Iryna Vyshnevska
5 years ago
22 changed files with 688 additions and 902 deletions
-
214agreement/i18n/agreement.pot
-
232agreement/i18n/fr.po
-
227agreement/i18n/pt_PT.po
-
227agreement/i18n/zh_CN.po
-
0base_contract/README.rst
-
0base_contract/__init__.py
-
4base_contract/__manifest__.py
-
0base_contract/demo/demo.xml
-
232base_contract/i18n/fr.po
-
227base_contract/i18n/pt_PT.po
-
227base_contract/i18n/zh_CN.po
-
0base_contract/models/__init__.py
-
0base_contract/models/agreement.py
-
0base_contract/models/agreement_type.py
-
0base_contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
-
0base_contract/readme/DESCRIPTION.rst
-
0base_contract/security/agreement_security.xml
-
0base_contract/security/ir.model.access.csv
-
0base_contract/static/description/icon.png
-
0base_contract/static/description/index.html
-
0base_contract/views/agreement.xml
-
0base_contract/views/agreement_type.xml
@ -1,214 +0,0 @@ |
|||||
# Translation of Odoo Server. |
|
||||
# This file contains the translation of the following modules: |
|
||||
# * agreement |
|
||||
# |
|
||||
msgid "" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
||||
"Last-Translator: <>\n" |
|
||||
"Language-Team: \n" |
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
||||
"Plural-Forms: \n" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|
||||
msgid "Active" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Agreement" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
msgid "Agreement Type" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
msgid "Agreement Types" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|
||||
msgid "Agreements" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
msgid "Archived" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|
||||
msgid "Company" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Configuration" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|
||||
msgid "Created by" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|
||||
msgid "Created on" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|
||||
msgid "Display Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "End Date" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|
||||
msgid "ID" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|
||||
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "Is a Template?" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|
||||
msgid "Last Modified on" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|
||||
msgid "Last Updated by" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|
||||
msgid "Last Updated on" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|
||||
msgid "Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Name or Number" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Partner" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "Reference" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Search Agreements" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
msgid "Select the type of agreement" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Signature Date" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "Start Date" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|
||||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|
||||
msgid "Title" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
msgid "Type Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|
||||
msgid "Use agreement template" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|
||||
msgid "Use agreement type" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
@ -1,232 +0,0 @@ |
|||||
# Translation of Odoo Server. |
|
||||
# This file contains the translation of the following modules: |
|
||||
# * agreement |
|
||||
# |
|
||||
msgid "" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n" |
|
||||
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n" |
|
||||
"Language-Team: none\n" |
|
||||
"Language: fr\n" |
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|
||||
msgid "Active" |
|
||||
msgstr "Actif" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Agreement" |
|
||||
msgstr "Accord" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Agreement" |
|
||||
msgid "Agreement Type" |
|
||||
msgstr "Accord" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Agreements" |
|
||||
msgid "Agreement Types" |
|
||||
msgstr "Accords" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|
||||
msgid "Agreements" |
|
||||
msgstr "Accords" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
msgid "Archived" |
|
||||
msgstr "Archivé" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|
||||
msgid "Company" |
|
||||
msgstr "Entreprise" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Configuration" |
|
||||
msgstr "Configuration" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|
||||
msgid "Created by" |
|
||||
msgstr "Créé par" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|
||||
msgid "Created on" |
|
||||
msgstr "Créé le" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|
||||
msgid "Display Name" |
|
||||
msgstr "Nom d'affichage" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "End Date" |
|
||||
msgstr "Date de fin" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|
||||
msgid "ID" |
|
||||
msgstr "ID" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|
||||
msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|
||||
msgid "" |
|
||||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|
||||
msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "Is a Template?" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|
||||
msgid "Last Modified on" |
|
||||
msgstr "Dernière modification le" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|
||||
msgid "Last Updated by" |
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour par" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|
||||
msgid "Last Updated on" |
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour le" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|
||||
msgid "Name" |
|
||||
msgstr "Nom" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Name or Number" |
|
||||
msgstr "Nom ou Numéro" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Partner" |
|
||||
msgstr "Partenaire" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "Reference" |
|
||||
msgstr "Référence" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Search Agreements" |
|
||||
msgstr "Recherche Accords" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
msgid "Select the type of agreement" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "" |
|
||||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|
||||
"partner." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Signature Date" |
|
||||
msgstr "Date Signature" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "Start Date" |
|
||||
msgstr "Date Début" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|
||||
msgstr "Client ou fournisseur avec lequel le contrat est lié." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|
||||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|
||||
msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|
||||
msgid "Title" |
|
||||
msgstr "Titre" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Name" |
|
||||
msgid "Type Name" |
|
||||
msgstr "Nom" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgid "Use agreement template" |
|
||||
msgstr "Quand le contrat débute." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgid "Use agreement type" |
|
||||
msgstr "Quand le contrat finit." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgstr "Quand le contrat finit." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgstr "Quand le contrat débute." |
|
||||
|
|
||||
#~ msgid "Code" |
|
||||
#~ msgstr "Code" |
|
@ -1,227 +0,0 @@ |
|||||
# Translation of Odoo Server. |
|
||||
# This file contains the translation of the following modules: |
|
||||
# * agreement |
|
||||
# |
|
||||
msgid "" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n" |
|
||||
"Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n" |
|
||||
"Language-Team: none\n" |
|
||||
"Language: pt_PT\n" |
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|
||||
msgid "Active" |
|
||||
msgstr "Activo" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Agreement" |
|
||||
msgstr "Contrato" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Agreement" |
|
||||
msgid "Agreement Type" |
|
||||
msgstr "Contrato" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Agreements" |
|
||||
msgid "Agreement Types" |
|
||||
msgstr "Contratos" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|
||||
msgid "Agreements" |
|
||||
msgstr "Contratos" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
msgid "Archived" |
|
||||
msgstr "Arquivado" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|
||||
msgid "Company" |
|
||||
msgstr "Empresa" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Configuration" |
|
||||
msgstr "Configuração" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|
||||
msgid "Created by" |
|
||||
msgstr "Criado por" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|
||||
msgid "Created on" |
|
||||
msgstr "Criado em" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|
||||
msgid "Display Name" |
|
||||
msgstr "Nome" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "End Date" |
|
||||
msgstr "Fim de Contrato" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|
||||
msgid "ID" |
|
||||
msgstr "Código" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|
||||
msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|
||||
msgid "" |
|
||||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|
||||
msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "Is a Template?" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|
||||
msgid "Last Modified on" |
|
||||
msgstr "Modificado em" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|
||||
msgid "Last Updated by" |
|
||||
msgstr "Actualizado por" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|
||||
msgid "Last Updated on" |
|
||||
msgstr "Actualizado em" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|
||||
msgid "Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Name or Number" |
|
||||
msgstr "Nome ou número" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Partner" |
|
||||
msgstr "Parceiro" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "Reference" |
|
||||
msgstr "Referência" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Search Agreements" |
|
||||
msgstr "Pesquisar Contratos" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
msgid "Select the type of agreement" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "" |
|
||||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|
||||
"partner." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Signature Date" |
|
||||
msgstr "Data da assinatura" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "Start Date" |
|
||||
msgstr "Data Inicial" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|
||||
msgstr "O cliente ou fornecedor com o qual este contrato está relacionado." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|
||||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|
||||
msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|
||||
msgid "Title" |
|
||||
msgstr "Título" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
msgid "Type Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgid "Use agreement template" |
|
||||
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgid "Use agreement type" |
|
||||
msgstr "A data em que termina o contrato." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgstr "A data em que termina o contrato." |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
|
@ -1,227 +0,0 @@ |
|||||
# Translation of Odoo Server. |
|
||||
# This file contains the translation of the following modules: |
|
||||
# * agreement |
|
||||
# |
|
||||
msgid "" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n" |
|
||||
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" |
|
||||
"Language-Team: none\n" |
|
||||
"Language: zh_CN\n" |
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active |
|
||||
msgid "Active" |
|
||||
msgstr "有效" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Agreement" |
|
||||
msgstr "协议" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Agreement" |
|
||||
msgid "Agreement Type" |
|
||||
msgstr "协议" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action |
|
||||
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "Agreements" |
|
||||
msgid "Agreement Types" |
|
||||
msgstr "协议" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|
||||
msgid "Agreements" |
|
||||
msgstr "协议" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search |
|
||||
msgid "Archived" |
|
||||
msgstr "已归档" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|
||||
msgid "Company" |
|
||||
msgstr "公司" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
||||
msgid "Configuration" |
|
||||
msgstr "配置" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid |
|
||||
msgid "Created by" |
|
||||
msgstr "创建者" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date |
|
||||
msgid "Created on" |
|
||||
msgstr "创建时间" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name |
|
||||
msgid "Display Name" |
|
||||
msgstr "显示名称" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "End Date" |
|
||||
msgstr "结束日期" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id |
|
||||
msgid "ID" |
|
||||
msgstr "ID" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|
||||
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|
||||
msgid "" |
|
||||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|
||||
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "Is a Template?" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update |
|
||||
msgid "Last Modified on" |
|
||||
msgstr "最后修改时间" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid |
|
||||
msgid "Last Updated by" |
|
||||
msgstr "最后更新者" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date |
|
||||
msgid "Last Updated on" |
|
||||
msgstr "最后更新时间" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name |
|
||||
msgid "Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Name or Number" |
|
||||
msgstr "姓名或号码" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Partner" |
|
||||
msgstr "业务伙伴" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|
||||
msgid "Reference" |
|
||||
msgstr "参考" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Search Agreements" |
|
||||
msgstr "搜索协议" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id |
|
||||
msgid "Select the type of agreement" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template |
|
||||
msgid "" |
|
||||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
|
||||
"partner." |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
||||
msgid "Signature Date" |
|
||||
msgstr "签名日期" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "Start Date" |
|
||||
msgstr "开始日期" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|
||||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|
||||
msgstr "与本协议相关的客户或供应商。" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: sql_constraint:agreement:0 |
|
||||
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|
||||
msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|
||||
msgid "Title" |
|
||||
msgstr "标题" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view |
|
||||
msgid "Type Name" |
|
||||
msgstr "" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgid "Use agreement template" |
|
||||
msgstr "协议开始时。" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type |
|
||||
#, fuzzy |
|
||||
#| msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgid "Use agreement type" |
|
||||
msgstr "协议结束时。" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|
||||
msgid "When the agreement ends." |
|
||||
msgstr "协议结束时。" |
|
||||
|
|
||||
#. module: agreement |
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|
||||
msgid "When the agreement starts." |
|
||||
msgstr "协议开始时。" |
|
@ -0,0 +1,232 @@ |
|||||
|
# Translation of Odoo Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * agreement |
||||
|
# |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:47+0000\n" |
||||
|
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n" |
||||
|
"Language-Team: none\n" |
||||
|
"Language: fr\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
||||
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__active |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__active |
||||
|
msgid "Active" |
||||
|
msgstr "Actif" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
||||
|
msgid "Agreement" |
||||
|
msgstr "Accord" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_form_view |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Agreement" |
||||
|
msgid "Agreement Type" |
||||
|
msgstr "Accord" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_type_action |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement_type |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_type_menu |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Agreements" |
||||
|
msgid "Agreement Types" |
||||
|
msgstr "Accords" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_action |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_menu |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_tree |
||||
|
msgid "Agreements" |
||||
|
msgstr "Accords" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
||||
|
msgid "Archived" |
||||
|
msgstr "Archivé" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__company_id |
||||
|
msgid "Company" |
||||
|
msgstr "Entreprise" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
||||
|
msgid "Configuration" |
||||
|
msgstr "Configuration" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_uid |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_uid |
||||
|
msgid "Created by" |
||||
|
msgstr "Créé par" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_date |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_date |
||||
|
msgid "Created on" |
||||
|
msgstr "Créé le" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__display_name |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__display_name |
||||
|
msgid "Display Name" |
||||
|
msgstr "Nom d'affichage" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__end_date |
||||
|
msgid "End Date" |
||||
|
msgstr "Date de fin" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__id |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__id |
||||
|
msgid "ID" |
||||
|
msgstr "ID" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__code |
||||
|
msgid "ID used for internal contract tracking." |
||||
|
msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__active |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
||||
|
msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__is_template |
||||
|
msgid "Is a Template?" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement____last_update |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type____last_update |
||||
|
msgid "Last Modified on" |
||||
|
msgstr "Dernière modification le" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_uid |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_uid |
||||
|
msgid "Last Updated by" |
||||
|
msgstr "Dernière mise à jour par" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_date |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_date |
||||
|
msgid "Last Updated on" |
||||
|
msgstr "Dernière mise à jour le" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__name |
||||
|
msgid "Name" |
||||
|
msgstr "Nom" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Name or Number" |
||||
|
msgstr "Nom ou Numéro" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__partner_id |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Partner" |
||||
|
msgstr "Partenaire" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__code |
||||
|
msgid "Reference" |
||||
|
msgstr "Référence" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Search Agreements" |
||||
|
msgstr "Recherche Accords" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
||||
|
msgid "Select the type of agreement" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__is_template |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
||||
|
"partner." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__signature_date |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Signature Date" |
||||
|
msgstr "Date Signature" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__start_date |
||||
|
msgid "Start Date" |
||||
|
msgstr "Date Début" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__partner_id |
||||
|
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
||||
|
msgstr "Client ou fournisseur avec lequel le contrat est lié." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: sql_constraint:agreement:0 |
||||
|
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
||||
|
msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__name |
||||
|
msgid "Title" |
||||
|
msgstr "Titre" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Name" |
||||
|
msgid "Type Name" |
||||
|
msgstr "Nom" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_template |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "When the agreement starts." |
||||
|
msgid "Use agreement template" |
||||
|
msgstr "Quand le contrat débute." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_type |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "When the agreement ends." |
||||
|
msgid "Use agreement type" |
||||
|
msgstr "Quand le contrat finit." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__end_date |
||||
|
msgid "When the agreement ends." |
||||
|
msgstr "Quand le contrat finit." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__start_date |
||||
|
msgid "When the agreement starts." |
||||
|
msgstr "Quand le contrat débute." |
||||
|
|
||||
|
#~ msgid "Code" |
||||
|
#~ msgstr "Code" |
@ -0,0 +1,227 @@ |
|||||
|
# Translation of Odoo Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * agreement |
||||
|
# |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n" |
||||
|
"Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n" |
||||
|
"Language-Team: none\n" |
||||
|
"Language: pt_PT\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
||||
|
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__active |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__active |
||||
|
msgid "Active" |
||||
|
msgstr "Activo" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
||||
|
msgid "Agreement" |
||||
|
msgstr "Contrato" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_form_view |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Agreement" |
||||
|
msgid "Agreement Type" |
||||
|
msgstr "Contrato" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_type_action |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement_type |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_type_menu |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Agreements" |
||||
|
msgid "Agreement Types" |
||||
|
msgstr "Contratos" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_action |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_menu |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_tree |
||||
|
msgid "Agreements" |
||||
|
msgstr "Contratos" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
||||
|
msgid "Archived" |
||||
|
msgstr "Arquivado" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__company_id |
||||
|
msgid "Company" |
||||
|
msgstr "Empresa" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
||||
|
msgid "Configuration" |
||||
|
msgstr "Configuração" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_uid |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_uid |
||||
|
msgid "Created by" |
||||
|
msgstr "Criado por" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_date |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_date |
||||
|
msgid "Created on" |
||||
|
msgstr "Criado em" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__display_name |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__display_name |
||||
|
msgid "Display Name" |
||||
|
msgstr "Nome" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__end_date |
||||
|
msgid "End Date" |
||||
|
msgstr "Fim de Contrato" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__id |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__id |
||||
|
msgid "ID" |
||||
|
msgstr "Código" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__code |
||||
|
msgid "ID used for internal contract tracking." |
||||
|
msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__active |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
||||
|
msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__is_template |
||||
|
msgid "Is a Template?" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement____last_update |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type____last_update |
||||
|
msgid "Last Modified on" |
||||
|
msgstr "Modificado em" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_uid |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_uid |
||||
|
msgid "Last Updated by" |
||||
|
msgstr "Actualizado por" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_date |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_date |
||||
|
msgid "Last Updated on" |
||||
|
msgstr "Actualizado em" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__name |
||||
|
msgid "Name" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Name or Number" |
||||
|
msgstr "Nome ou número" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__partner_id |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Partner" |
||||
|
msgstr "Parceiro" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__code |
||||
|
msgid "Reference" |
||||
|
msgstr "Referência" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Search Agreements" |
||||
|
msgstr "Pesquisar Contratos" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
||||
|
msgid "Select the type of agreement" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__is_template |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
||||
|
"partner." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__signature_date |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Signature Date" |
||||
|
msgstr "Data da assinatura" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__start_date |
||||
|
msgid "Start Date" |
||||
|
msgstr "Data Inicial" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__partner_id |
||||
|
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
||||
|
msgstr "O cliente ou fornecedor com o qual este contrato está relacionado." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: sql_constraint:agreement:0 |
||||
|
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
||||
|
msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__name |
||||
|
msgid "Title" |
||||
|
msgstr "Título" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
||||
|
msgid "Type Name" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_template |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "When the agreement starts." |
||||
|
msgid "Use agreement template" |
||||
|
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_type |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "When the agreement ends." |
||||
|
msgid "Use agreement type" |
||||
|
msgstr "A data em que termina o contrato." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__end_date |
||||
|
msgid "When the agreement ends." |
||||
|
msgstr "A data em que termina o contrato." |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__start_date |
||||
|
msgid "When the agreement starts." |
||||
|
msgstr "A data em que se inicia o contrato." |
@ -0,0 +1,227 @@ |
|||||
|
# Translation of Odoo Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * agreement |
||||
|
# |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n" |
||||
|
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" |
||||
|
"Language-Team: none\n" |
||||
|
"Language: zh_CN\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
||||
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__active |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__active |
||||
|
msgid "Active" |
||||
|
msgstr "有效" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
||||
|
msgid "Agreement" |
||||
|
msgstr "协议" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_form_view |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Agreement" |
||||
|
msgid "Agreement Type" |
||||
|
msgstr "协议" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_type_action |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_contract.model_agreement_type |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_type_menu |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "Agreements" |
||||
|
msgid "Agreement Types" |
||||
|
msgstr "协议" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contract.agreement_action |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contract.agreement_menu |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_tree |
||||
|
msgid "Agreements" |
||||
|
msgstr "协议" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_search |
||||
|
msgid "Archived" |
||||
|
msgstr "已归档" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__company_id |
||||
|
msgid "Company" |
||||
|
msgstr "公司" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_form |
||||
|
msgid "Configuration" |
||||
|
msgstr "配置" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_uid |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_uid |
||||
|
msgid "Created by" |
||||
|
msgstr "创建者" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__create_date |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__create_date |
||||
|
msgid "Created on" |
||||
|
msgstr "创建时间" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__display_name |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__display_name |
||||
|
msgid "Display Name" |
||||
|
msgstr "显示名称" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__end_date |
||||
|
msgid "End Date" |
||||
|
msgstr "结束日期" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__id |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__id |
||||
|
msgid "ID" |
||||
|
msgstr "ID" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__code |
||||
|
msgid "ID used for internal contract tracking." |
||||
|
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__active |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
||||
|
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__is_template |
||||
|
msgid "Is a Template?" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement____last_update |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type____last_update |
||||
|
msgid "Last Modified on" |
||||
|
msgstr "最后修改时间" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_uid |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_uid |
||||
|
msgid "Last Updated by" |
||||
|
msgstr "最后更新者" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__write_date |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__write_date |
||||
|
msgid "Last Updated on" |
||||
|
msgstr "最后更新时间" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement_type__name |
||||
|
msgid "Name" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Name or Number" |
||||
|
msgstr "姓名或号码" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__partner_id |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Partner" |
||||
|
msgstr "业务伙伴" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__code |
||||
|
msgid "Reference" |
||||
|
msgstr "参考" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Search Agreements" |
||||
|
msgstr "搜索协议" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__agreement_type_id |
||||
|
msgid "Select the type of agreement" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__is_template |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " |
||||
|
"partner." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__signature_date |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_search |
||||
|
msgid "Signature Date" |
||||
|
msgstr "签名日期" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__start_date |
||||
|
msgid "Start Date" |
||||
|
msgstr "开始日期" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__partner_id |
||||
|
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
||||
|
msgstr "与本协议相关的客户或供应商。" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: sql_constraint:agreement:0 |
||||
|
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
||||
|
msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_contract.field_agreement__name |
||||
|
msgid "Title" |
||||
|
msgstr "标题" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_contract.agreement_type_list_view |
||||
|
msgid "Type Name" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_template |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "When the agreement starts." |
||||
|
msgid "Use agreement template" |
||||
|
msgstr "协议开始时。" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:res.groups,name:base_contract.group_use_agreement_type |
||||
|
#, fuzzy |
||||
|
#| msgid "When the agreement ends." |
||||
|
msgid "Use agreement type" |
||||
|
msgstr "协议结束时。" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__end_date |
||||
|
msgid "When the agreement ends." |
||||
|
msgstr "协议结束时。" |
||||
|
|
||||
|
#. module: agreement |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_contract.field_agreement__start_date |
||||
|
msgid "When the agreement starts." |
||||
|
msgstr "协议开始时。" |
Before Width: 128 | Height: 128 | Size: 9.2 KiB After Width: 128 | Height: 128 | Size: 9.2 KiB |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue