You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

546 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-02 00:47+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-06-02 00:47+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: partner_multi_relation
  22. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  23. #, python-format
  24. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  25. msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
  26. #. module: partner_multi_relation
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  28. msgid "Active"
  29. msgstr "Aktivno"
  30. #. module: partner_multi_relation
  31. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  32. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  33. msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
  34. #. module: partner_multi_relation
  35. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  36. msgid "All relation types"
  37. msgstr "Vsi tipi odnosov"
  38. #. module: partner_multi_relation
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  40. msgid "All relations with current partner"
  41. msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
  42. #. module: partner_multi_relation
  43. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  44. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  45. #, python-format
  46. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  47. msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  48. #. module: partner_multi_relation
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  51. msgid "Created by"
  52. msgstr "Ustvaril"
  53. #. module: partner_multi_relation
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "Ustvarjeno"
  58. #. module: partner_multi_relation
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  60. msgid "Current record's category"
  61. msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
  62. #. module: partner_multi_relation
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  64. msgid "Current record's partner type"
  65. msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
  66. #. module: partner_multi_relation
  67. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  68. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  69. #, python-format
  70. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  71. msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  72. #. module: partner_multi_relation
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  74. msgid "Destination Partner"
  75. msgstr "Ciljni partner"
  76. #. module: partner_multi_relation
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  81. msgid "Display Name"
  82. msgstr "Prikazni naziv"
  83. #. module: partner_multi_relation
  84. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  85. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  86. #, python-format
  87. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  88. msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
  89. #. module: partner_multi_relation
  90. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  91. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  92. #, python-format
  93. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  94. msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
  95. #. module: partner_multi_relation
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  98. msgid "Ending date"
  99. msgstr "Končni datum"
  100. #. module: partner_multi_relation
  101. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  102. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  103. #, python-format
  104. msgid "Error!"
  105. msgstr "Napaka!"
  106. #. module: partner_multi_relation
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  108. msgid "Group By"
  109. msgstr "Združi po"
  110. #. module: partner_multi_relation
  111. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  112. msgid "Has assistant"
  113. msgstr "Ima asistenta"
  114. #. module: partner_multi_relation
  115. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  116. msgid "Has former employee"
  117. msgstr "Ima bivšega zaposlenega"
  118. #. module: partner_multi_relation
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  120. msgid "Has relation of type"
  121. msgstr "Ima odnos tipa"
  122. #. module: partner_multi_relation
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  124. msgid "Has relation with"
  125. msgstr "Je v odnosu z"
  126. #. module: partner_multi_relation
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  128. msgid "Has relation with a partner in category"
  129. msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
  130. #. module: partner_multi_relation
  131. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  132. msgid "Has worked for"
  133. msgstr "Je delal za"
  134. #. module: partner_multi_relation
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_1412
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  139. msgid "ID"
  140. msgstr "ID"
  141. #. module: partner_multi_relation
  142. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  143. msgid "Include past records"
  144. msgstr "Vključi pretekle zapise"
  145. #. module: partner_multi_relation
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  147. msgid "Invalid relation handling"
  148. msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
  149. #. module: partner_multi_relation
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  151. msgid "Inverse name"
  152. msgstr "Inverzni naziv"
  153. #. module: partner_multi_relation
  154. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  155. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  156. msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
  157. #. module: partner_multi_relation
  158. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  159. msgid "Is assistant of"
  160. msgstr "Je asistent"
  161. #. module: partner_multi_relation
  162. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  163. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  164. msgid "Is competitor of"
  165. msgstr "Je konkurent"
  166. #. module: partner_multi_relation
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  168. msgid "Is reverse type?"
  169. msgstr "Vzvratni tip?"
  170. #. module: partner_multi_relation
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  175. msgid "Last Modified on"
  176. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  177. #. module: partner_multi_relation
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  180. msgid "Last Updated by"
  181. msgstr "Zadnji posodobil"
  182. #. module: partner_multi_relation
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  185. msgid "Last Updated on"
  186. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  187. #. module: partner_multi_relation
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  189. msgid "Left partner category"
  190. msgstr "Kategorija levega partnerja"
  191. #. module: partner_multi_relation
  192. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  193. msgid "Left partner to right partner"
  194. msgstr "Levi partner proti desnemu"
  195. #. module: partner_multi_relation
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  197. msgid "Left partner type"
  198. msgstr "Tip levega partnerja"
  199. #. module: partner_multi_relation
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  201. msgid "Left side of relation"
  202. msgstr "Leva stran odnosa"
  203. #. module: partner_multi_relation
  204. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  205. msgid "Left to right"
  206. msgstr "Levi proti desnemu"
  207. #. module: partner_multi_relation
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  210. msgid "Name"
  211. msgstr "Naziv"
  212. #. module: partner_multi_relation
  213. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  214. #, python-format
  215. msgid "No %s partner available for relation type."
  216. msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
  217. #. module: partner_multi_relation
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  220. msgid "One Partner"
  221. msgstr "En partner"
  222. #. module: partner_multi_relation
  223. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  224. #, python-format
  225. msgid "Organisation"
  226. msgstr "Organizacija"
  227. #. module: partner_multi_relation
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  230. msgid "Other Partner"
  231. msgstr "Drugi partner"
  232. #. module: partner_multi_relation
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  234. msgid "Other record's category"
  235. msgstr "Kategorija drugega zapisa"
  236. #. module: partner_multi_relation
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  238. msgid "Other record's partner type"
  239. msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
  240. #. module: partner_multi_relation
  241. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  243. msgid "Partner"
  244. msgstr "Partner"
  245. #. module: partner_multi_relation
  246. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  247. msgid "Partner Relation Type"
  248. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  249. #. module: partner_multi_relation
  250. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  251. msgid "Partner Relations"
  252. msgstr "Partnerski odnosi"
  253. #. module: partner_multi_relation
  254. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  255. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  256. msgid "Partner Relations Types"
  257. msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
  258. #. module: partner_multi_relation
  259. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  260. msgid "Partner relation"
  261. msgstr "Partnerski odnos"
  262. #. module: partner_multi_relation
  263. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  264. #, python-format
  265. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  266. msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
  267. #. module: partner_multi_relation
  268. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  269. #, python-format
  270. msgid "Person"
  271. msgstr "Oseba"
  272. #. module: partner_multi_relation
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  274. msgid "Properties"
  275. msgstr "Lastnosti"
  276. #. module: partner_multi_relation
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  278. msgid "Record Type"
  279. msgstr "Tip zapisa"
  280. #. module: partner_multi_relation
  281. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  282. msgid ""
  283. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  284. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  285. " or inversely."
  286. msgstr ""
  287. #. module: partner_multi_relation
  288. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  289. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  290. msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
  291. #. module: partner_multi_relation
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  294. msgid "Reflexive"
  295. msgstr "Povratni"
  296. #. module: partner_multi_relation
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  298. msgid "Relation"
  299. msgstr "Odnos"
  300. #. module: partner_multi_relation
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  302. msgid "Relation Count"
  303. msgstr "Števec relacij"
  304. #. module: partner_multi_relation
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  306. msgid "Relation Type"
  307. msgstr "Tip odnosa"
  308. #. module: partner_multi_relation
  309. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  310. #, python-format
  311. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  312. msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
  313. #. module: partner_multi_relation
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  315. msgid "Relation valid"
  316. msgstr "Odnos veljaven"
  317. #. module: partner_multi_relation
  318. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  319. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  320. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  321. msgid "Relations"
  322. msgstr "Odnosi"
  323. #. module: partner_multi_relation
  324. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  325. msgid "Relationship Type"
  326. msgstr "Tip odnosa"
  327. #. module: partner_multi_relation
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  329. msgid "Right partner category"
  330. msgstr "Kategorija desnega partnerja"
  331. #. module: partner_multi_relation
  332. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  333. msgid "Right partner to left partner"
  334. msgstr "Desni partner proti levemu"
  335. #. module: partner_multi_relation
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  337. msgid "Right partner type"
  338. msgstr "Tip desnega partnerja"
  339. #. module: partner_multi_relation
  340. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  341. msgid "Right side of relation"
  342. msgstr "Desna stran odnosa"
  343. #. module: partner_multi_relation
  344. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  345. msgid "Right to left"
  346. msgstr "Desni proti levemu"
  347. #. module: partner_multi_relation
  348. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  349. msgid "Search Relations"
  350. msgstr "Iskanje odnosov"
  351. #. module: partner_multi_relation
  352. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  353. msgid "Show partner's relations"
  354. msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
  355. #. module: partner_multi_relation
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  357. msgid "Source Partner"
  358. msgstr "Izvorni partner"
  359. #. module: partner_multi_relation
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  362. msgid "Starting date"
  363. msgstr "Začetni datum"
  364. #. module: partner_multi_relation
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  367. msgid "Symmetric"
  368. msgstr "Simetrični"
  369. #. module: partner_multi_relation
  370. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  371. #, python-format
  372. msgid "The %s partner does not have category %s."
  373. msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
  374. #. module: partner_multi_relation
  375. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  376. #, python-format
  377. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  378. msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
  379. #. module: partner_multi_relation
  380. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  381. #, python-format
  382. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  383. msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
  384. #. module: partner_multi_relation
  385. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  386. #, python-format
  387. msgid ""
  388. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  389. "or category."
  390. msgstr ""
  391. "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali "
  392. "kategorijo."
  393. #. module: partner_multi_relation
  394. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  395. #, python-format
  396. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  397. msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
  398. #. module: partner_multi_relation
  399. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  400. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  401. msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
  402. #. module: partner_multi_relation
  403. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  404. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  405. msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
  406. #. module: partner_multi_relation
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  409. msgid "Type"
  410. msgstr "Tip"
  411. #. module: partner_multi_relation
  412. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  413. #, python-format
  414. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  415. msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
  416. #. module: partner_multi_relation
  417. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  418. msgid "Washing Companies"
  419. msgstr ""
  420. #. module: partner_multi_relation
  421. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  422. msgid "Washing Gold"
  423. msgstr ""
  424. #. module: partner_multi_relation
  425. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  426. msgid "Washing Services"
  427. msgstr ""
  428. #. module: partner_multi_relation
  429. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  430. msgid "Washing Silver"
  431. msgstr ""
  432. #. module: partner_multi_relation
  433. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  434. msgid ""
  435. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  436. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  437. "fit the new criteria.\n"
  438. "Specify how this situation should be handled."
  439. msgstr ""
  440. "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so "
  441. "označeni,\n"
  442. "a ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim "
  443. "kriterijem.\n"
  444. "Določite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
  445. #. module: partner_multi_relation
  446. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  447. #, python-format
  448. msgid "other"
  449. msgstr "drugo"
  450. #. module: partner_multi_relation
  451. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  452. #, python-format
  453. msgid "this"
  454. msgstr "ta"