Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 97.9% (48 of 49 strings)

Translation: partner-contact-14.0/partner-contact-14.0-partner_identification
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-14-0/partner-contact-14-0-partner_identification/pt/
14.0
Pedro Castro Silva 3 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
2939d6df97
  1. 85
      partner_identification/i18n/pt.po

85
partner_identification/i18n/pt.po

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
@ -43,12 +44,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "%s is not a valid %s identifier" msgid "%s is not a valid %s identifier"
msgstr ""
msgstr "%s não é um identificador válido %s"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr ""
msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC'"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
@ -61,27 +62,27 @@ msgstr "Ativo"
msgid "" msgid ""
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
"Institution" "Institution"
msgstr ""
msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color
msgid "Color Index" msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Índice de Cor"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
@ -110,6 +111,9 @@ msgid ""
" %s \n" " %s \n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao avaliar o código de validação da id_category::\n"
" %s\n"
"(%s)"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
@ -117,11 +121,13 @@ msgid ""
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
"license, 21/10/2019" "license, 21/10/2019"
msgstr "" msgstr ""
"Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a "
"sua carta de condução, 21/10/2019"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Expirado"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id
@ -133,33 +139,35 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "ID Number" msgid "ID Number"
msgstr ""
msgstr "Número de Id."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers" msgid "ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Números de Id."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "ID name" msgid "ID name"
msgstr ""
msgstr "Nome de Id."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr "" msgstr ""
"Tipo de identificação definido na configuração. Por exemplo, Cartão de "
"Cidadão"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
msgid "Identification Numbers" msgid "Identification Numbers"
msgstr ""
msgstr "Números de Identificação"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
msgid "Issued by" msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Emitido por"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
@ -167,11 +175,13 @@ msgid ""
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
"21/10/2009" "21/10/2009"
msgstr "" msgstr ""
"Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de "
"condução, 21/10/2009"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
msgid "Issued on" msgid "Issued on"
msgstr ""
msgstr "Emitido em"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner____last_update
@ -195,18 +205,18 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
msgstr ""
msgstr "Nome deste tipo de identificação. Por exemplo, 'Cartão de Cidadão'"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
msgid "New" msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Novo"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
@ -217,17 +227,17 @@ msgstr "Parceiro"
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
msgid "Partner ID Categories" msgid "Partner ID Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorias de Id. de Parceiros"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
msgid "Partner ID Category" msgid "Partner ID Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria de Id. de Parceiro"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
msgid "Partner ID Number" msgid "Partner ID Number"
msgstr ""
msgstr "Número de Id. de Parceiro"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
@ -235,48 +245,50 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
msgid "Partner ID Numbers" msgid "Partner ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Números de Id. de Parceiros"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
msgid "Partner Identification Categories" msgid "Partner Identification Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorias de Identificação de Parceiros"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
msgid "Place of Issuance" msgid "Place of Issuance"
msgstr ""
msgstr "Local de Emissão"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
msgid "Python Validation Code:" msgid "Python Validation Code:"
msgstr ""
msgstr "Código de Validação Python:"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python code called to validate an id number." msgid "Python code called to validate an id number."
msgstr ""
msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python validation code" msgid "Python validation code"
msgstr ""
msgstr "Código de validação Python"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Em curso"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
msgstr "" msgstr ""
"A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta "
"pessoa"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
@ -284,6 +296,8 @@ msgid ""
"The place where the ID has been issued. For example the country for " "The place where the ID has been issued. For example the country for "
"passports and visa" "passports and visa"
msgstr "" msgstr ""
"O local onde a identificação foi emitida. Por exemplo, o país para "
"passaportes e vistos"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0 #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
@ -292,23 +306,26 @@ msgid ""
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
msgstr "" msgstr ""
"Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é "
"possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor "
"utilizar o separador IDs."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
msgid "To Renew" msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Para Renovar"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Valid from" msgid "Valid from"
msgstr ""
msgstr "Válido desde"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
msgid "Valid until" msgid "Valid until"
msgstr ""
msgstr "Válido até"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Validation period stating date." msgid "Validation period stating date."
msgstr ""
msgstr "Período de validação indicando a data."
Loading…
Cancel
Save