You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

318 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_identification
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2020-11-30 21:36+0000\n"
  13. "Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
  15. "23907/es_AR/)\n"
  16. "Language: es_AR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  22. #. module: partner_identification
  23. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:35
  24. #, python-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
  28. "valid.\n"
  29. "# You can use the following variables :\n"
  30. "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
  31. "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. "# Código Python. Utilice fail = True para especificar que el número de "
  35. "identificación no es válido.\n"
  36. "# Puede utilizar las siguientes variables:\n"
  37. "# - self: browse_record de la categoría de ID actual browse_record\n"
  38. "# - id_number: navegar_record del número de identificación para validar"
  39. #. module: partner_identification
  40. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70
  41. #, python-format
  42. msgid "%s is not a valid %s identifier"
  43. msgstr "%s no es un identificador %s válido"
  44. #. module: partner_identification
  45. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
  46. msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
  47. msgstr ""
  48. "Abreviatura o acrónimo para este tipo de identificación. Por ejemplo, "
  49. "'driver_license'"
  50. #. module: partner_identification
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
  53. msgid "Active"
  54. msgstr "Activo"
  55. #. module: partner_identification
  56. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
  57. msgid ""
  58. "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
  59. "Institution"
  60. msgstr ""
  61. "Otro socio, que emitió esta identificación. Por ejemplo, Instituto Nacional "
  62. "de Tráfico"
  63. #. module: partner_identification
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
  65. msgid "Category"
  66. msgstr "Categoría"
  67. #. module: partner_identification
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
  69. msgid "Code"
  70. msgstr "Código"
  71. #. module: partner_identification
  72. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
  73. msgid "Contact"
  74. msgstr "Contacto"
  75. #. module: partner_identification
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid
  78. msgid "Created by"
  79. msgstr "Creado por"
  80. #. module: partner_identification
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date
  83. msgid "Created on"
  84. msgstr "Creado en"
  85. #. module: partner_identification
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name
  88. msgid "Display Name"
  89. msgstr "Mostrar Nombre"
  90. #. module: partner_identification
  91. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:66
  92. #, python-format
  93. msgid ""
  94. "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
  95. " %s \n"
  96. "(%s)"
  97. msgstr ""
  98. "Error al evaluar el código de validación id_category::\n"
  99. " %s \n"
  100. "(%s)"
  101. #. module: partner_identification
  102. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
  103. msgid ""
  104. "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
  105. "license, 21/10/2019"
  106. msgstr ""
  107. "Fecha de caducidad. Por ejemplo, fecha en la que la persona necesita renovar "
  108. "su licencia de conducir, 21/10/2019"
  109. #. module: partner_identification
  110. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  111. msgid "Expired"
  112. msgstr "Expirado"
  113. #. module: partner_identification
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id
  116. msgid "ID"
  117. msgstr "ID"
  118. #. module: partner_identification
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
  120. msgid "ID Number"
  121. msgstr "Número de ID"
  122. #. module: partner_identification
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
  124. msgid "ID Numbers"
  125. msgstr "Números de ID"
  126. #. module: partner_identification
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
  128. msgid "ID name"
  129. msgstr "Nombre de ID"
  130. #. module: partner_identification
  131. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
  132. msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
  133. msgstr ""
  134. "Tipo de ID definido en la configuración. Por ejemplo, Licencia de Conducir"
  135. #. module: partner_identification
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
  138. msgid "Identification Numbers"
  139. msgstr "Números de Identificación"
  140. #. module: partner_identification
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
  142. msgid "Issued by"
  143. msgstr "Emitido por"
  144. #. module: partner_identification
  145. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
  146. msgid ""
  147. "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
  148. "21/10/2009"
  149. msgstr ""
  150. "Fecha de emisión. Por ejemplo, fecha en que la persona aprobó su examen de "
  151. "conducir, 21/10/2009"
  152. #. module: partner_identification
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
  154. msgid "Issued on"
  155. msgstr "Emitido el"
  156. #. module: partner_identification
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number____last_update
  159. msgid "Last Modified on"
  160. msgstr "Última modificación en"
  161. #. module: partner_identification
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid
  164. msgid "Last Updated by"
  165. msgstr "Última actualización realizada por"
  166. #. module: partner_identification
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date
  169. msgid "Last Updated on"
  170. msgstr "Última actualización el"
  171. #. module: partner_identification
  172. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
  173. msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
  174. msgstr ""
  175. "Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Licencia de Conducir'"
  176. #. module: partner_identification
  177. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  178. msgid "New"
  179. msgstr "Nuevo"
  180. #. module: partner_identification
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  183. msgid "Notes"
  184. msgstr "Notas"
  185. #. module: partner_identification
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
  187. msgid "Partner"
  188. msgstr "Socio"
  189. #. module: partner_identification
  190. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
  191. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
  192. msgid "Partner ID Categories"
  193. msgstr "Categorías de ID de Socio"
  194. #. module: partner_identification
  195. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
  196. msgid "Partner ID Category"
  197. msgstr "Categoría de ID de Socio"
  198. #. module: partner_identification
  199. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
  200. msgid "Partner ID Number"
  201. msgstr "Número de ID del Socio"
  202. #. module: partner_identification
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
  206. msgid "Partner ID Numbers"
  207. msgstr "Números de ID de socio"
  208. #. module: partner_identification
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
  211. msgid "Partner Identification Categories"
  212. msgstr "Categorías de Identificación de Socios"
  213. #. module: partner_identification
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
  215. msgid "Place of Issuance"
  216. msgstr "Lugar de Emisión"
  217. #. module: partner_identification
  218. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
  219. msgid "Python code called to validate an id number."
  220. msgstr "Se llama al código Python para validar un número de identificación."
  221. #. module: partner_identification
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
  223. msgid "Python validation code"
  224. msgstr "Código de validación de Python"
  225. #. module: partner_identification
  226. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  227. msgid "Running"
  228. msgstr "Ejecutando"
  229. #. module: partner_identification
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
  231. msgid "Status"
  232. msgstr "Estado"
  233. #. module: partner_identification
  234. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
  235. msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
  236. msgstr ""
  237. "La propia identificación. Por ejemplo, el número de Licencia de Conducir de "
  238. "esta persona"
  239. #. module: partner_identification
  240. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
  241. msgid ""
  242. "The place where the ID has been issued. For example the country for "
  243. "passports and visa"
  244. msgstr ""
  245. "El lugar donde se ha emitido la identificación. Por ejemplo, el país para "
  246. "pasaportes y visas"
  247. #. module: partner_identification
  248. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:128
  249. #, python-format
  250. msgid ""
  251. "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
  252. "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
  253. msgstr ""
  254. "Este %s tiene varios ID de este tipo (%s), por lo que no es posible escribir "
  255. "a través del campo %s. Para solucionar este problema, utilice la pestaña ID."
  256. #. module: partner_identification
  257. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  258. msgid "To Renew"
  259. msgstr "A renovar"
  260. #. module: partner_identification
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
  262. msgid "Valid from"
  263. msgstr "Válido desde"
  264. #. module: partner_identification
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
  266. msgid "Valid until"
  267. msgstr "Válido hasta"
  268. #. module: partner_identification
  269. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
  270. msgid "Validation period stating date."
  271. msgstr "Fecha de inicio del período de validación."