|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_contact_extend # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2019-01-27 16:03+0000\n" "Last-Translator: Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>\n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: website_contact_extend #: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.verification_email_template msgid "\n" " <p>\n" " % if object.partner_id\n" " Dear <strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n" " % endif\n" " % if not object.partner_id\n" " Dear <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n" " % endif\n" "\n" " Please click on below link to verify your email address <strong>${object.email_link}</strong>.<br/>\n" "\n" " Thank you.\n" " </p>\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " <p>\n" " % if object.partner_id\n" " Cher<strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n" " % endif\n" " % if not object.partner_id\n" " Cher <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n" " % endif\n" "\n" " Veuillez confirmer votre adresse email en cliquant sur le lien " "suivant: <strong>${object.email_link}</strong>.<br/>\n" "\n" " Merci.\n" " </p>\n" " \n" " "
#. module: website_contact_extend #: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.confirmation_email_template msgid "\n" " <p>\n" " Dear <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n" "\n" " This email address <strong> ${object.email}</strong> has been verified by user.<br/>\n" "\n" " Thank you.\n" " </p>\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " <p>\n" " Cher <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n" "\n" " L'adresse email <strong> ${object.email}</strong> à été " "confirmée par l'utilisateur.<br/>\n" "\n" " Merci.\n" " </p>\n" " \n" " "
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "(2)\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T7\">Die</span>personenbezogene Daten<span class=\"T7\">werden nicht</span>an ein\n" " Drittland oder an eine internationale Organisation übermittelt" msgstr "" "(2)\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T7\">Les données personnelles ne " "seront pas transmises </span> à des tiers , pays tiers ou à une organisation " "internationale."
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "(3) Der Verantwortliche stellt eine Kopie der personenbezogenen Daten, die\n" " Gegenstand der Verarbeitung sind, zur Verfügung:" msgstr "" "(3) Le responsable du traitement fournit une copie des données à caractère " "personnel\n" " faisant l'objet du traitement :"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "(4) Das Recht auf Erhalt einer Kopie gemäß Absatz 3 darf die Rechte und\n" " Freiheiten anderer<br/>Personen nicht beeinträchtigen." msgstr "" "Le droit de recevoir une copie conformément au paragraphe 3 n'affecte pas<br/" "> les droits et libertés d'autrui."
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "<span class=\"T2\">□ bis zum __. __. ____</span>\n" " <span class=\"T2\">□ Bis zu ____ Jahre</span>\n" " <span class=\"T3\">□ Gesetzl. Aufbewahrungfrist</span>" msgstr "" "<span class=\"T1\">Jusqu'au __. __. ____</span> <span class=\"T2\"> Délai de " "conservation légal ____ ans au maximum </span>"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "<span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T4\">Wenn doch: Die Daten werden</span>\n" " <span class=\"T7\">nach folgender Art ausgewertet und gruppiert _______________</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "<span class=\"T6\">Grund</span>\n" " <span class=\"T2\">□ Kontakt ____ mal nicht erreicht □ Systemwechsel</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "<span>oder □ Widerspruchsrecht gegen diese Verarbeitung besteht;</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Adresse:" msgstr "Adresse:"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Auskunft für:" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Auskunft n\n" " <span class=\"T1\">ach Artikel 15 DS-GVO</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Auskunftsgeber:" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.actions.report,name:website_contact_extend.report_contact msgid "Contact Report" msgstr "Rapport sur les contacts"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_contact_type msgid "Contact Type" msgstr "Type de contact"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited msgid "Contact by E-Mail" msgstr "Contacter par Email"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited msgid "Contact by Letter" msgstr "Contacter par courrier"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited msgid "Contact by Phone" msgstr "Contacter par téléphone"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Die betroffene Person hat das Recht, von dem Verantwortlichen eine\n" " Bestätigung darüber zu verlangen, ob sie betreffende personenbezogene Daten verarbeitet werden;\n" " ist dies der Fall, so hat sie ein Recht auf Auskunft über diese personenbezogenen Daten und auf\n" " folgende Informationen:" msgstr "" "La personne concernée a le droit d'obtenir du responsable du traitement la " "confirmation que des données à caractère personnel la concernant font " "l'objet d'un traitement ; si tel est le cas, elle a le droit d'accéder à ces " "données personnelles et aux informations suivantes :"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_email_contact #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_email_contact msgid "Email Contact" msgstr "Email de contact"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_crm_lead_email_link msgid "Email verification link" msgstr "Lien de vérification de l'email"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Email:" msgstr "Email:"
#. module: website_contact_extend #: selection:res.partner,contact_type:0 msgid "I do not want to be contacted." msgstr "Je ne souhaite pas être contacté."
#. module: website_contact_extend #: selection:res.partner,contact_type:0 msgid "I only want to be contacted by Email." msgstr "Je souhaite être contacté seulement par Email."
#. module: website_contact_extend #: selection:res.partner,contact_type:0 msgid "I only want to be contacted by Phone." msgstr "Je souhaite être contacté seulement par téléphone."
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited msgid "In the future I want to be contacted by" msgstr "A l'avenir, je souhaite être contacté par"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited msgid "Information request concerning data about the personally" msgstr "Demande d'informations concernant les données personnelles"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Opportunité"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_letter_contact #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_letter_contact msgid "Letter Contact" msgstr "Adresse de contact"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_last_updated #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_last_updated msgid "Letzte Aktualisierung" msgstr "Mis à jour le"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Name:" msgstr "Nom:"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_phone_contact #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_phone_contact msgid "Phone Contact" msgstr "Numéro de contact"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "Phone:" msgstr "Téléphone:"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_is_verified #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_is_verified #: model:mail.template,subject:website_contact_extend.confirmation_email_template msgid "Verified Email" msgstr "Email vérifié"
#. module: website_contact_extend #: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type #: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_users_contact_type msgid "Which way user want to be contacted." msgstr "Par quel moyen l'utilisateur souhaite-il être contacté."
#. module: website_contact_extend #: selection:res.partner,contact_type:0 msgid "You can contact me by Email or Phone." msgstr "Vous pouvez me contacter par courriel ou par téléphone."
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "a) die Verarbeitungszwecke:\n" " <span class=\"T1\"/>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T1\">Kontaktaufnahme;</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T3\">Geschäftsvorgänge;</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T3\">Sonstiges;</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "b) die Kategorien personenbezogener Daten, die verarbeitet werden:\n" " <span class=\"T1\">\n" " <br/>\n" " </span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T1\">Kundendaten,</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T1\">Lieferantendaten,</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T1\">Interessentendaten,</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T1\">Personaldaten</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "c) die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die personenbezogenen\n" " Daten offengelegt worden sind oder noch offengelegt werden, insbesondere bei Empfängern in\n" " Drittländern oder bei internationalen Organisationen:\n" " <span class=\"T2\">□</span>_______________________________\n" " <br/>\n" " <span class=\"T6\">oder</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T3\">keine Offenlegung gegenüber Dritten beabsichtigt,</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T1\">Nicht bekannt</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "d) geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden:" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "e)\n" " <span>□ Recht auf Berichtigung oder Löschung der betreffenden\n" " personenbezogenen Daten besteht oder\n" " </span>\n" " <span>□ Einschränkung der Verarbeitung durch den Verantwortlichen\n" " </span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "f)\n" " <span>□ das Bestehen eines Beschwerderechts bei einer Aufsichtsbehörde besteht\n" " </span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "g) die Herkunft der Daten\n" " <span class=\"T7\">ist von</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T4\">eigener Recherche,</span>\n" " <span class=\"T2\">□</span>\n" " <span class=\"T4\">Auskunftei</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document msgid "h)<span class=\"T2\">□</span>eine automatisierte Entscheidungsfindung\n" " <span class=\"T7\">mit diesen Daten findet nicht statt.</span>" msgstr ""
#. module: website_contact_extend #: model:mail.template,subject:website_contact_extend.verification_email_template msgid "mail verification link" msgstr ""
|