|
|
@ -10,15 +10,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Tiago Baptista <tiago@baptista.net>, 2017\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/" |
|
|
|
"teams/23907/pt_PT/)\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 17:35+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: educasilva <eduardo.silva@exo.pt>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/teams/" |
|
|
|
"23907/pt_PT/)\n" |
|
|
|
"Language: pt_PT\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 |
|
|
@ -31,12 +32,18 @@ msgid "" |
|
|
|
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" |
|
|
|
"# - id_number: browse_record of ID number to validate" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"# Código Python. Utilização falhada = Verdadeiro para especificar que o " |
|
|
|
"número de identificação não é válido.\n" |
|
|
|
"# Pode utilizar as seguintes variáveis :\n" |
|
|
|
"# - self: browse_record da Categoria ID actual browse_record\n" |
|
|
|
"# - id_number: navegar_registo de número de identificação para validar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%s is not a valid %s identifier" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "%s não é um identificador válido %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
@ -55,6 +62,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " |
|
|
|
"Institution" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, a Instituição " |
|
|
|
"Nacional de Trânsito" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "Código" |
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid |
|
|
@ -97,6 +106,9 @@ msgid "" |
|
|
|
" %s \n" |
|
|
|
"(%s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Erro ao avaliar o código de validação da id_categoria::\n" |
|
|
|
" %s\n" |
|
|
|
"(%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
@ -104,6 +116,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " |
|
|
|
"license, 21/10/2019" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a " |
|
|
|
"sua carta de condução, 21/10/2019" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close |
|
|
@ -129,7 +143,7 @@ msgstr "Números de Identificação" |
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
|
msgid "ID name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nome de identificação" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
@ -154,7 +168,9 @@ msgstr "Emitido por" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " |
|
|
|
"21/10/2009" |
|
|
|
msgstr "Data de emissão." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de " |
|
|
|
"condução, 21/10/2009" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
@ -208,15 +224,13 @@ msgstr "Categorias de Identificação" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Partner ID Category" |
|
|
|
msgstr "Categorias de Identificação" |
|
|
|
msgstr "Categoria ID do parceiro" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Partner ID Number" |
|
|
|
msgstr "Número de Identificação" |
|
|
|
msgstr "Número de identificação do parceiro" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form |
|
|
@ -224,13 +238,13 @@ msgstr "Número de Identificação" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree |
|
|
|
msgid "Partner ID Numbers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Números de identificação de parceiros" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree |
|
|
|
msgid "Partner Identification Categories" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Categorias de identificação de parceiros" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
@ -240,17 +254,17 @@ msgstr "Local de Emissão" |
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
|
msgid "Python code called to validate an id number." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
|
msgid "Python validation code" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Código de validação Python" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open |
|
|
|
msgid "Running" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Em execução" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status |
|
|
@ -261,6 +275,8 @@ msgstr "Estado" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
|
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta " |
|
|
|
"pessoa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
@ -276,11 +292,14 @@ msgid "" |
|
|
|
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " |
|
|
|
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é " |
|
|
|
"possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor " |
|
|
|
"utilizar o separador IDs." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending |
|
|
|
msgid "To Renew" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Para renovar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
@ -295,4 +314,4 @@ msgstr "Válido até" |
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
|
msgid "Validation period stating date." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Período de validação indicando a data." |