débute." |
|||
|
|||
#~ msgid "Code" |
|||
#~ msgstr "Code" |
@ -1,227 +0,0 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n" |
|||
"Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n" |
|||
"Language-Team: none\n" |
|||
"Language: pt_PT\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "Activo" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "Contrato" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreement" |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "Contrato" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreements" |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "Contratos" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "Contratos" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "Arquivado" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "Empresa" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "Configuração" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "Criado por" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "Criado em" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "Nome" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "Fim de Contrato" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "Código" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|||
msgid "" |
|||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "Modificado em" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "Actualizado por" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "Actualizado em" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "Nome ou número" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "Parceiro" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "Referência" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "Pesquisar Contratos" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "" |
|||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|||
"partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "Data da assinatura" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "Data Inicial" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "O cliente ou fornecedor com o qual este contrato está relacionado." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "Título" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement starts." |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement ends." |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "A data em que termina o contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "A data em que termina o contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
@ -1,227 +0,0 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n" |
|||
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" |
|||
"Language-Team: none\n" |
|||
"Language: zh_CN\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|||
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "有效" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreement" |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreements" |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "已归档" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "公司" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "配置" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "创建者" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "创建时间" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "显示名称" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "结束日期" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "ID" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|||
msgid "" |
|||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "最后修改时间" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "最后更新者" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "最后更新时间" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "姓名或号码" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "业务伙伴" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "参考" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "搜索协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|||
msgid "" |
|||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|||
"partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "签名日期" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "开始日期" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "与本协议相关的客户或供应商。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "标题" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement starts." |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "协议开始时。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement ends." |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "协议结束时。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "协议结束时。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "协议开始时。" |
@ -0,0 +1,232 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n" |
|||
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n" |
|||
"Language-Team: none\n" |
|||
"Language: fr\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "Actif" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "Accord" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreement" |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "Accord" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreements" |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "Accords" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "Accords" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "Archivé" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "Entreprise" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "Configuration" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "Créé par" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "Créé le" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "Nom d'affichage" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "Date de fin" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "ID" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__active |
|||
msgid "" |
|||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "Dernière modification le" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "Dernière mise à jour par" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "Dernière mise à jour le" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "Nom" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "Nom ou Numéro" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "Partenaire" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "Référence" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "Recherche Accords" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__is_template |
|||
msgid "" |
|||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|||
"partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "Date Signature" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "Date Début" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "Client ou fournisseur avec lequel le contrat est lié." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "Titre" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Name" |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "Nom" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_template |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement starts." |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "Quand le contrat débute." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_type |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement ends." |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "Quand le contrat finit." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "Quand le contrat finit." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "Quand le contrat débute." |
|||
|
|||
#~ msgid "Code" |
|||
#~ msgstr "Code" |
@ -0,0 +1,227 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n" |
|||
"Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n" |
|||
"Language-Team: none\n" |
|||
"Language: pt_PT\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "Activo" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "Contrato" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreement" |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "Contrato" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreements" |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "Contratos" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "Contratos" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "Arquivado" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "Empresa" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "Configuração" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "Criado por" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "Criado em" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "Nome" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "Fim de Contrato" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "Código" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__active |
|||
msgid "" |
|||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "Modificado em" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "Actualizado por" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "Actualizado em" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "Nome ou número" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "Parceiro" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "Referência" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "Pesquisar Contratos" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__is_template |
|||
msgid "" |
|||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|||
"partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "Data da assinatura" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "Data Inicial" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "O cliente ou fornecedor com o qual este contrato está relacionado." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "Título" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_template |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement starts." |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_type |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement ends." |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "A data em que termina o contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "A data em que termina o contrato." |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
@ -0,0 +1,227 @@ |
|||
# Translation of Odoo Server. |
|||
# This file contains the translation of the following modules: |
|||
# * agreement |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n" |
|||
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" |
|||
"Language-Team: none\n" |
|||
"Language: zh_CN\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|||
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__active |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__active |
|||
msgid "Active" |
|||
msgstr "有效" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
|||
msgid "Agreement" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_form_view |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreement" |
|||
msgid "Agreement Type" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_type_action |
|||
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement_type |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_type_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "Agreements" |
|||
msgid "Agreement Types" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_action |
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_menu |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_tree |
|||
msgid "Agreements" |
|||
msgstr "协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
|||
msgid "Archived" |
|||
msgstr "已归档" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__company_id |
|||
msgid "Company" |
|||
msgstr "公司" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
|||
msgid "Configuration" |
|||
msgstr "配置" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_uid |
|||
msgid "Created by" |
|||
msgstr "创建者" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_date |
|||
msgid "Created on" |
|||
msgstr "创建时间" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__display_name |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__display_name |
|||
msgid "Display Name" |
|||
msgstr "显示名称" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__end_date |
|||
msgid "End Date" |
|||
msgstr "结束日期" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__id |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__id |
|||
msgid "ID" |
|||
msgstr "ID" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__code |
|||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|||
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__active |
|||
msgid "" |
|||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|||
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__is_template |
|||
msgid "Is a Template?" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement____last_update |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type____last_update |
|||
msgid "Last Modified on" |
|||
msgstr "最后修改时间" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_uid |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_uid |
|||
msgid "Last Updated by" |
|||
msgstr "最后更新者" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_date |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_date |
|||
msgid "Last Updated on" |
|||
msgstr "最后更新时间" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__name |
|||
msgid "Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Name or Number" |
|||
msgstr "姓名或号码" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__partner_id |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Partner" |
|||
msgstr "业务伙伴" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__code |
|||
msgid "Reference" |
|||
msgstr "参考" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Search Agreements" |
|||
msgstr "搜索协议" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
|||
msgid "Select the type of agreement" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__is_template |
|||
msgid "" |
|||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|||
"partner." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__signature_date |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
|||
msgid "Signature Date" |
|||
msgstr "签名日期" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__start_date |
|||
msgid "Start Date" |
|||
msgstr "开始日期" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__partner_id |
|||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|||
msgstr "与本协议相关的客户或供应商。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|||
msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__name |
|||
msgid "Title" |
|||
msgstr "标题" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
|||
msgid "Type Name" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_template |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement starts." |
|||
msgid "Use agreement template" |
|||
msgstr "协议开始时。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_type |
|||
#, fuzzy |
|||
#| msgid "When the agreement ends." |
|||
msgid "Use agreement type" |
|||
msgstr "协议结束时。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__end_date |
|||
msgid "When the agreement ends." |
|||
msgstr "协议结束时。" |
|||
|
|||
#. module: agreement |
|||
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__start_date |
|||
msgid "When the agreement starts." |
|||
msgstr "协议开始时。" |
Before Width: 128 | Height: 128 | Size: 9.2 KiB After Width: 128 | Height: 128 | Size: 9.2 KiB |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue