You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

375 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_contact_extend
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-01-27 16:03+0000\n"
  10. "Last-Translator: Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  18. #. module: website_contact_extend
  19. #: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.verification_email_template
  20. msgid "\n"
  21. " <p>\n"
  22. " % if object.partner_id\n"
  23. " Dear <strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  24. " % endif\n"
  25. " % if not object.partner_id\n"
  26. " Dear <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n"
  27. " % endif\n"
  28. "\n"
  29. " Please click on below link to verify your email address <strong>${object.email_link}</strong>.<br/>\n"
  30. "\n"
  31. " Thank you.\n"
  32. " </p>\n"
  33. " \n"
  34. " "
  35. msgstr ""
  36. "\n"
  37. " <p>\n"
  38. " % if object.partner_id\n"
  39. " Cher<strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  40. " % endif\n"
  41. " % if not object.partner_id\n"
  42. " Cher <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n"
  43. " % endif\n"
  44. "\n"
  45. " Veuillez confirmer votre adresse email en cliquant sur le lien "
  46. "suivant: <strong>${object.email_link}</strong>.<br/>\n"
  47. "\n"
  48. " Merci.\n"
  49. " </p>\n"
  50. " \n"
  51. " "
  52. #. module: website_contact_extend
  53. #: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.confirmation_email_template
  54. msgid "\n"
  55. " <p>\n"
  56. " Dear <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  57. "\n"
  58. " This email address <strong> ${object.email}</strong> has been verified by user.<br/>\n"
  59. "\n"
  60. " Thank you.\n"
  61. " </p>\n"
  62. " \n"
  63. " "
  64. msgstr ""
  65. "\n"
  66. " <p>\n"
  67. " Cher <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  68. "\n"
  69. " L'adresse email <strong> ${object.email}</strong> à été "
  70. "confirmée par l'utilisateur.<br/>\n"
  71. "\n"
  72. " Merci.\n"
  73. " </p>\n"
  74. " \n"
  75. " "
  76. #. module: website_contact_extend
  77. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  78. msgid "(2)\n"
  79. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  80. " <span class=\"T7\">Die</span>personenbezogene Daten<span class=\"T7\">werden nicht</span>an ein\n"
  81. " Drittland oder an eine internationale Organisation übermittelt"
  82. msgstr ""
  83. "(2)\n"
  84. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  85. " <span class=\"T7\">Les données personnelles ne "
  86. "seront pas transmises </span> à des tiers , pays tiers ou à une organisation "
  87. "internationale."
  88. #. module: website_contact_extend
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  90. msgid "(3) Der Verantwortliche stellt eine Kopie der personenbezogenen Daten, die\n"
  91. " Gegenstand der Verarbeitung sind, zur Verfügung:"
  92. msgstr ""
  93. "(3) Le responsable du traitement fournit une copie des données à caractère "
  94. "personnel\n"
  95. " faisant l'objet du traitement :"
  96. #. module: website_contact_extend
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  98. msgid "(4) Das Recht auf Erhalt einer Kopie gemäß Absatz 3 darf die Rechte und\n"
  99. " Freiheiten anderer<br/>Personen nicht beeinträchtigen."
  100. msgstr ""
  101. "Le droit de recevoir une copie conformément au paragraphe 3 n'affecte pas<br/"
  102. "> les droits et libertés d'autrui."
  103. #. module: website_contact_extend
  104. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  105. msgid "<span class=\"T2\">□ bis zum __. __. ____</span>\n"
  106. " <span class=\"T2\">□ Bis zu ____ Jahre</span>\n"
  107. " <span class=\"T3\">□ Gesetzl. Aufbewahrungfrist</span>"
  108. msgstr ""
  109. "<span class=\"T1\">Jusqu'au __. __. ____</span> <span class=\"T2\"> Délai de "
  110. "conservation légal ____ ans au maximum </span>"
  111. #. module: website_contact_extend
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  113. msgid "<span class=\"T2\">□</span>\n"
  114. " <span class=\"T4\">Wenn doch: Die Daten werden</span>\n"
  115. " <span class=\"T7\">nach folgender Art ausgewertet und gruppiert _______________</span>"
  116. msgstr ""
  117. #. module: website_contact_extend
  118. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  119. msgid "<span class=\"T6\">Grund</span>\n"
  120. " <span class=\"T2\">□ Kontakt ____ mal nicht erreicht □ Systemwechsel</span>"
  121. msgstr ""
  122. #. module: website_contact_extend
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  124. msgid "<span>oder □ Widerspruchsrecht gegen diese Verarbeitung besteht;</span>"
  125. msgstr ""
  126. #. module: website_contact_extend
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  128. msgid "Adresse:"
  129. msgstr "Adresse:"
  130. #. module: website_contact_extend
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  132. msgid "Auskunft für:"
  133. msgstr ""
  134. #. module: website_contact_extend
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  136. msgid "Auskunft n\n"
  137. " <span class=\"T1\">ach Artikel 15 DS-GVO</span>"
  138. msgstr ""
  139. #. module: website_contact_extend
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  141. msgid "Auskunftsgeber:"
  142. msgstr ""
  143. #. module: website_contact_extend
  144. #: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_res_partner
  145. msgid "Contact"
  146. msgstr "Contact"
  147. #. module: website_contact_extend
  148. #: model:ir.actions.report,name:website_contact_extend.report_contact
  149. msgid "Contact Report"
  150. msgstr "Rapport sur les contacts"
  151. #. module: website_contact_extend
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_contact_type
  154. msgid "Contact Type"
  155. msgstr "Type de contact"
  156. #. module: website_contact_extend
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  158. msgid "Contact by E-Mail"
  159. msgstr "Contacter par Email"
  160. #. module: website_contact_extend
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  162. msgid "Contact by Letter"
  163. msgstr "Contacter par courrier"
  164. #. module: website_contact_extend
  165. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  166. msgid "Contact by Phone"
  167. msgstr "Contacter par téléphone"
  168. #. module: website_contact_extend
  169. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  170. msgid "Die betroffene Person hat das Recht, von dem Verantwortlichen eine\n"
  171. " Bestätigung darüber zu verlangen, ob sie betreffende personenbezogene Daten verarbeitet werden;\n"
  172. " ist dies der Fall, so hat sie ein Recht auf Auskunft über diese personenbezogenen Daten und auf\n"
  173. " folgende Informationen:"
  174. msgstr ""
  175. "La personne concernée a le droit d'obtenir du responsable du traitement la "
  176. "confirmation que des données à caractère personnel la concernant font "
  177. "l'objet d'un traitement ; si tel est le cas, elle a le droit d'accéder à ces "
  178. "données personnelles et aux informations suivantes :"
  179. #. module: website_contact_extend
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_email_contact
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_email_contact
  182. msgid "Email Contact"
  183. msgstr "Email de contact"
  184. #. module: website_contact_extend
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_crm_lead_email_link
  186. msgid "Email verification link"
  187. msgstr "Lien de vérification de l'email"
  188. #. module: website_contact_extend
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  190. msgid "Email:"
  191. msgstr "Email:"
  192. #. module: website_contact_extend
  193. #: selection:res.partner,contact_type:0
  194. msgid "I do not want to be contacted."
  195. msgstr "Je ne souhaite pas être contacté."
  196. #. module: website_contact_extend
  197. #: selection:res.partner,contact_type:0
  198. msgid "I only want to be contacted by Email."
  199. msgstr "Je souhaite être contacté seulement par Email."
  200. #. module: website_contact_extend
  201. #: selection:res.partner,contact_type:0
  202. msgid "I only want to be contacted by Phone."
  203. msgstr "Je souhaite être contacté seulement par téléphone."
  204. #. module: website_contact_extend
  205. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  206. msgid "In the future I want to be contacted by"
  207. msgstr "A l'avenir, je souhaite être contacté par"
  208. #. module: website_contact_extend
  209. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  210. msgid "Information request concerning data about the personally"
  211. msgstr "Demande d'informations concernant les données personnelles"
  212. #. module: website_contact_extend
  213. #: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_crm_lead
  214. msgid "Lead/Opportunity"
  215. msgstr "Opportunité"
  216. #. module: website_contact_extend
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_letter_contact
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_letter_contact
  219. msgid "Letter Contact"
  220. msgstr "Adresse de contact"
  221. #. module: website_contact_extend
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_last_updated
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_last_updated
  224. msgid "Letzte Aktualisierung"
  225. msgstr "Mis à jour le"
  226. #. module: website_contact_extend
  227. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  228. msgid "Name:"
  229. msgstr "Nom:"
  230. #. module: website_contact_extend
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_phone_contact
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_phone_contact
  233. msgid "Phone Contact"
  234. msgstr "Numéro de contact"
  235. #. module: website_contact_extend
  236. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  237. msgid "Phone:"
  238. msgstr "Téléphone:"
  239. #. module: website_contact_extend
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_is_verified
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_is_verified
  242. #: model:mail.template,subject:website_contact_extend.confirmation_email_template
  243. msgid "Verified Email"
  244. msgstr "Email vérifié"
  245. #. module: website_contact_extend
  246. #: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type
  247. #: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_users_contact_type
  248. msgid "Which way user want to be contacted."
  249. msgstr "Par quel moyen l'utilisateur souhaite-il être contacté."
  250. #. module: website_contact_extend
  251. #: selection:res.partner,contact_type:0
  252. msgid "You can contact me by Email or Phone."
  253. msgstr "Vous pouvez me contacter par courriel ou par téléphone."
  254. #. module: website_contact_extend
  255. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  256. msgid "a) die Verarbeitungszwecke:\n"
  257. " <span class=\"T1\"/>\n"
  258. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  259. " <span class=\"T1\">Kontaktaufnahme;</span>\n"
  260. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  261. " <span class=\"T3\">Geschäftsvorgänge;</span>\n"
  262. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  263. " <span class=\"T3\">Sonstiges;</span>"
  264. msgstr ""
  265. #. module: website_contact_extend
  266. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  267. msgid "b) die Kategorien personenbezogener Daten, die verarbeitet werden:\n"
  268. " <span class=\"T1\">\n"
  269. " <br/>\n"
  270. " </span>\n"
  271. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  272. " <span class=\"T1\">Kundendaten,</span>\n"
  273. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  274. " <span class=\"T1\">Lieferantendaten,</span>\n"
  275. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  276. " <span class=\"T1\">Interessentendaten,</span>\n"
  277. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  278. " <span class=\"T1\">Personaldaten</span>"
  279. msgstr ""
  280. #. module: website_contact_extend
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  282. msgid "c) die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die personenbezogenen\n"
  283. " Daten offengelegt worden sind oder noch offengelegt werden, insbesondere bei Empfängern in\n"
  284. " Drittländern oder bei internationalen Organisationen:\n"
  285. " <span class=\"T2\">□</span>_______________________________\n"
  286. " <br/>\n"
  287. " <span class=\"T6\">oder</span>\n"
  288. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  289. " <span class=\"T3\">keine Offenlegung gegenüber Dritten beabsichtigt,</span>\n"
  290. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  291. " <span class=\"T1\">Nicht bekannt</span>"
  292. msgstr ""
  293. #. module: website_contact_extend
  294. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  295. msgid "d) geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden:"
  296. msgstr ""
  297. #. module: website_contact_extend
  298. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  299. msgid "e)\n"
  300. " <span>□ Recht auf Berichtigung oder Löschung der betreffenden\n"
  301. " personenbezogenen Daten besteht oder\n"
  302. " </span>\n"
  303. " <span>□ Einschränkung der Verarbeitung durch den Verantwortlichen\n"
  304. " </span>"
  305. msgstr ""
  306. #. module: website_contact_extend
  307. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  308. msgid "f)\n"
  309. " <span>□ das Bestehen eines Beschwerderechts bei einer Aufsichtsbehörde besteht\n"
  310. " </span>"
  311. msgstr ""
  312. #. module: website_contact_extend
  313. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  314. msgid "g) die Herkunft der Daten\n"
  315. " <span class=\"T7\">ist von</span>\n"
  316. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  317. " <span class=\"T4\">eigener Recherche,</span>\n"
  318. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  319. " <span class=\"T4\">Auskunftei</span>"
  320. msgstr ""
  321. #. module: website_contact_extend
  322. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  323. msgid "h)<span class=\"T2\">□</span>eine automatisierte Entscheidungsfindung\n"
  324. " <span class=\"T7\">mit diesen Daten findet nicht statt.</span>"
  325. msgstr ""
  326. #. module: website_contact_extend
  327. #: model:mail.template,subject:website_contact_extend.verification_email_template
  328. msgid "mail verification link"
  329. msgstr ""