You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

587 lines
24 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
  15. "Language: nl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:226
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "%s relatie is onverenigbaar met gekozen connectietype."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Actief"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Alle connecties tussen relaties (gewoon en omgekeerd)."
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Alle connectietypes"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_all_ids
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_all_ids
  41. msgid "All relations with current partner"
  42. msgstr "Alle connecties vanuit de huidige relatie"
  43. #. module: partner_multi_relation
  44. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  45. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  46. #, python-format
  47. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  48. msgstr ""
  49. "Sta bestaande connecties toe die niet voldoen aan de gewijzigde criteria"
  50. #. module: partner_multi_relation
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  53. msgid "Created by"
  54. msgstr "Aangemaakt door"
  55. #. module: partner_multi_relation
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  58. msgid "Created on"
  59. msgstr "Aangemaakt op"
  60. #. module: partner_multi_relation
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  62. msgid "Current record's category"
  63. msgstr "Categorie van het huidige record"
  64. #. module: partner_multi_relation
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  66. msgid "Current record's partner type"
  67. msgstr "Type van de huidige relatie"
  68. #. module: partner_multi_relation
  69. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  70. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  71. #, python-format
  72. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  73. msgstr "Verwijder connecties die niet voldoen aan de gewijzigde condities"
  74. #. module: partner_multi_relation
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  76. msgid "Destination Partner"
  77. msgstr "Doel relatie"
  78. #. module: partner_multi_relation
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  83. msgid "Display Name"
  84. msgstr "Te tonen naam"
  85. #. module: partner_multi_relation
  86. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  87. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  88. #, python-format
  89. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  90. msgstr "Sta geen wijziging toe die zal resulteren in ongeldige connecties"
  91. #. module: partner_multi_relation
  92. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  93. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  94. #, python-format
  95. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  96. msgstr ""
  97. "Beëindig wijzigingen per vandaag indien ze niet voldoen aan de gewijzigde "
  98. "condities"
  99. #. module: partner_multi_relation
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  102. msgid "Ending date"
  103. msgstr "Einddatum"
  104. #. module: partner_multi_relation
  105. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:223
  106. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:301
  107. #, python-format
  108. msgid "Error!"
  109. msgstr "Fout!"
  110. #. module: partner_multi_relation
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  112. msgid "Group By"
  113. msgstr "Groepeer op"
  114. #. module: partner_multi_relation
  115. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  116. msgid "Has assistant"
  117. msgstr "Heeft assistent"
  118. #. module: partner_multi_relation
  119. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  120. msgid "Has former employee"
  121. msgstr "Heeft voormalig werknemer"
  122. #. module: partner_multi_relation
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_type_id
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_type_id
  126. msgid "Has relation of type"
  127. msgstr "heeft connectie van type"
  128. #. module: partner_multi_relation
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_id
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_id
  132. msgid "Has relation with"
  133. msgstr "Heeft connectie met"
  134. #. module: partner_multi_relation
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_category_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_category_id
  138. msgid "Has relation with a partner in category"
  139. msgstr "Heeft connectie met een relatie in de categorie"
  140. #. module: partner_multi_relation
  141. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  142. msgid "Has worked for"
  143. msgstr "Heeft gewerkt voor"
  144. #. module: partner_multi_relation
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  149. msgid "ID"
  150. msgstr "ID"
  151. #. module: partner_multi_relation
  152. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  153. msgid "Include past records"
  154. msgstr "Inclusief beëindigde connecties"
  155. #. module: partner_multi_relation
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  157. msgid "Invalid relation handling"
  158. msgstr "Afhandeling van ongeldige connecties"
  159. #. module: partner_multi_relation
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  161. msgid "Inverse name"
  162. msgstr "Omgekeerde naam"
  163. #. module: partner_multi_relation
  164. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_is_inverse
  165. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  166. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  167. msgstr "Omgekeerde connecties zijn vanaf de rechter relatie naar de linker."
  168. #. module: partner_multi_relation
  169. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  170. msgid "Is assistant of"
  171. msgstr "Is assistent van"
  172. #. module: partner_multi_relation
  173. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  174. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  175. msgid "Is competitor of"
  176. msgstr "Is concurrent van"
  177. #. module: partner_multi_relation
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_is_inverse
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  180. msgid "Is reverse type?"
  181. msgstr "Is omgekeerd type?"
  182. #. module: partner_multi_relation
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  187. msgid "Last Modified on"
  188. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  189. #. module: partner_multi_relation
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  192. msgid "Last Updated by"
  193. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  194. #. module: partner_multi_relation
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  197. msgid "Last Updated on"
  198. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  199. #. module: partner_multi_relation
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  201. msgid "Left partner category"
  202. msgstr "Categorie linkerrelatie"
  203. #. module: partner_multi_relation
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  205. msgid "Left partner type"
  206. msgstr "Type linkerrelatie"
  207. #. module: partner_multi_relation
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  209. msgid "Left side of relation"
  210. msgstr "Linkerkant van relatie"
  211. #. module: partner_multi_relation
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  213. msgid "Left to right"
  214. msgstr "Links naar rechts"
  215. #. module: partner_multi_relation
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  218. msgid "Name"
  219. msgstr "Naam"
  220. #. module: partner_multi_relation
  221. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:230
  222. #, python-format
  223. msgid "No %s partner available for relation type."
  224. msgstr "Geen %s relatie beschikbaar voor dit connectietype."
  225. #. module: partner_multi_relation
  226. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:434
  227. #, python-format
  228. msgid "No relation type specified in vals: %s."
  229. msgstr ""
  230. #. module: partner_multi_relation
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  232. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  233. msgid "One Partner"
  234. msgstr "De ene relatie"
  235. #. module: partner_multi_relation
  236. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  237. #, python-format
  238. msgid "Organisation"
  239. msgstr "Organisatie"
  240. #. module: partner_multi_relation
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  242. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  243. msgid "Other Partner"
  244. msgstr "De andere relatie"
  245. #. module: partner_multi_relation
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  247. msgid "Other record's category"
  248. msgstr "Categorie andere relatie"
  249. #. module: partner_multi_relation
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  251. msgid "Other record's partner type"
  252. msgstr "Type andere relatie"
  253. #. module: partner_multi_relation
  254. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  256. msgid "Partner"
  257. msgstr "Relatie"
  258. #. module: partner_multi_relation
  259. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  260. msgid "Partner Relation Type"
  261. msgstr "Type connectie"
  262. #. module: partner_multi_relation
  263. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  264. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  265. msgid "Partner Relations"
  266. msgstr "Connecties"
  267. #. module: partner_multi_relation
  268. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  269. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  270. msgid "Partner Relations Types"
  271. msgstr "Connectietypes"
  272. #. module: partner_multi_relation
  273. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  274. msgid "Partner relation"
  275. msgstr "Connectie"
  276. #. module: partner_multi_relation
  277. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:117
  278. #, python-format
  279. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  280. msgstr "Relaties kunnen geen connectie met zichzelf hebben"
  281. #. module: partner_multi_relation
  282. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  283. #, python-format
  284. msgid "Person"
  285. msgstr "Persoon"
  286. #. module: partner_multi_relation
  287. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  288. msgid "Properties"
  289. msgstr "Eigenschappen"
  290. #. module: partner_multi_relation
  291. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  292. msgid ""
  293. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  294. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  295. " or inversely."
  296. msgstr ""
  297. #. module: partner_multi_relation
  298. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  299. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  300. msgstr "Connecties met een datum in het verleden zijn inactief"
  301. #. module: partner_multi_relation
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  304. msgid "Reflexive"
  305. msgstr "Wederkerig"
  306. #. module: partner_multi_relation
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_count
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_count
  310. msgid "Relation Count"
  311. msgstr "Aantal connecties"
  312. #. module: partner_multi_relation
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  314. msgid "Relation Type"
  315. msgstr "Type connectie"
  316. #. module: partner_multi_relation
  317. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:302
  318. #, python-format
  319. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  320. msgstr "Type connectie komt niet overeen met geselecteerde relatie(s)."
  321. #. module: partner_multi_relation
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_date
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_date
  325. msgid "Relation valid"
  326. msgstr "Geldige connectie"
  327. #. module: partner_multi_relation
  328. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  329. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  330. msgid "Relations"
  331. msgstr "Connecties"
  332. #. module: partner_multi_relation
  333. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  334. msgid "Relationship Type"
  335. msgstr "Type connectie"
  336. #. module: partner_multi_relation
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_id
  338. msgid "Resource ID"
  339. msgstr ""
  340. #. module: partner_multi_relation
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_model
  342. msgid "Resource Model"
  343. msgstr ""
  344. #. module: partner_multi_relation
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  346. msgid "Right partner category"
  347. msgstr "Categorie rechterrelatie"
  348. #. module: partner_multi_relation
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  350. msgid "Right partner type"
  351. msgstr "Type rechterrelatie"
  352. #. module: partner_multi_relation
  353. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  354. msgid "Right side of relation"
  355. msgstr "Rechterkant van de connectie"
  356. #. module: partner_multi_relation
  357. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  358. msgid "Right to left"
  359. msgstr "Rechts naar links"
  360. #. module: partner_multi_relation
  361. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  362. msgid "Search Relations"
  363. msgstr "Zoek connecties"
  364. #. module: partner_multi_relation
  365. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  366. msgid "Show partner's relations"
  367. msgstr "Toon connecties van relatie"
  368. #. module: partner_multi_relation
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  370. msgid "Source Partner"
  371. msgstr "Bron relatie"
  372. #. module: partner_multi_relation
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  375. msgid "Starting date"
  376. msgstr "Datum ingang"
  377. #. module: partner_multi_relation
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  380. msgid "Symmetric"
  381. msgstr "Symmetrisch"
  382. #. module: partner_multi_relation
  383. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:103
  384. #, python-format
  385. msgid "The %s partner does not have category %s."
  386. msgstr ""
  387. #. module: partner_multi_relation
  388. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:97
  389. #, python-format
  390. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  391. msgstr "De %s relatie is niet geldig voor dit type connectie."
  392. #. module: partner_multi_relation
  393. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_model
  394. msgid "The database object this relation is based on."
  395. msgstr ""
  396. #. module: partner_multi_relation
  397. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_id
  398. msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
  399. msgstr ""
  400. #. module: partner_multi_relation
  401. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:63
  402. #, python-format
  403. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  404. msgstr "De ingangsdatum kan niet na de einddatum liggen."
  405. #. module: partner_multi_relation
  406. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:145
  407. #, python-format
  408. msgid ""
  409. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  410. "or category."
  411. msgstr ""
  412. "Er zijn al connecties die niet voldoen aan de criteria voor type relatie of "
  413. "categorie."
  414. #. module: partner_multi_relation
  415. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:156
  416. #, python-format
  417. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  418. msgstr "Er is al een gelijkaardige connectie met overlappende geldigheid"
  419. #. module: partner_multi_relation
  420. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  421. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  422. msgstr "Deze connectie kan een relatie met zichzelf verbinden"
  423. #. module: partner_multi_relation
  424. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  425. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  426. msgstr ""
  427. "Deze connectie is van rechts naar links hetzelfde als van links naar rechts"
  428. #. module: partner_multi_relation
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_4198
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  431. msgid "Type"
  432. msgstr "Type"
  433. #. module: partner_multi_relation
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_id
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Underlying Relation Type"
  437. msgstr "Type connectie"
  438. #. module: partner_multi_relation
  439. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  440. #, python-format
  441. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  442. msgstr "Zoek operator \"%s\" wordt niet ondersteund "
  443. #. module: partner_multi_relation
  444. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  445. msgid "Washing Companies"
  446. msgstr ""
  447. #. module: partner_multi_relation
  448. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  449. msgid "Washing Gold"
  450. msgstr ""
  451. #. module: partner_multi_relation
  452. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  453. msgid "Washing Services"
  454. msgstr ""
  455. #. module: partner_multi_relation
  456. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  457. msgid "Washing Silver"
  458. msgstr ""
  459. #. module: partner_multi_relation
  460. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  461. msgid ""
  462. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  463. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  464. "fit the new criteria.\n"
  465. "Specify how this situation should be handled."
  466. msgstr ""
  467. "Bij het aanmaken van connecties vinden controles plaats op type en categorie "
  468. "van de relatie.\n"
  469. "Echter, wanneer u de criteria verandert, dan kunnen er al connecties bestaan "
  470. "die daar niet aan voldoen.\n"
  471. "Geef aan hoe zo'n situatie moet worden afgehandeld. "
  472. #. module: partner_multi_relation
  473. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:275
  474. #, python-format
  475. msgid "other"
  476. msgstr "andere"
  477. #. module: partner_multi_relation
  478. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:272
  479. #, python-format
  480. msgid "this"
  481. msgstr "deze"
  482. #~ msgid "Left partner to right partner"
  483. #~ msgstr "Van linker naar rechterrelatie"
  484. #~ msgid "Record Type"
  485. #~ msgstr "Recordtype"
  486. #~ msgid "Relation"
  487. #~ msgstr "Connectie"
  488. #~ msgid "Right partner to left partner"
  489. #~ msgstr "Rechter naar linkerrelatie"