|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_partner_merge # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact msgid "A user associated to the contact" msgstr "Uporabnik povezan s stikom"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti samodejno združitev svojih stikov?"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" "Ste prepričani, da želite izvesti seznam samodejnih združitev svojih stikov?"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" msgstr "Čarovnik za samodejno združitev"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "Preklic"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Close" msgstr "Zaključi"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids msgid "Contacts" msgstr "Stiki"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Ustvaril"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id msgid "Current Line" msgstr "Trenutna postavka"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate msgid "Deduplicate Contacts" msgstr "Razdvoji stike"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" msgstr "Razdvoji ostale stike"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id msgid "Destination Contact" msgstr "Ciljni stik"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email msgid "Email" msgstr "E-pošta"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" msgstr "Izvzemi stike z"
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "Končano"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group msgid "Group of Contacts" msgstr "Skupina stikov"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_aggr_ids msgid "Ids" msgstr "Id-ji"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company msgid "Is Company" msgstr "Je družba"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item msgid "Journal Items associated to the contact" msgstr "Dnevniške postavke povezane s stikom"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids msgid "Lines" msgstr "Postavke"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group msgid "Maximum of Group of Contacts" msgstr "Maksimum skupine stikov"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" msgstr "Samodejno združi"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" msgstr "Proces samodejne združitve vseh"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Contacts" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge msgid "Merge Selected Contacts" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" msgstr "Združi sledeče stike"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" msgstr "Združitev z ročnim preverjanjem"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_min_id msgid "MinID" msgstr "MinID"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name msgid "Name" msgstr "Naziv"
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Option" msgstr "Opcija"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" msgstr "Opcije"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id msgid "Parent Company" msgstr "Nadrejena družba"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" msgstr "Partnerji"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" msgstr "Iskanje duplikatov na osnovi podvojenih podatkov v"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Select the list of fields used to search for\n" " duplicated records. If you select several fields,\n" " Odoo will propose you to merge only those having\n" " all these fields in common. (not one of the fields)." msgstr "" "Izberi seznam polj, ki se uporablja za iskanje\n" "podvojenih zapisov. Če izberete več polj, bo\n" "sistem predlagal združitev le tistih, ki imajo skupna\n" "vsa ta polja. (ne tista iz polj)."
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Selected contacts will be merged together.\n" " All documents linked to one of these contacts\n" " will be redirected to the destination contact.\n" " You can remove contacts from this list to avoid merging them." msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" msgstr "Izbor"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" msgstr "Preskoči te stike"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state msgid "State" msgstr "Stanje"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." msgstr "Za ta zahtevek ni več stikov za združevanje..."
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat msgid "VAT" msgstr "DDV"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Čarovnik"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line msgid "base.partner.merge.line" msgstr ""
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "or" msgstr "ali"
|