@ -1,18 +1,17 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * privacy_consent
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0 \n"
"Project-Id-Version: Portuguese (data-protection-10.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translation.odoo-community.org/projects/"
"data-protection-10-0/data-protection-10-0-privacy_consent/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#. module: privacy_consent
#: model:mail.template,body_html:privacy_consent.template_consent
@ -100,93 +99,199 @@ msgid "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<div style=\"background:#F3F5F6;color:#515166;padding:25px 0px;font-"
"family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\""
"${object.activity_id.controller_id.display_name|safe}\" style=\"vertical-"
"align:baseline;max-width:100px;\"/>\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px "
"auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td colspan=\"2\" style=\"padding:15px 20px 0px "
"20px; font-size:16px;\">\n"
" <p>\n"
" Olá, ${object.partner_id.name|safe}\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Contactámos, para solicitar o seu "
"consentimento explícito, à inclusão dos seus dados numa atividade de "
"processamento de dados, chamada\n"
" "
"<b>${object.activity_id.display_name|safe}</b>, propriedade de\n"
" "
"<i>${object.activity_id.controller_id.display_name|safe}</i>\n"
" </p>\n"
" ${object.description or \"\"}\n"
" <p>\n"
" % if object.state == \"answered\":\n"
" A última vez que nos respondeu, "
"você\n"
" % elif object.state == \"sent\":\n"
" Se nada fizer, assumimos que você\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.accepted:\n"
" <b>aceitou</b>\n"
" % else:\n"
" <b>rejeitou</b>\n"
" % endif\n"
" esse processamento de dados.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Pode atualizar as suas preferências "
"abaixo:\n"
" </p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px; font-"
"size:16px; text-align:right;\">\n"
" <a href=\"/privacy/consent/accept/\" style"
"=\"background-color: #449d44; padding: 12px; font-weight: 12px; text-"
"decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">\n"
" Aceito\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px; font-"
"size:16px; text-align:left;\">\n"
" <a href=\"/privacy/consent/reject/\" style"
"=\"background-color: #d9534f; padding: 12px; font-weight: 12px; text-"
"decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:16px;\">\n"
" Rejeito\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td colspan=\"2\" style=\"padding:15px 20px 15px "
"20px; font-size:16px;\">\n"
" <p>\n"
" Se necessitar de mais informação, por "
"favor responda a este email e nós trataremos de esclarecer assim que "
"possível.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Obrigado!\n"
" </p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;"
"\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">"
"\n"
" <p>\n"
" Enviado por\n"
" <a href=\"/\" style=\"color:#717188;\""
">${object.activity_id.controller_id.display_name|safe}</a>.\n"
" </p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,name:privacy_consent.mt_activity_acceptance_changed
msgid "Acceptance Changed"
msgstr ""
msgstr "Aceitação alterada "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,name:privacy_consent.mt_consent_acceptance_changed
msgid "Acceptance Changed by Subject"
msgstr ""
msgstr "Aceitação alterada por Titular "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,description:privacy_consent.mt_consent_acceptance_changed
msgid "Acceptance status updated by subject"
msgstr ""
msgstr "Estado da aceitação atualizado por titular "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_accepted
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.consent_search
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Aceite "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_activity_default_consent
msgid "Accepted by default"
msgstr ""
msgstr "Aceite por defeito "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_activity_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.consent_search
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Atividade "
#. module: privacy_consent
#: selection:privacy.consent,state:0
msgid "Answered"
msgstr ""
msgstr "Respondido "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.consent_search
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arquivado "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.consent_form
msgid "Ask for consent"
msgstr ""
msgstr "Pedir consentimento "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_activity_consent_required
msgid "Ask subjects for consent"
msgstr ""
msgstr "Questionar titulares sobre o consentimento "
#. module: privacy_consent
#: selection:privacy.activity,consent_required:0
msgid "Automatically"
msgstr ""
msgstr "Automaticamente "
#. module: privacy_consent
#: selection:privacy.consent,state:0
msgid "Awaiting response"
msgstr ""
msgstr "Esperando Resposta "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.activity_form
msgid "Consent"
msgstr ""
msgstr "Consentimento "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model,name:privacy_consent.model_privacy_consent
msgid "Consent of data processing"
msgstr ""
msgstr "Consentimento de processamento de dados "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_activity_consent_template_default_body_html
msgid "Consent template default body html"
msgstr ""
msgstr "Corpo predefinido HTML do modelo de consentimento "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_activity_consent_template_default_subject
msgid "Consent template default subject"
msgstr ""
msgstr "Modelo pré-definido de consentimento do titular "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy_consent.consent_action
@ -196,148 +301,158 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_res_users_privacy_consent_count
#: model:ir.ui.menu,name:privacy_consent.menu_privacy_consent
msgid "Consents"
msgstr ""
msgstr "Consentimentos "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model,name:privacy_consent.model_privacy_activity
msgid "Data processing activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades de processamento de dados "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.template,subject:privacy_consent.template_consent
msgid "Data processing consent request for ${object.activity_id.display_name|safe}"
msgstr ""
"Processamento de dados de pedidos de consentimento para "
"${object.activity_id.display_name|safe}"
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome a Exibir "
#. module: privacy_consent
#: selection:privacy.consent,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Rascunho "
#. module: privacy_consent
#: sql_constraint:privacy.consent:0
msgid "Duplicated partner in this data processing activity"
msgstr ""
msgstr "Parceiro duplicado nesta atividade de processamento de dados "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model,name:privacy_consent.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelos de E-mail "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model,name:privacy_consent.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de criação de email "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_activity_consent_template_id
msgid "Email template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Email "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_activity_consent_template_id
msgid "Email to be sent to subjects to ask for consent. A good template should include details about the current consent request status, how to change it, and where to get more information."
msgstr ""
"Email a ser enviado para os titulares a pedir o consentimento. Um bom modelo "
"deve incluir detalhes sobre o estado atual do pedido de consentimento, como "
"alterá-lo, e onde obter ais informação."
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_activity_consent_required
msgid "Enable if you need to track any kind of consent from the affected subjects"
msgstr ""
"Ativar se necessita seguir qualquer espécie de consentimento dos titulares "
"afetados"
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.activity_form
msgid "Generate and send missing consent requests"
msgstr ""
msgstr "Gerar e enviar pedidos de consentimento em falta "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.activity_form
msgid "Generate missing draft consent requests"
msgstr ""
msgstr "Gerar pedidos de consentimento em rascunho em falta "
#. module: privacy_consent
#: code:addons/privacy_consent/models/privacy_activity.py:140
#, python-format
msgid "Generated consents"
msgstr ""
msgstr "Consentimentos gerados "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.consent_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupar Por "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "Hello,"
msgstr ""
msgstr "Olá "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "I <b>accept</b> this processing of my data"
msgstr ""
msgstr "Eu <b>aceito</b> este processamento dos meus dados "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "I <b>reject</b> this processing of my data"
msgstr ""
msgstr "Eu <b>rejeitto</b> este processamento dos meus dados "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "If it was a mistake, you can undo it here:"
msgstr ""
msgstr "Se foi um lapso, pode revertê-lo aqui: "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_consent_accepted
msgid "Indicates current acceptance status, which can come from subject's last answer, or from the default specified in the related data processing activity."
msgstr ""
"Indica o estado atual da aceitação, que pode derivar da última resposta do "
"titular, ou estar pré-definida nos dados relacionados contidos na atividade "
"em processamento."
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificação em "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização por "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização em "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_last_metadata
msgid "Last metadata"
msgstr ""
msgstr "Últimos Metadados "
#. module: privacy_consent
#: selection:privacy.activity,consent_required:0
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manualmente "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_consent_last_metadata
msgid "Metadata from the last acceptance or rejection by the subject"
msgstr ""
msgstr "Metadados da última aceitação ou rejeição pelo titular "
#. module: privacy_consent
#: code:addons/privacy_consent/models/mail_template.py:25
@ -346,142 +461,155 @@ msgid "Missing privacy consent link placeholders. You need at least these two li
"<a href=\"%s\">Accept</a>\n"
"<a href=\"%s\">Reject</a>"
msgstr ""
"Espaços reservados aos links de consentimento de privacidade em falta. "
"Necessita pelo menos destes dois links:\n"
"<a href=\"%s\">Aceito</a>\n"
"<a href=\"%s\">Rejeito</a>"
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,name:privacy_consent.mt_activity_consent_new
#: model:mail.message.subtype,name:privacy_consent.mt_consent_consent_new
msgid "New Consent"
msgstr ""
msgstr "Novo Consentimento "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model,name:privacy_consent.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
msgstr "Mensagens a sair "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model,name:privacy_consent.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,description:privacy_consent.mt_activity_acceptance_changed
msgid "Privacy consent request acceptance status changed"
msgstr ""
msgstr "Estado de aceitação do pedido de consentimento de privacidade alterado "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,description:privacy_consent.mt_activity_consent_new
#: model:mail.message.subtype,description:privacy_consent.mt_consent_consent_new
msgid "Privacy consent request created"
msgstr ""
msgstr "Pedido de consentimento de privacidade criado "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,description:privacy_consent.mt_activity_state_changed
#: model:mail.message.subtype,description:privacy_consent.mt_consent_state_changed
msgid "Privacy consent request state changed"
msgstr ""
msgstr "Estado do pedido de consentimento de privacidade alterado "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_res_partner_privacy_consent_count
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_res_users_privacy_consent_count
msgid "Privacy consent requests amount"
msgstr ""
msgstr "Número de pedidos de consentimento de privacidade "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_res_partner_privacy_consent_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_res_users_privacy_consent_ids
msgid "Privacy consents"
msgstr ""
msgstr "Consentimentos de privacidade "
#. module: privacy_consent
#: code:addons/privacy_consent/models/privacy_activity.py:100
#, python-format
msgid "Require consent is available only for subjects in current database."
msgstr ""
"Requerer consentimento, só está disponível para titulares da base de dados "
"atual."
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_activity_server_action_id
msgid "Run this action when a new consent request is created or its acceptance status is updated."
msgstr ""
"Execute esta ação quando um novo pedido de consentimento for criado ou seu "
"estado de aceitação for atualizado."
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_activity_server_action_id
msgid "Server action"
msgstr ""
msgstr "Ação do servidor "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_activity_default_consent
msgid "Should we assume the subject has accepted if we receive no response?"
msgstr ""
"Devemos assumir que o titular dos dados aceitou, se não houver resposta?"
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "Sincerely,<br/>"
msgstr ""
msgstr "Cumprimentos,<br /> "
#. module: privacy_consent
#: code:addons/privacy_consent/models/privacy_activity.py:92
#, python-format
msgid "Specify a mail template to ask automated consent."
msgstr ""
msgstr "Especifique um modelo de email para pedido automático de consentimento. "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.consent_search
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado "
#. module: privacy_consent
#: model:mail.message.subtype,name:privacy_consent.mt_activity_state_changed
#: model:mail.message.subtype,name:privacy_consent.mt_consent_state_changed
msgid "State Changed"
msgstr ""
msgstr "Estado alterado "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy_consent.field_privacy_consent_partner_id
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Titular dos dados "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.model.fields,help:privacy_consent.field_privacy_consent_partner_id
msgid "Subject asked for consent."
msgstr ""
msgstr "Foi pedido consentimento ao titular. "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "Thank you!"
msgstr ""
msgstr "Obrigado! "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "Thanks for your response."
msgstr ""
msgstr "Obrigado pela sua resposta. "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.activity_form
msgid "This could send many consent emails, are you sure to proceed?"
msgstr ""
"Atenção, esta operação pode enviar múltiplo emails de consentimento pretende "
"prosseguir?"
#. module: privacy_consent
#: model:ir.actions.server,name:privacy_consent.update_opt_out
msgid "Update partner's opt out"
msgstr ""
msgstr "Atualizar a Auto Exclusão do parceiro "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "We asked you to authorize us to process your data in this data processing activity:"
msgstr ""
"Pedimos-lhe que nos desse autorização para processarmos os seus dados nesta "
"atividade de processamento:"
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "We have recorded this action on your side."
msgstr ""
msgstr "Registámos esta ação com seu conhecimento. "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "You have <b class=\"text-danger\">rejected</b> such processing."
msgstr ""
msgstr "Você <b class=\"text-danger\">rejeitou</b> este processamento. "
#. module: privacy_consent
#: model:ir.ui.view,arch_db:privacy_consent.form
msgid "You have <b class=\"text-success\">accepted</b> such processing."
msgstr ""
msgstr "Você <b class=\"text-success\">aceitou</b> este processamento. "