You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

293 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:54+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-05-28 07:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: base_partner_merge
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
  22. msgid "A user associated to the contact"
  23. msgstr "Uporabnik povezan s stikom"
  24. #. module: base_partner_merge
  25. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  26. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  27. msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti samodejno združitev svojih stikov?"
  28. #. module: base_partner_merge
  29. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  30. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  31. msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti seznam samodejnih združitev svojih stikov?"
  32. #. module: base_partner_merge
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  34. msgid "Automatic Merge Wizard"
  35. msgstr "Čarovnik za samodejno združitev"
  36. #. module: base_partner_merge
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  38. msgid "Cancel"
  39. msgstr "Preklic"
  40. #. module: base_partner_merge
  41. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  42. msgid "Close"
  43. msgstr "Zaključi"
  44. #. module: base_partner_merge
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
  46. msgid "Contacts"
  47. msgstr "Stiki"
  48. #. module: base_partner_merge
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  51. msgid "Created by"
  52. msgstr "Ustvaril"
  53. #. module: base_partner_merge
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "Ustvarjeno"
  58. #. module: base_partner_merge
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
  60. msgid "Current Line"
  61. msgstr "Trenutna postavka"
  62. #. module: base_partner_merge
  63. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  64. msgid "Deduplicate Contacts"
  65. msgstr "Razdvoji stike"
  66. #. module: base_partner_merge
  67. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  68. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  69. msgstr "Razdvoji ostale stike"
  70. #. module: base_partner_merge
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
  72. msgid "Destination Contact"
  73. msgstr "Ciljni stik"
  74. #. module: base_partner_merge
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  77. msgid "Display Name"
  78. msgstr ""
  79. #. module: base_partner_merge
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
  81. msgid "Email"
  82. msgstr ""
  83. #. module: base_partner_merge
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  85. msgid "Exclude contacts having"
  86. msgstr "Izvzemi stike z"
  87. #. module: base_partner_merge
  88. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  89. msgid "Finished"
  90. msgstr "Končano"
  91. #. module: base_partner_merge
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
  93. msgid "Group of Contacts"
  94. msgstr "Skupina stikov"
  95. #. module: base_partner_merge
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  98. msgid "ID"
  99. msgstr "ID"
  100. #. module: base_partner_merge
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
  102. msgid "Ids"
  103. msgstr "Id-ji"
  104. #. module: base_partner_merge
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
  106. msgid "Is Company"
  107. msgstr "Je družba"
  108. #. module: base_partner_merge
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
  110. msgid "Journal Items associated to the contact"
  111. msgstr "Dnevniške postavke povezane s stikom"
  112. #. module: base_partner_merge
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  115. msgid "Last Modified on"
  116. msgstr ""
  117. #. module: base_partner_merge
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  120. msgid "Last Updated by"
  121. msgstr "Zadnji posodobil"
  122. #. module: base_partner_merge
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  125. msgid "Last Updated on"
  126. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  127. #. module: base_partner_merge
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
  129. msgid "Lines"
  130. msgstr "Postavke"
  131. #. module: base_partner_merge
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
  133. msgid "Maximum of Group of Contacts"
  134. msgstr "Maksimum skupine stikov"
  135. #. module: base_partner_merge
  136. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  137. msgid "Merge Automatically"
  138. msgstr "Samodejno združi"
  139. #. module: base_partner_merge
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  141. msgid "Merge Automatically all process"
  142. msgstr "Proces samodejne združitve vseh"
  143. #. module: base_partner_merge
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  145. msgid "Merge Contacts"
  146. msgstr ""
  147. #. module: base_partner_merge
  148. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  149. msgid "Merge Selected Contacts"
  150. msgstr ""
  151. #. module: base_partner_merge
  152. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  153. msgid "Merge the following contacts"
  154. msgstr "Združi sledeče stike"
  155. #. module: base_partner_merge
  156. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  157. msgid "Merge with Manual Check"
  158. msgstr "Združitev z ročnim preverjanjem"
  159. #. module: base_partner_merge
  160. #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
  161. msgid "MinID"
  162. msgstr "MinID"
  163. #. module: base_partner_merge
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
  165. msgid "Name"
  166. msgstr "Naziv"
  167. #. module: base_partner_merge
  168. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  169. msgid "Option"
  170. msgstr "Opcija"
  171. #. module: base_partner_merge
  172. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  173. msgid "Options"
  174. msgstr "Opcije"
  175. #. module: base_partner_merge
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
  177. msgid "Parent Company"
  178. msgstr "Nadrejena družba"
  179. #. module: base_partner_merge
  180. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
  181. msgid "Partner"
  182. msgstr ""
  183. #. module: base_partner_merge
  184. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  185. msgid "Partners"
  186. msgstr "Partnerji"
  187. #. module: base_partner_merge
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  189. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  190. msgstr "Iskanje duplikatov na osnovi podvojenih podatkov v"
  191. #. module: base_partner_merge
  192. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  193. msgid "Select the list of fields used to search for\n"
  194. " duplicated records. If you select several fields,\n"
  195. " Odoo will propose you to merge only those having\n"
  196. " all these fields in common. (not one of the fields)."
  197. msgstr "Izberi seznam polj, ki se uporablja za iskanje\npodvojenih zapisov. Če izberete več polj, bo\nsistem predlagal združitev le tistih, ki imajo skupna\nvsa ta polja. (ne tista iz polj)."
  198. #. module: base_partner_merge
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  200. msgid "Selected contacts will be merged together.\n"
  201. " All documents linked to one of these contacts\n"
  202. " will be redirected to the destination contact.\n"
  203. " You can remove contacts from this list to avoid merging them."
  204. msgstr ""
  205. #. module: base_partner_merge
  206. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  207. msgid "Selection"
  208. msgstr "Izbor"
  209. #. module: base_partner_merge
  210. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  211. msgid "Skip these contacts"
  212. msgstr "Preskoči te stike"
  213. #. module: base_partner_merge
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
  215. msgid "State"
  216. msgstr "Stanje"
  217. #. module: base_partner_merge
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  219. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  220. msgstr "Za ta zahtevek ni več stikov za združevanje..."
  221. #. module: base_partner_merge
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
  223. msgid "VAT"
  224. msgstr "DDV"
  225. #. module: base_partner_merge
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id
  227. msgid "Wizard"
  228. msgstr "Čarovnik"
  229. #. module: base_partner_merge
  230. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  231. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  232. msgstr ""
  233. #. module: base_partner_merge
  234. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  235. msgid "base.partner.merge.line"
  236. msgstr ""
  237. #. module: base_partner_merge
  238. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  239. msgid "or"
  240. msgstr "ali"