You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

375 lines
12 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * privacy
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-03 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 10:51+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Nécessite une action"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: privacy
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy.activity_action
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_privacy_activity
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status de l'Activité"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_find
msgid "Are affected subjects present in this database?"
msgstr "Est ce que les personnes ciblées sont dans cette base de données ?"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action
msgid "Click to add a data processing activity."
msgstr "Cliquer pour ajouter un traitement"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__controller_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search
msgid "Controller"
msgstr "Responsable"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: privacy
#: model:ir.module.category,name:privacy.module_category_data_protection
msgid "Data Protection"
msgstr "Protection des Données"
#. module: privacy
#: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_manager
msgid "Data Protection Manager"
msgstr "Responsable des données personnelles"
#. module: privacy
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_config
msgid "Data Protection Settings"
msgstr "Paramètres RGPD"
#. module: privacy
#: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_user
msgid "Data Protection User"
msgstr "Utilisateur RGPD"
#. module: privacy
#: model:ir.model,name:privacy.model_privacy_activity
msgid "Data processing activities"
msgstr "Traitements de données"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action
msgid "Data processing activities define why, how and what you do\n"
" with subjects' personal data."
msgstr "Les traitements définissent pourquoi, comment et ce qui est fait des données personnelles récupérées."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_find
msgid "Define subjects"
msgstr "Définir les cibles du traitement"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Abonnés (Canaux)"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__description
msgid "How is personal data used here? Why? Etc."
msgstr "Comment sont utilisées les données personnelles ? pourquoi ? etc ."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_master_data
msgid "Master Data"
msgstr "Registres"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date limite de l'Activité à Venir"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé d'activité suivant"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type d'Activités à Venir"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: privacy
#: selection:privacy.activity,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_partner
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#. module: privacy
#: selection:privacy.activity,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.parent_menu_data_protection
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__processor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Processors"
msgstr "Organismes traitant les données"
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_report
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Responsable"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_domain
msgid "Selection filter to find specific subjects included."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_setting
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_state
msgid "Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr "Statut basé sur les activités\n"
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
"Planifiée : activités futures"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Subjects details"
msgstr "Cibles"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_domain
msgid "Subjects filter"
msgstr "Ajouter un Filtre sur les personnes"
#. module: privacy
#: selection:privacy.activity,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_transaction
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Compteur de messages non lus"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__controller_id
msgid "Whoever determines the purposes and means of the processing of personal data."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__processor_ids
msgid "Whoever processes personal data on behalf of the controller."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "processors"
msgstr "Sous-traitants"