|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_partner_merge # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" "teams/23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact msgid "A user associated to the contact" msgstr "Um usuário associado ao contato"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" msgstr "" "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" msgstr "Wizard de mescla automática"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Close" msgstr "Fechar"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids msgid "Contacts" msgstr "Contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id msgid "Current Line" msgstr "Linha atual"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate msgid "Deduplicate Contacts" msgstr "Deduplicar contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" msgstr "Deduplicar outros contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id msgid "Destination Contact" msgstr "Contato de destino"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nome"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email msgid "Email" msgstr "E-mail"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" msgstr "Excluir contatos que tenham"
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "Finalizado"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group msgid "Group of Contacts" msgstr "Grupo de contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids msgid "Ids" msgstr "Ids"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company msgid "Is Company" msgstr "É uma empresa"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item msgid "Journal Items associated to the contact" msgstr "Itens de diário associado ao contato"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação em"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Útima atualização por"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Útima atualização em"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids msgid "Lines" msgstr "Linhas"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group msgid "Maximum of Group of Contacts" msgstr "Máximo de grupos de contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" msgstr "Mesclar automaticamente"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" msgstr "Mesclar automaticamente todos os processos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Contacts" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge msgid "Merge Selected Contacts" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" msgstr "Mesclar os seguintes contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" msgstr "Mesclar com checagem manua"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id msgid "MinID" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name msgid "Name" msgstr "Nome"
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Option" msgstr "Opção"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" msgstr "Opções"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id msgid "Parent Company" msgstr "Empresa pai"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Parceiro"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" msgstr "Parceiros"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" msgstr "Buscar dados duplicados baseados no dados em"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Select the list of fields used to search for\n" " duplicated records. If you select several " "fields,\n" " Odoo will propose you to merge only those " "having\n" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" "Selecione a lista de campos usados para buscar registros\n" "duplicados. Se você selecionar vários campos, Odoo irá propor para mesclar " "apenas \n" "aqueles que tem todos os campos com o mesmo valor. (não apenas um dos campos)"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Selected contacts will be merged together.\n" " All documents linked to one of these " "contacts\n" " will be redirected to the destination " "contact.\n" " You can remove contacts from this list to " "avoid merging them." msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" msgstr "Seleção"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" msgstr "Pular estes contatos"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state msgid "State" msgstr "Estado"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." msgstr "Não tem mais contatos para mesclar."
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat msgid "VAT" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Wizard"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line msgid "base.partner.merge.line" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "or" msgstr "ou"
|