You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

542 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-02 00:47+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-06-02 00:47+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Aktivno"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Vsi tipi odnosov"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  39. msgid "All relations with current partner"
  40. msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
  41. #. module: partner_multi_relation
  42. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  43. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  44. #, python-format
  45. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  46. msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  47. #. module: partner_multi_relation
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  50. msgid "Created by"
  51. msgstr "Ustvaril"
  52. #. module: partner_multi_relation
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  55. msgid "Created on"
  56. msgstr "Ustvarjeno"
  57. #. module: partner_multi_relation
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  59. msgid "Current record's category"
  60. msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
  61. #. module: partner_multi_relation
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  63. msgid "Current record's partner type"
  64. msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
  65. #. module: partner_multi_relation
  66. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  67. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  68. #, python-format
  69. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  70. msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  71. #. module: partner_multi_relation
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  73. msgid "Destination Partner"
  74. msgstr "Ciljni partner"
  75. #. module: partner_multi_relation
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  80. msgid "Display Name"
  81. msgstr "Prikazni naziv"
  82. #. module: partner_multi_relation
  83. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  84. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  85. #, python-format
  86. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  87. msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
  88. #. module: partner_multi_relation
  89. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  90. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  91. #, python-format
  92. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  93. msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
  94. #. module: partner_multi_relation
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  97. msgid "Ending date"
  98. msgstr "Končni datum"
  99. #. module: partner_multi_relation
  100. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  101. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  102. #, python-format
  103. msgid "Error!"
  104. msgstr "Napaka!"
  105. #. module: partner_multi_relation
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  107. msgid "Group By"
  108. msgstr "Združi po"
  109. #. module: partner_multi_relation
  110. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  111. msgid "Has assistant"
  112. msgstr "Ima asistenta"
  113. #. module: partner_multi_relation
  114. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  115. msgid "Has former employee"
  116. msgstr "Ima bivšega zaposlenega"
  117. #. module: partner_multi_relation
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  119. msgid "Has relation of type"
  120. msgstr "Ima odnos tipa"
  121. #. module: partner_multi_relation
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  123. msgid "Has relation with"
  124. msgstr "Je v odnosu z"
  125. #. module: partner_multi_relation
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  127. msgid "Has relation with a partner in category"
  128. msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
  129. #. module: partner_multi_relation
  130. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  131. msgid "Has worked for"
  132. msgstr "Je delal za"
  133. #. module: partner_multi_relation
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_1412
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  138. msgid "ID"
  139. msgstr "ID"
  140. #. module: partner_multi_relation
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  142. msgid "Include past records"
  143. msgstr "Vključi pretekle zapise"
  144. #. module: partner_multi_relation
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  146. msgid "Invalid relation handling"
  147. msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
  148. #. module: partner_multi_relation
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  150. msgid "Inverse name"
  151. msgstr "Inverzni naziv"
  152. #. module: partner_multi_relation
  153. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  154. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  155. msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
  156. #. module: partner_multi_relation
  157. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  158. msgid "Is assistant of"
  159. msgstr "Je asistent"
  160. #. module: partner_multi_relation
  161. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  162. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  163. msgid "Is competitor of"
  164. msgstr "Je konkurent"
  165. #. module: partner_multi_relation
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  167. msgid "Is reverse type?"
  168. msgstr "Vzvratni tip?"
  169. #. module: partner_multi_relation
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  174. msgid "Last Modified on"
  175. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  176. #. module: partner_multi_relation
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  179. msgid "Last Updated by"
  180. msgstr "Zadnji posodobil"
  181. #. module: partner_multi_relation
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  184. msgid "Last Updated on"
  185. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  186. #. module: partner_multi_relation
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  188. msgid "Left partner category"
  189. msgstr "Kategorija levega partnerja"
  190. #. module: partner_multi_relation
  191. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  192. msgid "Left partner to right partner"
  193. msgstr "Levi partner proti desnemu"
  194. #. module: partner_multi_relation
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  196. msgid "Left partner type"
  197. msgstr "Tip levega partnerja"
  198. #. module: partner_multi_relation
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  200. msgid "Left side of relation"
  201. msgstr "Leva stran odnosa"
  202. #. module: partner_multi_relation
  203. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  204. msgid "Left to right"
  205. msgstr "Levi proti desnemu"
  206. #. module: partner_multi_relation
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  209. msgid "Name"
  210. msgstr "Naziv"
  211. #. module: partner_multi_relation
  212. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  213. #, python-format
  214. msgid "No %s partner available for relation type."
  215. msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
  216. #. module: partner_multi_relation
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  219. msgid "One Partner"
  220. msgstr "En partner"
  221. #. module: partner_multi_relation
  222. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  223. #, python-format
  224. msgid "Organisation"
  225. msgstr "Organizacija"
  226. #. module: partner_multi_relation
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  228. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  229. msgid "Other Partner"
  230. msgstr "Drugi partner"
  231. #. module: partner_multi_relation
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  233. msgid "Other record's category"
  234. msgstr "Kategorija drugega zapisa"
  235. #. module: partner_multi_relation
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  237. msgid "Other record's partner type"
  238. msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
  239. #. module: partner_multi_relation
  240. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  242. msgid "Partner"
  243. msgstr "Partner"
  244. #. module: partner_multi_relation
  245. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  246. msgid "Partner Relation Type"
  247. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  248. #. module: partner_multi_relation
  249. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  250. msgid "Partner Relations"
  251. msgstr "Partnerski odnosi"
  252. #. module: partner_multi_relation
  253. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  254. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  255. msgid "Partner Relations Types"
  256. msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
  257. #. module: partner_multi_relation
  258. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  259. msgid "Partner relation"
  260. msgstr "Partnerski odnos"
  261. #. module: partner_multi_relation
  262. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  263. #, python-format
  264. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  265. msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
  266. #. module: partner_multi_relation
  267. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  268. #, python-format
  269. msgid "Person"
  270. msgstr "Oseba"
  271. #. module: partner_multi_relation
  272. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  273. msgid "Properties"
  274. msgstr "Lastnosti"
  275. #. module: partner_multi_relation
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  277. msgid "Record Type"
  278. msgstr "Tip zapisa"
  279. #. module: partner_multi_relation
  280. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  281. msgid ""
  282. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  283. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  284. " or inversely."
  285. msgstr ""
  286. #. module: partner_multi_relation
  287. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  288. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  289. msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
  290. #. module: partner_multi_relation
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  293. msgid "Reflexive"
  294. msgstr "Povratni"
  295. #. module: partner_multi_relation
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  297. msgid "Relation"
  298. msgstr "Odnos"
  299. #. module: partner_multi_relation
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  301. msgid "Relation Count"
  302. msgstr "Števec relacij"
  303. #. module: partner_multi_relation
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  305. msgid "Relation Type"
  306. msgstr "Tip odnosa"
  307. #. module: partner_multi_relation
  308. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  309. #, python-format
  310. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  311. msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
  312. #. module: partner_multi_relation
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  314. msgid "Relation valid"
  315. msgstr "Odnos veljaven"
  316. #. module: partner_multi_relation
  317. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  318. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  319. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  320. msgid "Relations"
  321. msgstr "Odnosi"
  322. #. module: partner_multi_relation
  323. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  324. msgid "Relationship Type"
  325. msgstr "Tip odnosa"
  326. #. module: partner_multi_relation
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  328. msgid "Right partner category"
  329. msgstr "Kategorija desnega partnerja"
  330. #. module: partner_multi_relation
  331. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  332. msgid "Right partner to left partner"
  333. msgstr "Desni partner proti levemu"
  334. #. module: partner_multi_relation
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  336. msgid "Right partner type"
  337. msgstr "Tip desnega partnerja"
  338. #. module: partner_multi_relation
  339. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  340. msgid "Right side of relation"
  341. msgstr "Desna stran odnosa"
  342. #. module: partner_multi_relation
  343. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  344. msgid "Right to left"
  345. msgstr "Desni proti levemu"
  346. #. module: partner_multi_relation
  347. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  348. msgid "Search Relations"
  349. msgstr "Iskanje odnosov"
  350. #. module: partner_multi_relation
  351. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  352. msgid "Show partner's relations"
  353. msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
  354. #. module: partner_multi_relation
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  356. msgid "Source Partner"
  357. msgstr "Izvorni partner"
  358. #. module: partner_multi_relation
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  361. msgid "Starting date"
  362. msgstr "Začetni datum"
  363. #. module: partner_multi_relation
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  366. msgid "Symmetric"
  367. msgstr "Simetrični"
  368. #. module: partner_multi_relation
  369. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  370. #, python-format
  371. msgid "The %s partner does not have category %s."
  372. msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
  373. #. module: partner_multi_relation
  374. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  375. #, python-format
  376. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  377. msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
  378. #. module: partner_multi_relation
  379. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  380. #, python-format
  381. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  382. msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
  383. #. module: partner_multi_relation
  384. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  385. #, python-format
  386. msgid ""
  387. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  388. "or category."
  389. msgstr ""
  390. "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali "
  391. "kategorijo."
  392. #. module: partner_multi_relation
  393. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  394. #, python-format
  395. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  396. msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
  397. #. module: partner_multi_relation
  398. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  399. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  400. msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
  401. #. module: partner_multi_relation
  402. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  403. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  404. msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
  405. #. module: partner_multi_relation
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  408. msgid "Type"
  409. msgstr "Tip"
  410. #. module: partner_multi_relation
  411. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  412. #, python-format
  413. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  414. msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
  415. #. module: partner_multi_relation
  416. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  417. msgid "Washing Companies"
  418. msgstr ""
  419. #. module: partner_multi_relation
  420. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  421. msgid "Washing Gold"
  422. msgstr ""
  423. #. module: partner_multi_relation
  424. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  425. msgid "Washing Services"
  426. msgstr ""
  427. #. module: partner_multi_relation
  428. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  429. msgid "Washing Silver"
  430. msgstr ""
  431. #. module: partner_multi_relation
  432. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  433. msgid ""
  434. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  435. "However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
  436. "Specify how this situation should be handled."
  437. msgstr ""
  438. "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so označeni,\n"
  439. "a ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim kriterijem.\n"
  440. "Določite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
  441. #. module: partner_multi_relation
  442. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  443. #, python-format
  444. msgid "other"
  445. msgstr "drugo"
  446. #. module: partner_multi_relation
  447. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  448. #, python-format
  449. msgid "this"
  450. msgstr "ta"