You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

206 lines
8.2 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-08 02:41+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-06-21 14:03+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
  15. "23907/pt_BR/)\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
  22. #. module: base_partner_merge
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  24. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  25. msgstr ""
  26. "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
  27. #. module: base_partner_merge
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  29. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  30. msgstr ""
  31. "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
  32. #. module: base_partner_merge
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  34. msgid "Automatic Merge Wizard"
  35. msgstr "Wizard de mescla automática"
  36. #. module: base_partner_merge
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  38. msgid "Cancel"
  39. msgstr "Cancelar"
  40. #. module: base_partner_merge
  41. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  42. msgid "Close"
  43. msgstr "Fechar"
  44. #. module: base_partner_merge
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  47. msgid "Created by"
  48. msgstr "Criado por"
  49. #. module: base_partner_merge
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  52. msgid "Created on"
  53. msgstr "Criado em"
  54. #. module: base_partner_merge
  55. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  56. msgid "Deduplicate Contacts"
  57. msgstr "Deduplicar contatos"
  58. #. module: base_partner_merge
  59. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  60. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  61. msgstr "Deduplicar outros contatos"
  62. #. module: base_partner_merge
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  65. msgid "Display Name"
  66. msgstr "Mostrar Nome"
  67. #. module: base_partner_merge
  68. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  69. msgid "Exclude contacts having"
  70. msgstr "Excluir contatos que tenham"
  71. #. module: base_partner_merge
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  74. msgid "ID"
  75. msgstr "ID"
  76. #. module: base_partner_merge
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  79. msgid "Last Modified on"
  80. msgstr "Última Modificação em"
  81. #. module: base_partner_merge
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  84. msgid "Last Updated by"
  85. msgstr "Útima atualização por"
  86. #. module: base_partner_merge
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  89. msgid "Last Updated on"
  90. msgstr "Útima atualização em"
  91. #. module: base_partner_merge
  92. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  93. msgid "Merge Automatically"
  94. msgstr "Mesclar automaticamente"
  95. #. module: base_partner_merge
  96. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  97. msgid "Merge Automatically all process"
  98. msgstr "Mesclar automaticamente todos os processos"
  99. #. module: base_partner_merge
  100. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  101. msgid "Merge Contacts"
  102. msgstr "Mesclar Contatos"
  103. #. module: base_partner_merge
  104. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  105. msgid "Merge Selected Contacts"
  106. msgstr "Mesclar Contatos Selecionados"
  107. #. module: base_partner_merge
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  109. msgid "Merge the following contacts"
  110. msgstr "Mesclar os seguintes contatos"
  111. #. module: base_partner_merge
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  113. msgid "Merge with Manual Check"
  114. msgstr "Mesclar com checagem manua"
  115. #. module: base_partner_merge
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  117. msgid "Options"
  118. msgstr "Opções"
  119. #. module: base_partner_merge
  120. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  121. msgid "Partners"
  122. msgstr "Parceiros"
  123. #. module: base_partner_merge
  124. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  125. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  126. msgstr "Buscar dados duplicados baseados no dados em"
  127. #. module: base_partner_merge
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  129. msgid ""
  130. "Select the list of fields used to search for\n"
  131. " duplicated records. If you select several fields,\n"
  132. " Odoo will propose you to merge only those having\n"
  133. " all these fields in common. (not one of the fields)."
  134. msgstr ""
  135. "Selecione a lista de campos usados para procurar\n"
  136. " registros duplicados. Se você selecionar vários "
  137. "campos,\n"
  138. " Odoo irá propor-lhe a fusão apenas aqueles que "
  139. "tenham\n"
  140. " todos esses campos em comum. (não um dos campos)."
  141. #. module: base_partner_merge
  142. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  143. msgid ""
  144. "Selected contacts will be merged together.\n"
  145. " All documents linked to one of these contacts\n"
  146. " will be redirected to the destination contact.\n"
  147. " You can remove contacts from this list to avoid "
  148. "merging them."
  149. msgstr ""
  150. "Os contatos selecionados serão mesclados.\n"
  151. " Todos os documentos vinculados a um desses "
  152. "contatos\n"
  153. " será redirecionado para o contato de destino.\n"
  154. " Você pode remover contatos dessa lista para "
  155. "evitar mesclá-los."
  156. #. module: base_partner_merge
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  158. msgid "Skip these contacts"
  159. msgstr "Pular estes contatos"
  160. #. module: base_partner_merge
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  162. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  163. msgstr "Não tem mais contatos para mesclar."
  164. #. module: base_partner_merge
  165. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  166. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  167. msgstr ""
  168. #. module: base_partner_merge
  169. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  170. msgid "base.partner.merge.line"
  171. msgstr ""
  172. #. module: base_partner_merge
  173. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  174. msgid "or"
  175. msgstr "ou"