|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:51+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" |
|
|
|
"Language: de\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail |
|
|
@ -58,12 +59,48 @@ msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"<p>\n" |
|
|
|
" Hallo ${object.partner_id.name}\n" |
|
|
|
" % set access_action = object.get_access_action()\n" |
|
|
|
" % set access_url = access_action['type'] == 'ir.actions.act_url' and " |
|
|
|
"access_action['url'] or '/report/pdf/account.report_invoice/' + " |
|
|
|
"str(object.id)\n" |
|
|
|
" % if object.partner_id.parent_id:\n" |
|
|
|
" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n" |
|
|
|
" % endif\n" |
|
|
|
" ,\n" |
|
|
|
"</p>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"<p>\n" |
|
|
|
" Die automatische Zahlung für Ihre Rechnung\n" |
|
|
|
" <a href=\"${access_url}\">\n" |
|
|
|
" <strong>\n" |
|
|
|
" ${object.number}\n" |
|
|
|
" </strong>\n" |
|
|
|
" % if object.origin:\n" |
|
|
|
" (mit der Referenz: ${object.origin} )\n" |
|
|
|
" % endif\n" |
|
|
|
" </a>\n" |
|
|
|
" ist fehlgeschlagen.\n" |
|
|
|
"</p>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"<p>\n" |
|
|
|
" Bitte vergewissern Sie sich, dass die Zahlungsinformationen korrekt sind " |
|
|
|
"und dass Ihr Konto gedeckt ist.\n" |
|
|
|
"</p>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours |
|
|
|
msgid "Amount of hours that should lapse until a failed automatic is retried." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dies ist die Anzahl der Stunden, die vergehen soll, bis eine vorher " |
|
|
|
"fehlgeschlagene automatische Bezahlung erneut versucht wird." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries |
|
|
@ -71,6 +108,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Amount times to retry failed/declined automatic payment before giving up." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dies ist die Anzahl der maximalen Versuche, eine bisher fehlgeschlagene " |
|
|
|
"automatische Zahlung durchzuführen." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_account |
|
|
@ -81,35 +120,36 @@ msgstr "Kostenstelle" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_is_auto_pay |
|
|
|
msgid "Auto Pay?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Automatisch bezahlen?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_attempts |
|
|
|
msgid "Auto pay attempts" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Versuche für automatische Bezahlung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_failed |
|
|
|
msgid "Auto pay failed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Automat. Bezahlung fehlgeschlagen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries |
|
|
|
msgid "Auto pay retries" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Versuche für automatische Bezahlung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours |
|
|
|
msgid "Auto pay retry hours" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Intervall für automatische Bezahlungsversuche" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail |
|
|
|
#: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry |
|
|
|
msgid "Automatic Payment Failure (Ref ${object.number or 'n/a'})" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Fehler bei der automatischen Bezahlung (Ref: ${object.number or 'k.A.'})" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay |
|
|
@ -118,6 +158,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Check this to enable automatic payment for invoices that are created for " |
|
|
|
"this contract." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Wenn der Haken gesetzt ist, erlauben Sie die automatische Bezahlung der " |
|
|
|
"Rechnungen, die für diesen Vertrag erzeugt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id |
|
|
@ -127,6 +169,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"validated. If this template is selected, it will automatically be sent to " |
|
|
|
"the customer during this process using the defined template." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Während des Prozesses der automatischen Bezahlung wird eine Rechnung erzeugt " |
|
|
|
"und validiert. Es wird dabei eine Email an den Kunden nach der angegebenen " |
|
|
|
"Vorlage versendet." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id |
|
|
@ -135,6 +180,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"If automatic payment fails for some reason, but will be re-attempted later, " |
|
|
|
"this message will be sent to the billed partner." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Wenn die automatische Bezahlung scheitert, wird sie später erneut versucht, " |
|
|
|
"durchzuführen. Der Kunde wird nach der angegebenen Vorlage per Email " |
|
|
|
"benachrichtigt." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id |
|
|
@ -143,6 +191,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"If automatic payment fails for some reason, this message will be sent to the " |
|
|
|
"billed partner." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Wenn die automatische Bezahlung scheitert, wird der Kunde nach der " |
|
|
|
"angegebenen Vorlage per Email benachrichtigt." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_invoice |
|
|
@ -153,13 +203,13 @@ msgstr "Rechnung" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_invoice_mail_template_id |
|
|
|
msgid "Invoice Message" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rechnungsbenachrichtigung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: code:addons/contract_payment_auto/models/account_analytic_account.py:172 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Invoice sent" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rechnung versandt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:mail.template,report_name:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail |
|
|
@ -168,30 +218,32 @@ msgid "" |
|
|
|
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " |
|
|
|
"and 'draft' or ''}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Rechnung_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " |
|
|
|
"and 'draft' or ''}" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_res_partner |
|
|
|
msgid "Partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Partner" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_fail_mail_template_id |
|
|
|
msgid "Payment Failed Message" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Benachrichtigung bei Bezahlungsfehlschlag" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_retry_mail_template_id |
|
|
|
msgid "Payment Retry Message" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Benachrichtigung bei erneutem Bezahlungsversuch" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_users_payment_token_id |
|
|
|
msgid "Payment Token" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Zahlungstoken" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id |
|
|
@ -200,6 +252,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"against this account. If none is set, the bill to partner's default token " |
|
|
|
"will be used." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dies ist der Zahlungstoken, mit dem die offenen Posten mit diesem Konto " |
|
|
|
"abgeglichen werden. Wenn keiner festgelegt ist, wird der Standard-Token des " |
|
|
|
"Partners verwendet." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id |
|
|
@ -208,8 +263,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"This is the payment token that will be used to automatically reconcile debts " |
|
|
|
"for this partner, if there is not one already set on the analytic account." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dies ist der Zahlungstoken, mit dem die offenen Posten des Partners " |
|
|
|
"abgeglichen werden, wenn keiner an der Kostenstelle hinterlegt ist." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_contract |
|
|
|
msgid "account.analytic.contract" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "account.analytic.contract" |