You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

568 lines
24 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-11-19 10:48+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
  15. "Language: nl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:226
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "%s relatie is onverenigbaar met gekozen connectietype."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Actief"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Alle connecties tussen relaties (gewoon en omgekeerd)."
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Alle connectietypes"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_all_ids
  40. msgid "All relations with current partner"
  41. msgstr "Alle connecties vanuit de huidige relatie"
  42. #. module: partner_multi_relation
  43. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  44. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  45. #, python-format
  46. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  47. msgstr ""
  48. "Sta bestaande connecties toe die niet voldoen aan de gewijzigde criteria"
  49. #. module: partner_multi_relation
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  52. msgid "Created by"
  53. msgstr "Aangemaakt door"
  54. #. module: partner_multi_relation
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  57. msgid "Created on"
  58. msgstr "Aangemaakt op"
  59. #. module: partner_multi_relation
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  61. msgid "Current record's category"
  62. msgstr "Categorie van het huidige record"
  63. #. module: partner_multi_relation
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  65. msgid "Current record's partner type"
  66. msgstr "Type van de huidige relatie"
  67. #. module: partner_multi_relation
  68. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  69. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  70. #, python-format
  71. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  72. msgstr "Verwijder connecties die niet voldoen aan de gewijzigde condities"
  73. #. module: partner_multi_relation
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  75. msgid "Destination Partner"
  76. msgstr "Doel relatie"
  77. #. module: partner_multi_relation
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  82. msgid "Display Name"
  83. msgstr "Te tonen naam"
  84. #. module: partner_multi_relation
  85. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  86. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  89. msgstr "Sta geen wijziging toe die zal resulteren in ongeldige connecties"
  90. #. module: partner_multi_relation
  91. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  92. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  93. #, python-format
  94. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  95. msgstr ""
  96. "Beëindig wijzigingen per vandaag indien ze niet voldoen aan de gewijzigde "
  97. "condities"
  98. #. module: partner_multi_relation
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  101. msgid "Ending date"
  102. msgstr "Einddatum"
  103. #. module: partner_multi_relation
  104. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:223
  105. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:301
  106. #, python-format
  107. msgid "Error!"
  108. msgstr "Fout!"
  109. #. module: partner_multi_relation
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  111. msgid "Group By"
  112. msgstr "Groepeer op"
  113. #. module: partner_multi_relation
  114. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  115. msgid "Has assistant"
  116. msgstr "Heeft assistent"
  117. #. module: partner_multi_relation
  118. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  119. msgid "Has former employee"
  120. msgstr "Heeft voormalig werknemer"
  121. #. module: partner_multi_relation
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_type_id
  124. msgid "Has relation of type"
  125. msgstr "heeft connectie van type"
  126. #. module: partner_multi_relation
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_id
  129. msgid "Has relation with"
  130. msgstr "Heeft connectie met"
  131. #. module: partner_multi_relation
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_category_id
  134. msgid "Has relation with a partner in category"
  135. msgstr "Heeft connectie met een relatie in de categorie"
  136. #. module: partner_multi_relation
  137. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  138. msgid "Has worked for"
  139. msgstr "Heeft gewerkt voor"
  140. #. module: partner_multi_relation
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  145. msgid "ID"
  146. msgstr "ID"
  147. #. module: partner_multi_relation
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  149. msgid "Include past records"
  150. msgstr "Inclusief beëindigde connecties"
  151. #. module: partner_multi_relation
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  153. msgid "Invalid relation handling"
  154. msgstr "Afhandeling van ongeldige connecties"
  155. #. module: partner_multi_relation
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  157. msgid "Inverse name"
  158. msgstr "Omgekeerde naam"
  159. #. module: partner_multi_relation
  160. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_is_inverse
  161. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  162. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  163. msgstr "Omgekeerde connecties zijn vanaf de rechter relatie naar de linker."
  164. #. module: partner_multi_relation
  165. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  166. msgid "Is assistant of"
  167. msgstr "Is assistent van"
  168. #. module: partner_multi_relation
  169. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  170. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  171. msgid "Is competitor of"
  172. msgstr "Is concurrent van"
  173. #. module: partner_multi_relation
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_is_inverse
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  176. msgid "Is reverse type?"
  177. msgstr "Is omgekeerd type?"
  178. #. module: partner_multi_relation
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  183. msgid "Last Modified on"
  184. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  185. #. module: partner_multi_relation
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  188. msgid "Last Updated by"
  189. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  190. #. module: partner_multi_relation
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  193. msgid "Last Updated on"
  194. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  195. #. module: partner_multi_relation
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  197. msgid "Left partner category"
  198. msgstr "Categorie linkerrelatie"
  199. #. module: partner_multi_relation
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  201. msgid "Left partner type"
  202. msgstr "Type linkerrelatie"
  203. #. module: partner_multi_relation
  204. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  205. msgid "Left side of relation"
  206. msgstr "Linkerkant van connectie"
  207. #. module: partner_multi_relation
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  209. msgid "Left to right"
  210. msgstr "Links naar rechts"
  211. #. module: partner_multi_relation
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  214. msgid "Name"
  215. msgstr "Naam"
  216. #. module: partner_multi_relation
  217. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:230
  218. #, python-format
  219. msgid "No %s partner available for relation type."
  220. msgstr "Geen %s relatie beschikbaar voor dit connectietype."
  221. #. module: partner_multi_relation
  222. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:434
  223. #, python-format
  224. msgid "No relation type specified in vals: %s."
  225. msgstr "Geen connectietype opgegeven in vals: %s."
  226. #. module: partner_multi_relation
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  228. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  229. msgid "One Partner"
  230. msgstr "De ene relatie"
  231. #. module: partner_multi_relation
  232. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  233. #, python-format
  234. msgid "Organisation"
  235. msgstr "Organisatie"
  236. #. module: partner_multi_relation
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  238. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  239. msgid "Other Partner"
  240. msgstr "De andere relatie"
  241. #. module: partner_multi_relation
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  243. msgid "Other record's category"
  244. msgstr "Categorie andere relatie"
  245. #. module: partner_multi_relation
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  247. msgid "Other record's partner type"
  248. msgstr "Type andere relatie"
  249. #. module: partner_multi_relation
  250. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  252. msgid "Partner"
  253. msgstr "Relatie"
  254. #. module: partner_multi_relation
  255. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  256. msgid "Partner Relation Type"
  257. msgstr "Type connectie"
  258. #. module: partner_multi_relation
  259. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  261. msgid "Partner Relations"
  262. msgstr "Connecties"
  263. #. module: partner_multi_relation
  264. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  265. msgid "Partner relation"
  266. msgstr "Connectie"
  267. #. module: partner_multi_relation
  268. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:117
  269. #, python-format
  270. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  271. msgstr "Relaties kunnen geen connectie met zichzelf hebben"
  272. #. module: partner_multi_relation
  273. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  274. #, python-format
  275. msgid "Person"
  276. msgstr "Persoon"
  277. #. module: partner_multi_relation
  278. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  279. msgid "Properties"
  280. msgstr "Eigenschappen"
  281. #. module: partner_multi_relation
  282. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  283. msgid ""
  284. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  285. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  286. " or inversely."
  287. msgstr "Hou gegevens bij over de connecties van uw relaties."
  288. #. module: partner_multi_relation
  289. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  290. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  291. msgstr "Connecties met een datum in het verleden zijn inactief"
  292. #. module: partner_multi_relation
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  295. msgid "Reflexive"
  296. msgstr "Wederkerig"
  297. #. module: partner_multi_relation
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_count
  300. msgid "Relation Count"
  301. msgstr "Aantal connecties"
  302. #. module: partner_multi_relation
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  304. msgid "Relation Type"
  305. msgstr "Type connectie"
  306. #. module: partner_multi_relation
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  308. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  309. msgid "Relation Types"
  310. msgstr "Connectie types"
  311. #. module: partner_multi_relation
  312. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:302
  313. #, python-format
  314. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  315. msgstr "Type connectie komt niet overeen met geselecteerde relatie(s)."
  316. #. module: partner_multi_relation
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_date
  319. msgid "Relation valid"
  320. msgstr "Geldige connectie"
  321. #. module: partner_multi_relation
  322. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  323. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  324. msgid "Relations"
  325. msgstr "Connecties"
  326. #. module: partner_multi_relation
  327. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  328. msgid "Relationship Type"
  329. msgstr "Type connectie"
  330. #. module: partner_multi_relation
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_id
  332. msgid "Resource ID"
  333. msgstr "Resource ID"
  334. #. module: partner_multi_relation
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_model
  336. msgid "Resource Model"
  337. msgstr "Resource Model"
  338. #. module: partner_multi_relation
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  340. msgid "Right partner category"
  341. msgstr "Categorie rechterrelatie"
  342. #. module: partner_multi_relation
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  344. msgid "Right partner type"
  345. msgstr "Type rechterrelatie"
  346. #. module: partner_multi_relation
  347. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  348. msgid "Right side of relation"
  349. msgstr "Rechterkant van de connectie"
  350. #. module: partner_multi_relation
  351. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  352. msgid "Right to left"
  353. msgstr "Rechts naar links"
  354. #. module: partner_multi_relation
  355. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  356. msgid "Search Relations"
  357. msgstr "Zoek connecties"
  358. #. module: partner_multi_relation
  359. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  360. msgid "Show partner's relations"
  361. msgstr "Toon connecties van relatie"
  362. #. module: partner_multi_relation
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  364. msgid "Source Partner"
  365. msgstr "Bron relatie"
  366. #. module: partner_multi_relation
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  369. msgid "Starting date"
  370. msgstr "Datum ingang"
  371. #. module: partner_multi_relation
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  374. msgid "Symmetric"
  375. msgstr "Symmetrisch"
  376. #. module: partner_multi_relation
  377. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:103
  378. #, python-format
  379. msgid "The %s partner does not have category %s."
  380. msgstr "Relatie %s heeft niet categorie %s."
  381. #. module: partner_multi_relation
  382. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:97
  383. #, python-format
  384. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  385. msgstr "De %s relatie is niet geldig voor dit type connectie."
  386. #. module: partner_multi_relation
  387. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_model
  388. msgid "The database object this relation is based on."
  389. msgstr "Database object waar deze connectie op is gebaseerd."
  390. #. module: partner_multi_relation
  391. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_id
  392. msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
  393. msgstr "Het id van het object in het model waarop deze connectie is gebaseerd."
  394. #. module: partner_multi_relation
  395. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:63
  396. #, python-format
  397. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  398. msgstr "De ingangsdatum kan niet na de einddatum liggen."
  399. #. module: partner_multi_relation
  400. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:145
  401. #, python-format
  402. msgid ""
  403. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  404. "or category."
  405. msgstr ""
  406. "Er zijn al connecties die niet voldoen aan de criteria voor type relatie of "
  407. "categorie."
  408. #. module: partner_multi_relation
  409. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:156
  410. #, python-format
  411. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  412. msgstr "Er is al een gelijkaardige connectie met overlappende geldigheid"
  413. #. module: partner_multi_relation
  414. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  415. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  416. msgstr "Deze connectie kan een relatie met zichzelf verbinden"
  417. #. module: partner_multi_relation
  418. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  419. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  420. msgstr ""
  421. "Deze connectie is van rechts naar links hetzelfde als van links naar rechts"
  422. #. module: partner_multi_relation
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_4198
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  425. msgid "Type"
  426. msgstr "Type"
  427. #. module: partner_multi_relation
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_id
  429. msgid "Underlying Relation Type"
  430. msgstr "Onderliggend connectietype"
  431. #. module: partner_multi_relation
  432. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  433. #, python-format
  434. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  435. msgstr "Zoek operator \"%s\" wordt niet ondersteund "
  436. #. module: partner_multi_relation
  437. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  438. msgid "Washing Companies"
  439. msgstr "Wasserettes"
  440. #. module: partner_multi_relation
  441. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  442. msgid "Washing Gold"
  443. msgstr "Wasseretes van de gouden categorie"
  444. #. module: partner_multi_relation
  445. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  446. msgid "Washing Services"
  447. msgstr "Wasserij diensten"
  448. #. module: partner_multi_relation
  449. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  450. msgid "Washing Silver"
  451. msgstr "Wasseretes van de zilveren categorie"
  452. #. module: partner_multi_relation
  453. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  454. msgid ""
  455. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  456. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  457. "fit the new criteria.\n"
  458. "Specify how this situation should be handled."
  459. msgstr ""
  460. "Bij het aanmaken van connecties vinden controles plaats op type en categorie "
  461. "van de relatie.\n"
  462. "Echter, wanneer u de criteria verandert, dan kunnen er al connecties bestaan "
  463. "die daar niet aan voldoen.\n"
  464. "Geef aan hoe zo'n situatie moet worden afgehandeld. "
  465. #. module: partner_multi_relation
  466. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:275
  467. #, python-format
  468. msgid "other"
  469. msgstr "andere"
  470. #. module: partner_multi_relation
  471. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:272
  472. #, python-format
  473. msgid "this"
  474. msgstr "deze"