You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

317 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_identification
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Tiago Baptista <tiago@baptista.net>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2021-10-26 17:35+0000\n"
  14. "Last-Translator: educasilva <eduardo.silva@exo.pt>\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
  16. "23907/pt_PT/)\n"
  17. "Language: pt_PT\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
  23. #. module: partner_identification
  24. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid ""
  27. "\n"
  28. "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
  29. "valid.\n"
  30. "# You can use the following variables :\n"
  31. "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
  32. "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
  33. msgstr ""
  34. "\n"
  35. "# Código Python. Utilização falhada = Verdadeiro para especificar que o "
  36. "número de identificação não é válido.\n"
  37. "# Pode utilizar as seguintes variáveis :\n"
  38. "# - self: browse_record da Categoria ID actual browse_record\n"
  39. "# - id_number: navegar_registo de número de identificação para validar"
  40. #. module: partner_identification
  41. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
  42. #, python-format
  43. msgid "%s is not a valid %s identifier"
  44. msgstr "%s não é um identificador válido %s"
  45. #. module: partner_identification
  46. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
  47. msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
  48. msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC'"
  49. #. module: partner_identification
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
  52. msgid "Active"
  53. msgstr "Activo"
  54. #. module: partner_identification
  55. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
  56. msgid ""
  57. "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
  58. "Institution"
  59. msgstr ""
  60. "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, a Instituição "
  61. "Nacional de Trânsito"
  62. #. module: partner_identification
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
  64. msgid "Category"
  65. msgstr "Categoria"
  66. #. module: partner_identification
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
  68. msgid "Code"
  69. msgstr "Código"
  70. #. module: partner_identification
  71. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
  72. msgid "Contact"
  73. msgstr "Contato"
  74. #. module: partner_identification
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_uid
  77. msgid "Created by"
  78. msgstr "Criado por"
  79. #. module: partner_identification
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_date
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__create_date
  82. msgid "Created on"
  83. msgstr "Criado em"
  84. #. module: partner_identification
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__display_name
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr "Nome a Apresentar"
  89. #. module: partner_identification
  90. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid ""
  93. "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
  94. " %s \n"
  95. "(%s)"
  96. msgstr ""
  97. "Erro ao avaliar o código de validação da id_categoria::\n"
  98. " %s\n"
  99. "(%s)"
  100. #. module: partner_identification
  101. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
  102. msgid ""
  103. "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
  104. "license, 21/10/2019"
  105. msgstr ""
  106. "Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a "
  107. "sua carta de condução, 21/10/2019"
  108. #. module: partner_identification
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
  110. msgid "Expired"
  111. msgstr "Expirado"
  112. #. module: partner_identification
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__id
  115. msgid "ID"
  116. msgstr "ID"
  117. #. module: partner_identification
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
  119. msgid "ID Number"
  120. msgstr "Número de Identificação"
  121. #. module: partner_identification
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
  123. msgid "ID Numbers"
  124. msgstr "Números de Identificação"
  125. #. module: partner_identification
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
  127. msgid "ID name"
  128. msgstr "Nome de identificação"
  129. #. module: partner_identification
  130. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
  131. msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
  132. msgstr ""
  133. "Tipo de identificação definido na configuração. Por exemplo, Cartão de "
  134. "Cidadão"
  135. #. module: partner_identification
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
  138. msgid "Identification Numbers"
  139. msgstr "Números de Identificação"
  140. #. module: partner_identification
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
  142. msgid "Issued by"
  143. msgstr "Emitido por"
  144. #. module: partner_identification
  145. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
  146. msgid ""
  147. "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
  148. "21/10/2009"
  149. msgstr ""
  150. "Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de "
  151. "condução, 21/10/2009"
  152. #. module: partner_identification
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
  154. msgid "Issued on"
  155. msgstr "Emitido em"
  156. #. module: partner_identification
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number____last_update
  159. msgid "Last Modified on"
  160. msgstr "Última Modificação em"
  161. #. module: partner_identification
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_uid
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_uid
  164. msgid "Last Updated by"
  165. msgstr "Atualizado pela última vez por"
  166. #. module: partner_identification
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__write_date
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__write_date
  169. msgid "Last Updated on"
  170. msgstr "Atualizado pela última vez em"
  171. #. module: partner_identification
  172. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
  173. msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
  174. msgstr "Nome desto tipo de identificação. Por exemplo, 'Cartão de Cidadão'"
  175. #. module: partner_identification
  176. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
  177. msgid "New"
  178. msgstr "Novo"
  179. #. module: partner_identification
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  182. msgid "Notes"
  183. msgstr "Notas"
  184. #. module: partner_identification
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
  186. msgid "Partner"
  187. msgstr "Parceiro"
  188. #. module: partner_identification
  189. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
  190. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
  191. msgid "Partner ID Categories"
  192. msgstr "Categorias de Identificação"
  193. #. module: partner_identification
  194. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
  195. msgid "Partner ID Category"
  196. msgstr "Categoria ID do parceiro"
  197. #. module: partner_identification
  198. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
  199. msgid "Partner ID Number"
  200. msgstr "Número de identificação do parceiro"
  201. #. module: partner_identification
  202. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
  203. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
  206. msgid "Partner ID Numbers"
  207. msgstr "Números de identificação de parceiros"
  208. #. module: partner_identification
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
  211. msgid "Partner Identification Categories"
  212. msgstr "Categorias de identificação de parceiros"
  213. #. module: partner_identification
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
  215. msgid "Place of Issuance"
  216. msgstr "Local de Emissão"
  217. #. module: partner_identification
  218. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
  219. msgid "Python code called to validate an id number."
  220. msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação."
  221. #. module: partner_identification
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
  223. msgid "Python validation code"
  224. msgstr "Código de validação Python"
  225. #. module: partner_identification
  226. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
  227. msgid "Running"
  228. msgstr "Em execução"
  229. #. module: partner_identification
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
  231. msgid "Status"
  232. msgstr "Estado"
  233. #. module: partner_identification
  234. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
  235. msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
  236. msgstr ""
  237. "A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta "
  238. "pessoa"
  239. #. module: partner_identification
  240. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
  241. msgid ""
  242. "The place where the ID has been issued. For example the country for "
  243. "passports and visa"
  244. msgstr "O local de emissão. Por exemplo, o país no caso de Passaporte"
  245. #. module: partner_identification
  246. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
  247. #, python-format
  248. msgid ""
  249. "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
  250. "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
  251. msgstr ""
  252. "Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é "
  253. "possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor "
  254. "utilizar o separador IDs."
  255. #. module: partner_identification
  256. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
  257. msgid "To Renew"
  258. msgstr "Para renovar"
  259. #. module: partner_identification
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
  261. msgid "Valid from"
  262. msgstr "Válido desde"
  263. #. module: partner_identification
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
  265. msgid "Valid until"
  266. msgstr "Válido até"
  267. #. module: partner_identification
  268. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
  269. msgid "Validation period stating date."
  270. msgstr "Período de validação indicando a data."