OCA Transbot
9 years ago
2 changed files with 307 additions and 0 deletions
@ -0,0 +1,267 @@ |
|||||
|
# Translation of Odoo Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * contract |
||||
|
# |
||||
|
# Translators: |
||||
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:17+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:58+0000\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/de/)\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
||||
|
msgstr "<strong>#ENDE#</strong>: Enddatum der Abrechnungsperiode" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" |
||||
|
msgstr "<strong>#ANFANG#</strong>: Anfangsdatum der Abrechnungsperiode" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
msgid "Account Analytic Lines" |
||||
|
msgstr "Kostenrechnungspositionen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id |
||||
|
msgid "Analytic Account" |
||||
|
msgstr "Kostenstelle" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
||||
|
msgid "Click to create a new contract." |
||||
|
msgstr "Klicken, um neuen Vertrag anzulegen." |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
||||
|
msgid "Contract" |
||||
|
msgstr "Vertrag" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all |
||||
|
msgid "Contracts" |
||||
|
msgstr "Verträge" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
msgid "Create invoices" |
||||
|
msgstr "Rechnungen anlegen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid |
||||
|
msgid "Created by" |
||||
|
msgstr "Angelegt durch" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date |
||||
|
msgid "Created on" |
||||
|
msgstr "Angelegt am" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
||||
|
msgid "Date of Next Invoice" |
||||
|
msgstr "Datum der nächsten Rechnung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
||||
|
msgid "Date start" |
||||
|
msgstr "Anfangsdatum" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
||||
|
msgid "Day(s)" |
||||
|
msgstr "Tag(e)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name |
||||
|
msgid "Description" |
||||
|
msgstr "Beschreibung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
||||
|
msgid "Discount (%)" |
||||
|
msgstr "Rabatt (%)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:59 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Discount should be less or equal to 100" |
||||
|
msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " |
||||
|
"to 100" |
||||
|
msgstr "Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder gleich 100 sein" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
||||
|
msgid "Display Name" |
||||
|
msgstr "Anzeigebezeichnung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
||||
|
msgid "Generate recurring invoices automatically" |
||||
|
msgstr "Erzeuge wiederkehrende Rechnungen automatisch" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
||||
|
msgid "Group By..." |
||||
|
msgstr "Gruppiere..." |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id |
||||
|
msgid "ID" |
||||
|
msgstr "ID" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
||||
|
msgid "Invoice" |
||||
|
msgstr "Rechnung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids |
||||
|
msgid "Invoice Lines" |
||||
|
msgstr "Rechnungspositionen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices |
||||
|
msgid "Invoices" |
||||
|
msgstr "Rechnungen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id |
||||
|
msgid "Journal" |
||||
|
msgstr "Journal" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
||||
|
msgid "Last Modified on" |
||||
|
msgstr "Zuletzt verändert am" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid |
||||
|
msgid "Last Updated by" |
||||
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date |
||||
|
msgid "Last Updated on" |
||||
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
||||
|
msgstr "Legende (für Markeirungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
||||
|
msgid "Month(s)" |
||||
|
msgstr "Monat(e)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
||||
|
msgid "Next Invoice" |
||||
|
msgstr "Nächste Rechnung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:197 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
||||
|
msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest." |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id |
||||
|
msgid "Pricelist" |
||||
|
msgstr "Preisliste" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
||||
|
msgid "Product" |
||||
|
msgstr "Produkt" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity |
||||
|
msgid "Quantity" |
||||
|
msgstr "Menge" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
||||
|
msgid "Recurrency" |
||||
|
msgstr "Periodizität" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
||||
|
msgid "Recurring Invoices" |
||||
|
msgstr "Periodische Rechnungen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
||||
|
msgid "Repeat Every" |
||||
|
msgstr "Wiederholung je" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
||||
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" |
||||
|
msgstr "Wiederholung in (Tagen/Wochen/Monaten/Jahren)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
||||
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." |
||||
|
msgstr "Legen Sie das Intervall für automatische Rechnungslegung fest." |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
||||
|
msgid "Sub Total" |
||||
|
msgstr "Zwischensumme" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
||||
|
msgid "Unit Price" |
||||
|
msgstr "Einzelpreis" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id |
||||
|
msgid "Unit of Measure" |
||||
|
msgstr "Mengeneinheit" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
||||
|
msgid "Week(s)" |
||||
|
msgstr "Woche(n)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
||||
|
msgid "Year(s)" |
||||
|
msgstr "Jahr(e)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:189 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
||||
|
msgstr "Sie müssen zunächst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen." |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line |
||||
|
msgid "account.analytic.invoice.line" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
||||
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
||||
|
msgstr "⇒ Zeige periodische Rechnungen" |
@ -0,0 +1,40 @@ |
|||||
|
# Translation of Odoo Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * contract_show_invoice |
||||
|
# |
||||
|
# Translators: |
||||
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:17+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:52+0000\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/de/)\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract_show_invoice |
||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_show_invoice.field_account_invoice_analytic_account_ids |
||||
|
msgid "Contracts" |
||||
|
msgstr "Verträge" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract_show_invoice |
||||
|
#: model:ir.model,name:contract_show_invoice.model_account_invoice |
||||
|
msgid "Invoice" |
||||
|
msgstr "Rechnung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract_show_invoice |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_show_invoice.act_analytic_invoices |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_show_invoice.account_analytic_account_button_invoice |
||||
|
msgid "Invoices" |
||||
|
msgstr "Rechnungen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: contract_show_invoice |
||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_show_invoice.account_analytic_account_button_invoice |
||||
|
msgid "Invoices related with this contract" |
||||
|
msgstr "Rechnungen mit Bezug auf diesem Vertrag" |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue