You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

307 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
  15. "teams/23907/pt_BR/)\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: base_partner_merge
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
  23. msgid "A user associated to the contact"
  24. msgstr "Um usuário associado ao contato"
  25. #. module: base_partner_merge
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  27. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  28. msgstr ""
  29. "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
  30. #. module: base_partner_merge
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  32. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  33. msgstr ""
  34. "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
  35. #. module: base_partner_merge
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  37. msgid "Automatic Merge Wizard"
  38. msgstr "Wizard de mescla automática"
  39. #. module: base_partner_merge
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  41. msgid "Cancel"
  42. msgstr "Cancelar"
  43. #. module: base_partner_merge
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  45. msgid "Close"
  46. msgstr "Fechar"
  47. #. module: base_partner_merge
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
  49. msgid "Contacts"
  50. msgstr "Contatos"
  51. #. module: base_partner_merge
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  54. msgid "Created by"
  55. msgstr "Criado por"
  56. #. module: base_partner_merge
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  59. msgid "Created on"
  60. msgstr "Criado em"
  61. #. module: base_partner_merge
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
  63. msgid "Current Line"
  64. msgstr "Linha atual"
  65. #. module: base_partner_merge
  66. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  67. msgid "Deduplicate Contacts"
  68. msgstr "Deduplicar contatos"
  69. #. module: base_partner_merge
  70. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  71. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  72. msgstr "Deduplicar outros contatos"
  73. #. module: base_partner_merge
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
  75. msgid "Destination Contact"
  76. msgstr "Contato de destino"
  77. #. module: base_partner_merge
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  80. msgid "Display Name"
  81. msgstr "Mostrar Nome"
  82. #. module: base_partner_merge
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
  84. msgid "Email"
  85. msgstr "E-mail"
  86. #. module: base_partner_merge
  87. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  88. msgid "Exclude contacts having"
  89. msgstr "Excluir contatos que tenham"
  90. #. module: base_partner_merge
  91. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  92. msgid "Finished"
  93. msgstr "Finalizado"
  94. #. module: base_partner_merge
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
  96. msgid "Group of Contacts"
  97. msgstr "Grupo de contatos"
  98. #. module: base_partner_merge
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  101. msgid "ID"
  102. msgstr "ID"
  103. #. module: base_partner_merge
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
  105. msgid "Ids"
  106. msgstr "Ids"
  107. #. module: base_partner_merge
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
  109. msgid "Is Company"
  110. msgstr "É uma empresa"
  111. #. module: base_partner_merge
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
  113. msgid "Journal Items associated to the contact"
  114. msgstr "Itens de diário associado ao contato"
  115. #. module: base_partner_merge
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  118. msgid "Last Modified on"
  119. msgstr "Última Modificação em"
  120. #. module: base_partner_merge
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  123. msgid "Last Updated by"
  124. msgstr "Útima atualização por"
  125. #. module: base_partner_merge
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  128. msgid "Last Updated on"
  129. msgstr "Útima atualização em"
  130. #. module: base_partner_merge
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
  132. msgid "Lines"
  133. msgstr "Linhas"
  134. #. module: base_partner_merge
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
  136. msgid "Maximum of Group of Contacts"
  137. msgstr "Máximo de grupos de contatos"
  138. #. module: base_partner_merge
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  140. msgid "Merge Automatically"
  141. msgstr "Mesclar automaticamente"
  142. #. module: base_partner_merge
  143. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  144. msgid "Merge Automatically all process"
  145. msgstr "Mesclar automaticamente todos os processos"
  146. #. module: base_partner_merge
  147. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  148. msgid "Merge Contacts"
  149. msgstr ""
  150. #. module: base_partner_merge
  151. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  152. msgid "Merge Selected Contacts"
  153. msgstr ""
  154. #. module: base_partner_merge
  155. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  156. msgid "Merge the following contacts"
  157. msgstr "Mesclar os seguintes contatos"
  158. #. module: base_partner_merge
  159. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  160. msgid "Merge with Manual Check"
  161. msgstr "Mesclar com checagem manua"
  162. #. module: base_partner_merge
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id
  164. msgid "MinID"
  165. msgstr ""
  166. #. module: base_partner_merge
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
  168. msgid "Name"
  169. msgstr "Nome"
  170. #. module: base_partner_merge
  171. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  172. msgid "Option"
  173. msgstr "Opção"
  174. #. module: base_partner_merge
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  176. msgid "Options"
  177. msgstr "Opções"
  178. #. module: base_partner_merge
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
  180. msgid "Parent Company"
  181. msgstr "Empresa pai"
  182. #. module: base_partner_merge
  183. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
  184. msgid "Partner"
  185. msgstr "Parceiro"
  186. #. module: base_partner_merge
  187. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  188. msgid "Partners"
  189. msgstr "Parceiros"
  190. #. module: base_partner_merge
  191. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  192. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  193. msgstr "Buscar dados duplicados baseados no dados em"
  194. #. module: base_partner_merge
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  196. msgid ""
  197. "Select the list of fields used to search for\n"
  198. " duplicated records. If you select several "
  199. "fields,\n"
  200. " Odoo will propose you to merge only those "
  201. "having\n"
  202. " all these fields in common. (not one of the "
  203. "fields)."
  204. msgstr ""
  205. "Selecione a lista de campos usados para buscar registros\n"
  206. "duplicados. Se você selecionar vários campos, Odoo irá propor para mesclar "
  207. "apenas \n"
  208. "aqueles que tem todos os campos com o mesmo valor. (não apenas um dos campos)"
  209. #. module: base_partner_merge
  210. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  211. msgid ""
  212. "Selected contacts will be merged together.\n"
  213. " All documents linked to one of these "
  214. "contacts\n"
  215. " will be redirected to the destination "
  216. "contact.\n"
  217. " You can remove contacts from this list to "
  218. "avoid merging them."
  219. msgstr ""
  220. #. module: base_partner_merge
  221. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  222. msgid "Selection"
  223. msgstr "Seleção"
  224. #. module: base_partner_merge
  225. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  226. msgid "Skip these contacts"
  227. msgstr "Pular estes contatos"
  228. #. module: base_partner_merge
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
  230. msgid "State"
  231. msgstr "Estado"
  232. #. module: base_partner_merge
  233. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  234. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  235. msgstr "Não tem mais contatos para mesclar."
  236. #. module: base_partner_merge
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
  238. msgid "VAT"
  239. msgstr ""
  240. #. module: base_partner_merge
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id
  242. msgid "Wizard"
  243. msgstr "Wizard"
  244. #. module: base_partner_merge
  245. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  246. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  247. msgstr ""
  248. #. module: base_partner_merge
  249. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  250. msgid "base.partner.merge.line"
  251. msgstr ""
  252. #. module: base_partner_merge
  253. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  254. msgid "or"
  255. msgstr "ou"