You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

363 lines
11 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (data-protection-10.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translation.odoo-community.org/projects/"
"data-protection-10-0/data-protection-10-0-privacy/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: privacy
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy.activity_action
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_privacy_activity
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Atividades"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_find
msgid "Are affected subjects present in this database?"
msgstr "Os titulares afetados estão presentes nesta base de dados?"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action
msgid "Click to add a data processing activity."
msgstr "Clique para adicionar uma atividade de processamento de dados."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__controller_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: privacy
#: model:ir.module.category,name:privacy.module_category_data_protection
msgid "Data Protection"
msgstr "Proteção de Dados"
#. module: privacy
#: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_manager
msgid "Data Protection Manager"
msgstr "Gestor de Proteção de Dados"
#. module: privacy
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_config
#, fuzzy
msgid "Data Protection Settings"
msgstr "Utilizador de Proteção de Dados"
#. module: privacy
#: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_user
msgid "Data Protection User"
msgstr "Utilizador de Proteção de Dados"
#. module: privacy
#: model:ir.model,name:privacy.model_privacy_activity
msgid "Data processing activities"
msgstr "Atividades de processamento de dados"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action
msgid ""
"Data processing activities define why, how and what you do\n"
" with subjects' personal data."
msgstr ""
"As atividades de processamento de dados definem porquê, como e o que faz com "
"os dados pessoais dos titulares."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_find
msgid "Define subjects"
msgstr "Definir titulares"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar Por"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__description
msgid "How is personal data used here? Why? Etc."
msgstr "Como são usados os dados pessoais aqui? Porquê? Etc."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_master_data
msgid "Master Data"
msgstr "Dados Principais"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: privacy
#: selection:privacy.activity,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_partner
msgid "Partners"
msgstr "Parceiros"
#. module: privacy
#: selection:privacy.activity,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.parent_menu_data_protection
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__processor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
msgid "Processors"
msgstr "Processadores"
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_report
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_domain
msgid "Selection filter to find specific subjects included."
msgstr "Filtro de seleção para procurar titulares específicos incluídos."
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_setting
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
#, fuzzy
msgid "Subjects details"
msgstr "Filtro de titulares"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_domain
msgid "Subjects filter"
msgstr "Filtro de titulares"
#. module: privacy
#: selection:privacy.activity,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_transaction
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__controller_id
msgid ""
"Whoever determines the purposes and means of the processing of personal data."
msgstr "Quem determina os fins e meios do processamento de dados pessoais."
#. module: privacy
#: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__processor_ids
msgid "Whoever processes personal data on behalf of the controller."
msgstr "Quem processa dados pessoais em nome do controlador."
#. module: privacy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form
#, fuzzy
msgid "processors"
msgstr "Processadores"