You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
272 lines
11 KiB
272 lines
11 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * contract_payment_auto
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Hello ${object.partner_id.name}\n"
|
|
" % set access_action = object.get_access_action()\n"
|
|
" % set access_url = access_action['type'] == 'ir.actions.act_url' and "
|
|
"access_action['url'] or '/report/pdf/account.report_invoice/' + str(object."
|
|
"id)\n"
|
|
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
|
|
" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" ,\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" The automatic payment for your invoice\n"
|
|
" <a href=\"${access_url}\">\n"
|
|
" <strong>\n"
|
|
" ${object.number}\n"
|
|
" </strong>\n"
|
|
" % if object.origin:\n"
|
|
" (with reference: ${object.origin} )\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" failed.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Please verify that your payment information is correct, and that funds "
|
|
"are\n"
|
|
" available in the account.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Hallo ${object.partner_id.name}\n"
|
|
" % set access_action = object.get_access_action()\n"
|
|
" % set access_url = access_action['type'] == 'ir.actions.act_url' and "
|
|
"access_action['url'] or '/report/pdf/account.report_invoice/' + "
|
|
"str(object.id)\n"
|
|
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
|
|
" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" ,\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Die automatische Zahlung für Ihre Rechnung\n"
|
|
" <a href=\"${access_url}\">\n"
|
|
" <strong>\n"
|
|
" ${object.number}\n"
|
|
" </strong>\n"
|
|
" % if object.origin:\n"
|
|
" (mit der Referenz: ${object.origin} )\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" ist fehlgeschlagen.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Bitte vergewissern Sie sich, dass die Zahlungsinformationen korrekt sind "
|
|
"und dass Ihr Konto gedeckt ist.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours
|
|
msgid "Amount of hours that should lapse until a failed automatic is retried."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die Anzahl der Stunden, die vergehen soll, bis eine vorher "
|
|
"fehlgeschlagene automatische Bezahlung erneut versucht wird."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries
|
|
msgid ""
|
|
"Amount times to retry failed/declined automatic payment before giving up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die Anzahl der maximalen Versuche, eine bisher fehlgeschlagene "
|
|
"automatische Zahlung durchzuführen."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Kostenstelle"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_is_auto_pay
|
|
msgid "Auto Pay?"
|
|
msgstr "Automatisch bezahlen?"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_attempts
|
|
msgid "Auto pay attempts"
|
|
msgstr "Versuche für automatische Bezahlung"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_failed
|
|
msgid "Auto pay failed"
|
|
msgstr "Automat. Bezahlung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries
|
|
msgid "Auto pay retries"
|
|
msgstr "Versuche für automatische Bezahlung"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours
|
|
msgid "Auto pay retry hours"
|
|
msgstr "Intervall für automatische Bezahlungsversuche"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail
|
|
#: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry
|
|
msgid "Automatic Payment Failure (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler bei der automatischen Bezahlung (Ref: ${object.number or 'k.A.'})"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_is_auto_pay
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to enable automatic payment for invoices that are created for "
|
|
"this contract."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn der Haken gesetzt ist, erlauben Sie die automatische Bezahlung der "
|
|
"Rechnungen, die für diesen Vertrag erzeugt werden."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_invoice_mail_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"During the automatic payment process, an invoice will be created and "
|
|
"validated. If this template is selected, it will automatically be sent to "
|
|
"the customer during this process using the defined template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Während des Prozesses der automatischen Bezahlung wird eine Rechnung erzeugt "
|
|
"und validiert. Es wird dabei eine Email an den Kunden nach der angegebenen "
|
|
"Vorlage versendet."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_retry_mail_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"If automatic payment fails for some reason, but will be re-attempted later, "
|
|
"this message will be sent to the billed partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die automatische Bezahlung scheitert, wird sie später erneut versucht, "
|
|
"durchzuführen. Der Kunde wird nach der angegebenen Vorlage per Email "
|
|
"benachrichtigt."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_fail_mail_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"If automatic payment fails for some reason, this message will be sent to the "
|
|
"billed partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die automatische Bezahlung scheitert, wird der Kunde nach der "
|
|
"angegebenen Vorlage per Email benachrichtigt."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Rechnung"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_invoice_mail_template_id
|
|
msgid "Invoice Message"
|
|
msgstr "Rechnungsbenachrichtigung"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: code:addons/contract_payment_auto/models/account_analytic_account.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice sent"
|
|
msgstr "Rechnung versandt"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:mail.template,report_name:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail
|
|
#: model:mail.template,report_name:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
|
"and 'draft' or ''}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rechnung_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
|
"and 'draft' or ''}"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_fail_mail_template_id
|
|
msgid "Payment Failed Message"
|
|
msgstr "Benachrichtigung bei Bezahlungsfehlschlag"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_retry_mail_template_id
|
|
msgid "Payment Retry Message"
|
|
msgstr "Benachrichtigung bei erneutem Bezahlungsversuch"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_users_payment_token_id
|
|
msgid "Payment Token"
|
|
msgstr "Zahlungstoken"
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the payment token that will be used to automatically reconcile debts "
|
|
"against this account. If none is set, the bill to partner's default token "
|
|
"will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der Zahlungstoken, mit dem die offenen Posten mit diesem Konto "
|
|
"abgeglichen werden. Wenn keiner festgelegt ist, wird der Standard-Token des "
|
|
"Partners verwendet."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_res_users_payment_token_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the payment token that will be used to automatically reconcile debts "
|
|
"for this partner, if there is not one already set on the analytic account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der Zahlungstoken, mit dem die offenen Posten des Partners "
|
|
"abgeglichen werden, wenn keiner an der Kostenstelle hinterlegt ist."
|
|
|
|
#. module: contract_payment_auto
|
|
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_contract
|
|
msgid "account.analytic.contract"
|
|
msgstr "account.analytic.contract"
|