You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

570 lines
24 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Agathe Mollé <molleagathe@gmail.com>, 2017
  7. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  8. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
  9. # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-01-23 01:51+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2018-01-23 01:51+0000\n"
  16. "Last-Translator: leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017\n"
  17. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: fr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. #. module: partner_multi_relation
  24. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  25. #, python-format
  26. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  27. msgstr "Le partenaire %s est incompatible avec le type de relation."
  28. #. module: partner_multi_relation
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Actif"
  32. #. module: partner_multi_relation
  33. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  34. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  35. msgstr "Toutes les relations (non-inverse et inverse) entre partenaires"
  36. #. module: partner_multi_relation
  37. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  38. msgid "All relation types"
  39. msgstr "Tous types de relations"
  40. #. module: partner_multi_relation
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_all_ids
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_all_ids
  44. msgid "All relations with current partner"
  45. msgstr "Toutes les relations avec le partenaire courant"
  46. #. module: partner_multi_relation
  47. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  48. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  49. #, python-format
  50. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  51. msgstr ""
  52. "Autoriser les relations existantes qui ne satisfont pas les conditions "
  53. "modifiées."
  54. #. module: partner_multi_relation
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  57. msgid "Created by"
  58. msgstr "Créé par"
  59. #. module: partner_multi_relation
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  62. msgid "Created on"
  63. msgstr "Créé le"
  64. #. module: partner_multi_relation
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  66. msgid "Current record's category"
  67. msgstr "Catégorie de l'enregistrement courant"
  68. #. module: partner_multi_relation
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  70. msgid "Current record's partner type"
  71. msgstr "Type de partenaire de l'enregistrement courant"
  72. #. module: partner_multi_relation
  73. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  74. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  75. #, python-format
  76. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  77. msgstr ""
  78. "Supprimer les relations qui ne satisfont pas les conditions modifiées."
  79. #. module: partner_multi_relation
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  81. msgid "Destination Partner"
  82. msgstr "Partenaire destinataire"
  83. #. module: partner_multi_relation
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  88. msgid "Display Name"
  89. msgstr "Nom affiché"
  90. #. module: partner_multi_relation
  91. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  92. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  95. msgstr ""
  96. "Ne pas autoriser de modification qui résulterait en d'invalides relations."
  97. #. module: partner_multi_relation
  98. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  99. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  100. #, python-format
  101. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  102. msgstr ""
  103. "Terminer les relations à la date du jour, si elles ne satisfont pas les "
  104. "conditions modifiées."
  105. #. module: partner_multi_relation
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  108. msgid "Ending date"
  109. msgstr "Date de fin"
  110. #. module: partner_multi_relation
  111. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  112. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  113. #, python-format
  114. msgid "Error!"
  115. msgstr "Erreur !"
  116. #. module: partner_multi_relation
  117. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  118. msgid "Group By"
  119. msgstr "Regrouper par"
  120. #. module: partner_multi_relation
  121. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  122. msgid "Has assistant"
  123. msgstr "A pour assistant"
  124. #. module: partner_multi_relation
  125. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  126. msgid "Has former employee"
  127. msgstr "A pour précédent employé"
  128. #. module: partner_multi_relation
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_type_id
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_type_id
  132. msgid "Has relation of type"
  133. msgstr "A une relation de type"
  134. #. module: partner_multi_relation
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_id
  138. msgid "Has relation with"
  139. msgstr "A une relation avec"
  140. #. module: partner_multi_relation
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_category_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_category_id
  144. msgid "Has relation with a partner in category"
  145. msgstr "A une relation avec un partenaire dans la catégorie"
  146. #. module: partner_multi_relation
  147. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  148. msgid "Has worked for"
  149. msgstr "A travaillé pour"
  150. #. module: partner_multi_relation
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_4121
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  155. msgid "ID"
  156. msgstr "ID"
  157. #. module: partner_multi_relation
  158. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  159. msgid "Include past records"
  160. msgstr "Inclure les enregistrement précédents"
  161. #. module: partner_multi_relation
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  163. msgid "Invalid relation handling"
  164. msgstr "Gestion des relations invalides"
  165. #. module: partner_multi_relation
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  167. msgid "Inverse name"
  168. msgstr "Nom inverse"
  169. #. module: partner_multi_relation
  170. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  171. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  172. msgstr ""
  173. "Les relations inverses sont du partenaire destinataire (droite) vers le "
  174. "partenaire source (gauche)."
  175. #. module: partner_multi_relation
  176. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  177. msgid "Is assistant of"
  178. msgstr "Est assistant de"
  179. #. module: partner_multi_relation
  180. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  181. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  182. msgid "Is competitor of"
  183. msgstr "Est compétiteur de"
  184. #. module: partner_multi_relation
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  186. msgid "Is reverse type?"
  187. msgstr "Est de type inverse ?"
  188. #. module: partner_multi_relation
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  193. msgid "Last Modified on"
  194. msgstr "Dernière modification le"
  195. #. module: partner_multi_relation
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  198. msgid "Last Updated by"
  199. msgstr "Dernière mise à jour par"
  200. #. module: partner_multi_relation
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  203. msgid "Last Updated on"
  204. msgstr "Dernière mise à jour le"
  205. #. module: partner_multi_relation
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  207. msgid "Left partner category"
  208. msgstr "Catégorie du partenaire de gauche"
  209. #. module: partner_multi_relation
  210. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  211. msgid "Left partner to right partner"
  212. msgstr "Partenaire de gauche vers partenaire de droite"
  213. #. module: partner_multi_relation
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  215. msgid "Left partner type"
  216. msgstr "Type du partenaire de gauche"
  217. #. module: partner_multi_relation
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  219. msgid "Left side of relation"
  220. msgstr "Côté gauche de la relation"
  221. #. module: partner_multi_relation
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  223. msgid "Left to right"
  224. msgstr "De gauche à droite"
  225. #. module: partner_multi_relation
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  228. msgid "Name"
  229. msgstr "Nom"
  230. #. module: partner_multi_relation
  231. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  232. #, python-format
  233. msgid "No %s partner available for relation type."
  234. msgstr "Pas de partenaire %s renseigné, nécessaire à ce type de relation."
  235. #. module: partner_multi_relation
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  237. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  238. msgid "One Partner"
  239. msgstr "Un partenaire"
  240. #. module: partner_multi_relation
  241. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  242. #, python-format
  243. msgid "Organisation"
  244. msgstr "Organisation"
  245. #. module: partner_multi_relation
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  247. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  248. msgid "Other Partner"
  249. msgstr "L'autre partenaire"
  250. #. module: partner_multi_relation
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  252. msgid "Other record's category"
  253. msgstr "Catégorie de l'autre partenaire"
  254. #. module: partner_multi_relation
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  256. msgid "Other record's partner type"
  257. msgstr "Type de l'autre partenaire"
  258. #. module: partner_multi_relation
  259. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  261. msgid "Partner"
  262. msgstr "Partenaire"
  263. #. module: partner_multi_relation
  264. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  265. msgid "Partner Relation Type"
  266. msgstr "Type de relation de partenaire"
  267. #. module: partner_multi_relation
  268. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  269. msgid "Partner Relations"
  270. msgstr "Relations de partenaires"
  271. #. module: partner_multi_relation
  272. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  273. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  274. msgid "Partner Relations Types"
  275. msgstr "Types de relations de partenaires"
  276. #. module: partner_multi_relation
  277. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  278. msgid "Partner relation"
  279. msgstr "Relation de partenaires"
  280. #. module: partner_multi_relation
  281. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  282. #, python-format
  283. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  284. msgstr "Un partenaire ne peut pas avoir de relation avec lui-même."
  285. #. module: partner_multi_relation
  286. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  287. #, python-format
  288. msgid "Person"
  289. msgstr "Individu"
  290. #. module: partner_multi_relation
  291. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  292. msgid "Properties"
  293. msgstr "Propriétés"
  294. #. module: partner_multi_relation
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  296. msgid "Record Type"
  297. msgstr "Type d'enregistrement"
  298. #. module: partner_multi_relation
  299. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  300. msgid ""
  301. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  302. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  303. " or inversely."
  304. msgstr ""
  305. "Enregistrez et suivez vos relations de partenaires. Les relations peuvent\n"
  306. " être liées à d'autres partenaires avec un type, soit directement\n"
  307. " ou inversement."
  308. #. module: partner_multi_relation
  309. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  310. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  311. msgstr "Les enregistrements avec la date de fin dans le passé sont inactifs"
  312. #. module: partner_multi_relation
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  315. msgid "Reflexive"
  316. msgstr "Réflexive"
  317. #. module: partner_multi_relation
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  319. msgid "Relation"
  320. msgstr "Relation"
  321. #. module: partner_multi_relation
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_count
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_count
  325. msgid "Relation Count"
  326. msgstr "Nombre de relations"
  327. #. module: partner_multi_relation
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  329. msgid "Relation Type"
  330. msgstr "Type de relation"
  331. #. module: partner_multi_relation
  332. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  333. #, python-format
  334. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  335. msgstr ""
  336. "Le type de relation est incompatible avec le(s) partenaire(s) "
  337. "sélectionné(s)."
  338. #. module: partner_multi_relation
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_date
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_date
  342. msgid "Relation valid"
  343. msgstr "Relation valide"
  344. #. module: partner_multi_relation
  345. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  346. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  347. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  348. msgid "Relations"
  349. msgstr "Relations"
  350. #. module: partner_multi_relation
  351. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  352. msgid "Relationship Type"
  353. msgstr "Type de relation"
  354. #. module: partner_multi_relation
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  356. msgid "Right partner category"
  357. msgstr "Catégorie du partenaire de droite"
  358. #. module: partner_multi_relation
  359. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  360. msgid "Right partner to left partner"
  361. msgstr "Partenaire de droite vers partenaire de gauche"
  362. #. module: partner_multi_relation
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  364. msgid "Right partner type"
  365. msgstr "Type du partenaire de droite"
  366. #. module: partner_multi_relation
  367. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  368. msgid "Right side of relation"
  369. msgstr "Côté droit de la relation"
  370. #. module: partner_multi_relation
  371. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  372. msgid "Right to left"
  373. msgstr "De droite à gauche"
  374. #. module: partner_multi_relation
  375. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  376. msgid "Search Relations"
  377. msgstr "Rechercher les relations"
  378. #. module: partner_multi_relation
  379. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  380. msgid "Show partner's relations"
  381. msgstr "Montrer les relations du partenaire"
  382. #. module: partner_multi_relation
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  384. msgid "Source Partner"
  385. msgstr "Partenaire source"
  386. #. module: partner_multi_relation
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  389. msgid "Starting date"
  390. msgstr "Date de début"
  391. #. module: partner_multi_relation
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  394. msgid "Symmetric"
  395. msgstr "Symétrique"
  396. #. module: partner_multi_relation
  397. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  398. #, python-format
  399. msgid "The %s partner does not have category %s."
  400. msgstr "Le partenaire %s n'est pas de catégorie %s."
  401. #. module: partner_multi_relation
  402. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  403. #, python-format
  404. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  405. msgstr "Le partenaire %s n'est pas applicable pour ce type de relation."
  406. #. module: partner_multi_relation
  407. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  408. #, python-format
  409. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  410. msgstr "La date de début ne peut pas être postérieure à la date de fin."
  411. #. module: partner_multi_relation
  412. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  413. #, python-format
  414. msgid ""
  415. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  416. "or category."
  417. msgstr ""
  418. "Il existe déjà des relations ne satisfaisant pas les conditions pour le type"
  419. " de partenaire ou la catégorie."
  420. #. module: partner_multi_relation
  421. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  422. #, python-format
  423. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  424. msgstr "Il existe déjà une relation similaire avec des dates se chevauchant."
  425. #. module: partner_multi_relation
  426. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  427. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  428. msgstr "Cette relation peut avoir le même partenaire à gauche et à droite."
  429. #. module: partner_multi_relation
  430. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  431. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  432. msgstr "Cette relation est la même de droite à gauche que de gauche à droite."
  433. #. module: partner_multi_relation
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  436. msgid "Type"
  437. msgstr "Type"
  438. #. module: partner_multi_relation
  439. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  440. #, python-format
  441. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  442. msgstr "Opérateur de recherche non supporté \"%s\""
  443. #. module: partner_multi_relation
  444. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  445. msgid "Washing Companies"
  446. msgstr "Sociétés de nettoyage"
  447. #. module: partner_multi_relation
  448. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  449. msgid "Washing Gold"
  450. msgstr "Nettoyage Or"
  451. #. module: partner_multi_relation
  452. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  453. msgid "Washing Services"
  454. msgstr "Services de nettoyage"
  455. #. module: partner_multi_relation
  456. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  457. msgid "Washing Silver"
  458. msgstr "Nettoyage Argent"
  459. #. module: partner_multi_relation
  460. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  461. msgid ""
  462. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  463. "However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
  464. "Specify how this situation should be handled."
  465. msgstr ""
  466. "En ajoutant une nouvelle relation, les critères tels que le type des partenaires et les catégories sont vérifiés. \n"
  467. "Cependant, si vous changez les critères à posteriori, il est possible que des relations déjà existantes ne satisfassent pas les nouveaux critères.\n"
  468. "Spécifiez comment cette situation doit être gérée."
  469. #. module: partner_multi_relation
  470. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  471. #, python-format
  472. msgid "other"
  473. msgstr "de droite"
  474. #. module: partner_multi_relation
  475. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  476. #, python-format
  477. msgid "this"
  478. msgstr "de gauche"