You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

208 lines
8.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-08 02:41+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:23+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  14. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  15. "Language: de\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  21. #. module: base_partner_merge
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  23. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  24. msgstr ""
  25. "Sind Sie sicher, die automatische Zusammenführung Ihrer Kontakte "
  26. "durchzuführen?"
  27. #. module: base_partner_merge
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  29. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  30. msgstr ""
  31. "Sind Sie sicher, die Liste der automatischen Zusammenführungen Ihrer "
  32. "Kontakte auszuführen?"
  33. #. module: base_partner_merge
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  35. msgid "Automatic Merge Wizard"
  36. msgstr "Automatischer Zusammenführungsassistent"
  37. #. module: base_partner_merge
  38. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  39. msgid "Cancel"
  40. msgstr "abbrechen"
  41. #. module: base_partner_merge
  42. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  43. msgid "Close"
  44. msgstr "Schließen"
  45. #. module: base_partner_merge
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  48. msgid "Created by"
  49. msgstr "erstellt von"
  50. #. module: base_partner_merge
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  53. msgid "Created on"
  54. msgstr "erstellt am"
  55. #. module: base_partner_merge
  56. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  57. msgid "Deduplicate Contacts"
  58. msgstr "Doublettenbereinigung der Kontakte"
  59. #. module: base_partner_merge
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  61. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  62. msgstr "Doubletten der anderen Kontakte bereinigen"
  63. #. module: base_partner_merge
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  66. msgid "Display Name"
  67. msgstr "Anzeigename"
  68. #. module: base_partner_merge
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  70. msgid "Exclude contacts having"
  71. msgstr "Kontakte ausschließen, die"
  72. #. module: base_partner_merge
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  75. msgid "ID"
  76. msgstr "ID"
  77. #. module: base_partner_merge
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  80. msgid "Last Modified on"
  81. msgstr "Zuletzt geändert am"
  82. #. module: base_partner_merge
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  85. msgid "Last Updated by"
  86. msgstr "zuletzt aktualisiert von"
  87. #. module: base_partner_merge
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  90. msgid "Last Updated on"
  91. msgstr "zuletzt aktualisiert am"
  92. #. module: base_partner_merge
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  94. msgid "Merge Automatically"
  95. msgstr "Automatisch zusammenführen"
  96. #. module: base_partner_merge
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  98. msgid "Merge Automatically all process"
  99. msgstr "Vorgang alle automatisch zusammenzuführen"
  100. #. module: base_partner_merge
  101. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  102. msgid "Merge Contacts"
  103. msgstr "Kontakte zusammenführen"
  104. #. module: base_partner_merge
  105. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  106. msgid "Merge Selected Contacts"
  107. msgstr "Ausgewählte Kontakte zusammenführen"
  108. #. module: base_partner_merge
  109. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  110. msgid "Merge the following contacts"
  111. msgstr "Die folgenden Kontakte zusammenführen"
  112. #. module: base_partner_merge
  113. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  114. msgid "Merge with Manual Check"
  115. msgstr "Mit manueller Prüfung zusammenführen"
  116. #. module: base_partner_merge
  117. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  118. msgid "Options"
  119. msgstr "Optionen"
  120. #. module: base_partner_merge
  121. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  122. msgid "Partners"
  123. msgstr "Partner"
  124. #. module: base_partner_merge
  125. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  126. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  127. msgstr "Dublettensuche mittels duplizierter Daten in"
  128. #. module: base_partner_merge
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  130. msgid ""
  131. "Select the list of fields used to search for\n"
  132. " duplicated records. If you select several fields,\n"
  133. " Odoo will propose you to merge only those having\n"
  134. " all these fields in common. (not one of the fields)."
  135. msgstr ""
  136. "Wählen Sie die Liste der Felder aus, in denen nach doppelten Datensätzen\n"
  137. " gesucht werden soll. Wenn Sie mehrere Felder "
  138. "markieren,\n"
  139. " wird Odoo Ihnen vorschlagen, nur diejenigen "
  140. "zusammenzuführen, \n"
  141. " die alle diese Felder gemein haben. (nicht eines der "
  142. "Felder)."
  143. #. module: base_partner_merge
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  145. msgid ""
  146. "Selected contacts will be merged together.\n"
  147. " All documents linked to one of these contacts\n"
  148. " will be redirected to the destination contact.\n"
  149. " You can remove contacts from this list to avoid "
  150. "merging them."
  151. msgstr ""
  152. "Ausgewählte Kontakte werden zusammengeführt.\n"
  153. " Alle Dokumente, die mit einem dieser Kontakte \n"
  154. " verknüpft sind werden an den Zielkontakt "
  155. "übergeleitet.\n"
  156. " Sie können Kontakte aus dieser Liste "
  157. "entfernen, \n"
  158. " um ein Zusammenführen zu vermeiden."
  159. #. module: base_partner_merge
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  161. msgid "Skip these contacts"
  162. msgstr "Diese Kontakte überspringen"
  163. #. module: base_partner_merge
  164. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  165. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  166. msgstr "Es gibt keine weiteren Kontakte, um diese Anforderung zu erfüllen..."
  167. #. module: base_partner_merge
  168. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  169. #, fuzzy
  170. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  171. msgstr "base.partner.merge.automatic.wizard"
  172. #. module: base_partner_merge
  173. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  174. msgid "base.partner.merge.line"
  175. msgstr "base.partner.merge.line"
  176. #~ msgid "or"
  177. #~ msgstr "oder"