You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

321 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Antonio Trueba, 2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-02-26 01:49+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:23+0000\n"
  14. "Last-Translator: Antonio Trueba\n"
  15. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/es/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: es\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: base_partner_merge
  22. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
  23. msgid "A user associated to the contact"
  24. msgstr "Un usuario asociado al contrato"
  25. #. module: base_partner_merge
  26. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:369
  27. #, python-format
  28. msgid ""
  29. "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
  30. "contacts with different emails."
  31. msgstr "Todos los contactos deben tener la misma dirección de correo electrónico. Únicamente el administrador puede combinar contactos con direcciones diferentes."
  32. #. module: base_partner_merge
  33. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  34. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  35. msgstr "¿Seguro que quiere combinar automáticamente sus contactos?"
  36. #. module: base_partner_merge
  37. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  38. msgid ""
  39. "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  40. msgstr "¿Seguro que quiere ejecutar la lista de combinaciones automáticas sobre sus contactos?"
  41. #. module: base_partner_merge
  42. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  43. msgid "Automatic Merge"
  44. msgstr "Combinación automática"
  45. #. module: base_partner_merge
  46. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  47. msgid "Automatic Merge Wizard"
  48. msgstr "Asistente de combinación automática"
  49. #. module: base_partner_merge
  50. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  51. msgid "Cancel"
  52. msgstr "Cancelar"
  53. #. module: base_partner_merge
  54. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  55. msgid "Close"
  56. msgstr ""
  57. #. module: base_partner_merge
  58. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
  59. msgid "Contacts"
  60. msgstr "Contactos"
  61. #. module: base_partner_merge
  62. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
  63. #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
  64. msgid "Created by"
  65. msgstr "Creado por"
  66. #. module: base_partner_merge
  67. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
  68. #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
  69. msgid "Created on"
  70. msgstr "Creado en"
  71. #. module: base_partner_merge
  72. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
  73. msgid "Current Line"
  74. msgstr "Linea actual"
  75. #. module: base_partner_merge
  76. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
  77. #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
  78. msgid "Deduplicate Contacts"
  79. msgstr "Deduplicar contactos"
  80. #. module: base_partner_merge
  81. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  82. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  83. msgstr "Deduplicar los otros contactos"
  84. #. module: base_partner_merge
  85. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
  86. msgid "Destination Contact"
  87. msgstr "Contacto de destino"
  88. #. module: base_partner_merge
  89. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
  90. msgid "Email"
  91. msgstr "e-mail"
  92. #. module: base_partner_merge
  93. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:358
  94. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:368
  95. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:393
  96. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:529
  97. #, python-format
  98. msgid "Error"
  99. msgstr "Error"
  100. #. module: base_partner_merge
  101. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  102. msgid "Exclude contacts having"
  103. msgstr "Excluir contactos que cumplan"
  104. #. module: base_partner_merge
  105. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  106. msgid "Finished"
  107. msgstr "Finalizado"
  108. #. module: base_partner_merge
  109. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:359
  110. #, python-format
  111. msgid ""
  112. "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
  113. "re-open the wizard several times if needed."
  114. msgstr "Por motivos de seguridad no se permite combinar más de 3 contactos de una vez. Puede repetir el asistente varias veces si es necesario."
  115. #. module: base_partner_merge
  116. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
  117. msgid "Group of Contacts"
  118. msgstr "Grupo de contactos"
  119. #. module: base_partner_merge
  120. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
  121. #: field:base.partner.merge.line,id:0
  122. msgid "ID"
  123. msgstr "ID"
  124. #. module: base_partner_merge
  125. #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
  126. msgid "Ids"
  127. msgstr ""
  128. #. module: base_partner_merge
  129. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
  130. msgid "Is Company"
  131. msgstr "Es empresa."
  132. #. module: base_partner_merge
  133. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
  134. msgid "Journal Items associated to the contact"
  135. msgstr "Entradas de diario asociadas al contacto"
  136. #. module: base_partner_merge
  137. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
  138. #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
  139. msgid "Last Updated by"
  140. msgstr "Última actualización por"
  141. #. module: base_partner_merge
  142. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
  143. #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
  144. msgid "Last Updated on"
  145. msgstr "Última actualización en"
  146. #. module: base_partner_merge
  147. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
  148. msgid "Lines"
  149. msgstr "Lineas"
  150. #. module: base_partner_merge
  151. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
  152. msgid "Maximum of Group of Contacts"
  153. msgstr ""
  154. #. module: base_partner_merge
  155. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  156. msgid "Merge Automatically"
  157. msgstr "Combinar automáticamente"
  158. #. module: base_partner_merge
  159. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  160. msgid "Merge Automatically all process"
  161. msgstr ""
  162. #. module: base_partner_merge
  163. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  164. msgid "Merge Selection"
  165. msgstr "Combinar selección"
  166. #. module: base_partner_merge
  167. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  168. msgid "Merge the following contacts"
  169. msgstr "Combinar los siguientes contactos"
  170. #. module: base_partner_merge
  171. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  172. msgid "Merge with Manual Check"
  173. msgstr "Combinar con verificación manual"
  174. #. module: base_partner_merge
  175. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:410
  176. #, python-format
  177. msgid "Merged with the following partners:"
  178. msgstr "Combinado con los siguientes terceros:"
  179. #. module: base_partner_merge
  180. #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
  181. msgid "MinID"
  182. msgstr ""
  183. #. module: base_partner_merge
  184. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
  185. msgid "Name"
  186. msgstr "Nombre"
  187. #. module: base_partner_merge
  188. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:394
  189. #, python-format
  190. msgid ""
  191. "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
  192. " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
  193. "existing Journal Items."
  194. msgstr ""
  195. #. module: base_partner_merge
  196. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  197. msgid "Option"
  198. msgstr "Opción"
  199. #. module: base_partner_merge
  200. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  201. msgid "Options"
  202. msgstr "Opciones"
  203. #. module: base_partner_merge
  204. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
  205. msgid "Parent Company"
  206. msgstr "Empresa matriz"
  207. #. module: base_partner_merge
  208. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  209. msgid "Partners"
  210. msgstr "Empresas"
  211. #. module: base_partner_merge
  212. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  213. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  214. msgstr "Buscar duplicados en base a información duplicada en"
  215. #. module: base_partner_merge
  216. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  217. msgid ""
  218. "Select the list of fields used to search for\n"
  219. " duplicated records. If you select several fields,\n"
  220. " OpenERP will propose you to merge only those having\n"
  221. " all these fields in common. (not one of the fields)."
  222. msgstr "Marque la lista de campos sobre los que buscar registros duplicados. Si selecciona varios campos, OpenERP le propondrá combinar solo los que tengan todos esos campos en común (no uno solo de los campos)."
  223. #. module: base_partner_merge
  224. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  225. msgid "Selection"
  226. msgstr "Selección"
  227. #. module: base_partner_merge
  228. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  229. msgid "Skip these contacts"
  230. msgstr "Omitir esos contactos"
  231. #. module: base_partner_merge
  232. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  233. msgid "State"
  234. msgstr "Provincia"
  235. #. module: base_partner_merge
  236. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  237. msgid ""
  238. "The selected contacts will be merged together. All\n"
  239. " documents linking to one of these contacts will be\n"
  240. " redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
  241. " contacts from this list to avoid merging them."
  242. msgstr "Los contactos seleccionados se combinarán. Todos los documentos que apunten a uno de esos contactos se redirigirán al contacto agregado. Puede quitar contactos de esta lista para evitar su combinación."
  243. #. module: base_partner_merge
  244. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  245. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  246. msgstr "No hay más contactos que combinar para esta petición..."
  247. #. module: base_partner_merge
  248. #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
  249. msgid "Tools"
  250. msgstr "Herramientas"
  251. #. module: base_partner_merge
  252. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
  253. msgid "VAT"
  254. msgstr "IVA"
  255. #. module: base_partner_merge
  256. #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
  257. msgid "Wizard"
  258. msgstr "Asistente"
  259. #. module: base_partner_merge
  260. #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:530
  261. #, python-format
  262. msgid "You have to specify a filter for your selection"
  263. msgstr "Debe especificar un filtro para su selección"
  264. #. module: base_partner_merge
  265. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  266. msgid "or"
  267. msgstr "o"