You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

331 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_identification
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-12-20 14:39+0000\n"
  13. "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
  15. "Language: pt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
  21. #. module: partner_identification
  22. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  23. msgid ""
  24. "# Use failed = True to specify that the id number is not valid.\n"
  25. "# You can use the following variables :\n"
  26. "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
  27. "# - id_number: browse_record of ID number to validate\n"
  28. "\n"
  29. "<b><i># Sample 1: ID number only contains digits</i></b>\n"
  30. "if not id_number.name.isdigit():\n"
  31. " failed = True\n"
  32. "else:\n"
  33. " failed = False\n"
  34. "\n"
  35. "<b><i># Sample 2: Length of ID number cannot exceed 10 chars</i></b>\n"
  36. "failed = len(id_number.name) &gt; 10 and True or False\n"
  37. "\n"
  38. "<b><i># Sample 3: ID number must start with the category code</i></b>\n"
  39. "failed = not id_number.name.startswith(self.code) and True or False"
  40. msgstr ""
  41. #. module: partner_identification
  42. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "%s is not a valid %s identifier"
  45. msgstr "%s não é um identificador válido %s"
  46. #. module: partner_identification
  47. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
  48. msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
  49. msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC'"
  50. #. module: partner_identification
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
  53. msgid "Active"
  54. msgstr "Ativo"
  55. #. module: partner_identification
  56. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
  57. msgid ""
  58. "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
  59. "Institution"
  60. msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT"
  61. #. module: partner_identification
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
  63. msgid "Category"
  64. msgstr "Categoria"
  65. #. module: partner_identification
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
  67. msgid "Code"
  68. msgstr "Código"
  69. #. module: partner_identification
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color
  71. msgid "Color Index"
  72. msgstr "Índice de Cor"
  73. #. module: partner_identification
  74. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
  75. msgid "Contact"
  76. msgstr "Contacto"
  77. #. module: partner_identification
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid
  80. msgid "Created by"
  81. msgstr "Criado por"
  82. #. module: partner_identification
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date
  85. msgid "Created on"
  86. msgstr "Criado em"
  87. #. module: partner_identification
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__display_name
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name
  91. msgid "Display Name"
  92. msgstr "Nome a Apresentar"
  93. #. module: partner_identification
  94. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
  95. #, python-format
  96. msgid ""
  97. "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
  98. " %s \n"
  99. "(%s)"
  100. msgstr ""
  101. "Erro ao avaliar o código de validação da id_category::\n"
  102. " %s\n"
  103. "(%s)"
  104. #. module: partner_identification
  105. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
  106. msgid ""
  107. "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
  108. "license, 21/10/2019"
  109. msgstr ""
  110. "Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a "
  111. "sua carta de condução, 21/10/2019"
  112. #. module: partner_identification
  113. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
  114. msgid "Expired"
  115. msgstr "Expirado"
  116. #. module: partner_identification
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id
  120. msgid "ID"
  121. msgstr "ID"
  122. #. module: partner_identification
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
  124. msgid "ID Number"
  125. msgstr "Número de Id."
  126. #. module: partner_identification
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
  128. msgid "ID Numbers"
  129. msgstr "Números de Id."
  130. #. module: partner_identification
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
  132. msgid "ID name"
  133. msgstr "Nome de Id."
  134. #. module: partner_identification
  135. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
  136. msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
  137. msgstr ""
  138. "Tipo de identificação definido na configuração. Por exemplo, Cartão de "
  139. "Cidadão"
  140. #. module: partner_identification
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
  143. msgid "Identification Numbers"
  144. msgstr "Números de Identificação"
  145. #. module: partner_identification
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
  147. msgid "Issued by"
  148. msgstr "Emitido por"
  149. #. module: partner_identification
  150. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
  151. msgid ""
  152. "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
  153. "21/10/2009"
  154. msgstr ""
  155. "Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de "
  156. "condução, 21/10/2009"
  157. #. module: partner_identification
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
  159. msgid "Issued on"
  160. msgstr "Emitido em"
  161. #. module: partner_identification
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner____last_update
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number____last_update
  165. msgid "Last Modified on"
  166. msgstr "Última Modificação Em"
  167. #. module: partner_identification
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid
  170. msgid "Last Updated by"
  171. msgstr "Atualizado pela última vez por"
  172. #. module: partner_identification
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date
  175. msgid "Last Updated on"
  176. msgstr "Atualizado pela última vez em"
  177. #. module: partner_identification
  178. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
  179. msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
  180. msgstr "Nome deste tipo de identificação. Por exemplo, 'Cartão de Cidadão'"
  181. #. module: partner_identification
  182. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
  183. msgid "New"
  184. msgstr "Novo"
  185. #. module: partner_identification
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  188. msgid "Notes"
  189. msgstr "Notas"
  190. #. module: partner_identification
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
  192. msgid "Partner"
  193. msgstr "Parceiro"
  194. #. module: partner_identification
  195. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
  196. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
  197. msgid "Partner ID Categories"
  198. msgstr "Categorias de Id. de Parceiros"
  199. #. module: partner_identification
  200. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
  201. msgid "Partner ID Category"
  202. msgstr "Categoria de Id. de Parceiro"
  203. #. module: partner_identification
  204. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
  205. msgid "Partner ID Number"
  206. msgstr "Número de Id. de Parceiro"
  207. #. module: partner_identification
  208. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
  209. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
  212. msgid "Partner ID Numbers"
  213. msgstr "Números de Id. de Parceiros"
  214. #. module: partner_identification
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
  217. msgid "Partner Identification Categories"
  218. msgstr "Categorias de Identificação de Parceiros"
  219. #. module: partner_identification
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
  221. msgid "Place of Issuance"
  222. msgstr "Local de Emissão"
  223. #. module: partner_identification
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  225. msgid "Python Validation Code:"
  226. msgstr "Código de Validação Python:"
  227. #. module: partner_identification
  228. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
  229. msgid "Python code called to validate an id number."
  230. msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação."
  231. #. module: partner_identification
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
  233. msgid "Python validation code"
  234. msgstr "Código de validação Python"
  235. #. module: partner_identification
  236. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
  237. msgid "Running"
  238. msgstr "Em curso"
  239. #. module: partner_identification
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
  241. msgid "Status"
  242. msgstr "Estado"
  243. #. module: partner_identification
  244. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
  245. msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
  246. msgstr ""
  247. "A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta "
  248. "pessoa"
  249. #. module: partner_identification
  250. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
  251. msgid ""
  252. "The place where the ID has been issued. For example the country for "
  253. "passports and visa"
  254. msgstr ""
  255. "O local onde a identificação foi emitida. Por exemplo, o país para "
  256. "passaportes e vistos"
  257. #. module: partner_identification
  258. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
  259. #, python-format
  260. msgid ""
  261. "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
  262. "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
  263. msgstr ""
  264. "Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é "
  265. "possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor "
  266. "utilizar o separador IDs."
  267. #. module: partner_identification
  268. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
  269. msgid "To Renew"
  270. msgstr "Para Renovar"
  271. #. module: partner_identification
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
  273. msgid "Valid from"
  274. msgstr "Válido desde"
  275. #. module: partner_identification
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
  277. msgid "Valid until"
  278. msgstr "Válido até"
  279. #. module: partner_identification
  280. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
  281. msgid "Validation period stating date."
  282. msgstr "Período de validação indicando a data."