You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

293 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:54+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-06-24 21:56+0000\n"
  13. "Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/pt_BR/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: pt_BR\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: base_partner_merge
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
  22. msgid "A user associated to the contact"
  23. msgstr "Um usuário associado ao contato"
  24. #. module: base_partner_merge
  25. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  26. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  27. msgstr "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
  28. #. module: base_partner_merge
  29. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  30. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  31. msgstr "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
  32. #. module: base_partner_merge
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  34. msgid "Automatic Merge Wizard"
  35. msgstr "Wizard de mescla automática"
  36. #. module: base_partner_merge
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  38. msgid "Cancel"
  39. msgstr "Cancelar"
  40. #. module: base_partner_merge
  41. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  42. msgid "Close"
  43. msgstr "Fechar"
  44. #. module: base_partner_merge
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
  46. msgid "Contacts"
  47. msgstr "Contatos"
  48. #. module: base_partner_merge
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  51. msgid "Created by"
  52. msgstr "Criado por"
  53. #. module: base_partner_merge
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "Criado em"
  58. #. module: base_partner_merge
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
  60. msgid "Current Line"
  61. msgstr "Linha atual"
  62. #. module: base_partner_merge
  63. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  64. msgid "Deduplicate Contacts"
  65. msgstr "Deduplicar contatos"
  66. #. module: base_partner_merge
  67. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  68. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  69. msgstr "Deduplicar outros contatos"
  70. #. module: base_partner_merge
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
  72. msgid "Destination Contact"
  73. msgstr "Contato de destino"
  74. #. module: base_partner_merge
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  77. msgid "Display Name"
  78. msgstr ""
  79. #. module: base_partner_merge
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
  81. msgid "Email"
  82. msgstr "E-mail"
  83. #. module: base_partner_merge
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  85. msgid "Exclude contacts having"
  86. msgstr "Excluir contatos que tenham"
  87. #. module: base_partner_merge
  88. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  89. msgid "Finished"
  90. msgstr "Finalizado"
  91. #. module: base_partner_merge
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
  93. msgid "Group of Contacts"
  94. msgstr "Grupo de contatos"
  95. #. module: base_partner_merge
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  98. msgid "ID"
  99. msgstr "ID"
  100. #. module: base_partner_merge
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
  102. msgid "Ids"
  103. msgstr "Ids"
  104. #. module: base_partner_merge
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
  106. msgid "Is Company"
  107. msgstr "É uma empresa"
  108. #. module: base_partner_merge
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
  110. msgid "Journal Items associated to the contact"
  111. msgstr "Itens de diário associado ao contato"
  112. #. module: base_partner_merge
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  115. msgid "Last Modified on"
  116. msgstr ""
  117. #. module: base_partner_merge
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  120. msgid "Last Updated by"
  121. msgstr "Útima atualização por"
  122. #. module: base_partner_merge
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  125. msgid "Last Updated on"
  126. msgstr "Útima atualização em"
  127. #. module: base_partner_merge
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
  129. msgid "Lines"
  130. msgstr "Linhas"
  131. #. module: base_partner_merge
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
  133. msgid "Maximum of Group of Contacts"
  134. msgstr "Máximo de grupos de contatos"
  135. #. module: base_partner_merge
  136. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  137. msgid "Merge Automatically"
  138. msgstr "Mesclar automaticamente"
  139. #. module: base_partner_merge
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  141. msgid "Merge Automatically all process"
  142. msgstr "Mesclar automaticamente todos os processos"
  143. #. module: base_partner_merge
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  145. msgid "Merge Contacts"
  146. msgstr ""
  147. #. module: base_partner_merge
  148. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  149. msgid "Merge Selected Contacts"
  150. msgstr ""
  151. #. module: base_partner_merge
  152. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  153. msgid "Merge the following contacts"
  154. msgstr "Mesclar os seguintes contatos"
  155. #. module: base_partner_merge
  156. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  157. msgid "Merge with Manual Check"
  158. msgstr "Mesclar com checagem manua"
  159. #. module: base_partner_merge
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id
  161. msgid "MinID"
  162. msgstr ""
  163. #. module: base_partner_merge
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
  165. msgid "Name"
  166. msgstr "Nome"
  167. #. module: base_partner_merge
  168. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  169. msgid "Option"
  170. msgstr "Opção"
  171. #. module: base_partner_merge
  172. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  173. msgid "Options"
  174. msgstr "Opções"
  175. #. module: base_partner_merge
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
  177. msgid "Parent Company"
  178. msgstr "Empresa pai"
  179. #. module: base_partner_merge
  180. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
  181. msgid "Partner"
  182. msgstr ""
  183. #. module: base_partner_merge
  184. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  185. msgid "Partners"
  186. msgstr "Parceiros"
  187. #. module: base_partner_merge
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  189. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  190. msgstr "Buscar dados duplicados baseados no dados em"
  191. #. module: base_partner_merge
  192. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  193. msgid "Select the list of fields used to search for\n"
  194. " duplicated records. If you select several fields,\n"
  195. " Odoo will propose you to merge only those having\n"
  196. " all these fields in common. (not one of the fields)."
  197. msgstr "Selecione a lista de campos usados para buscar registros\nduplicados. Se você selecionar vários campos, Odoo irá propor para mesclar apenas \naqueles que tem todos os campos com o mesmo valor. (não apenas um dos campos)"
  198. #. module: base_partner_merge
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  200. msgid "Selected contacts will be merged together.\n"
  201. " All documents linked to one of these contacts\n"
  202. " will be redirected to the destination contact.\n"
  203. " You can remove contacts from this list to avoid merging them."
  204. msgstr ""
  205. #. module: base_partner_merge
  206. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  207. msgid "Selection"
  208. msgstr "Seleção"
  209. #. module: base_partner_merge
  210. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  211. msgid "Skip these contacts"
  212. msgstr "Pular estes contatos"
  213. #. module: base_partner_merge
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
  215. msgid "State"
  216. msgstr "Estado"
  217. #. module: base_partner_merge
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  219. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  220. msgstr "Não tem mais contatos para mesclar."
  221. #. module: base_partner_merge
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
  223. msgid "VAT"
  224. msgstr ""
  225. #. module: base_partner_merge
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id
  227. msgid "Wizard"
  228. msgstr "Wizard"
  229. #. module: base_partner_merge
  230. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  231. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  232. msgstr ""
  233. #. module: base_partner_merge
  234. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  235. msgid "base.partner.merge.line"
  236. msgstr ""
  237. #. module: base_partner_merge
  238. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  239. msgid "or"
  240. msgstr "ou"